You are on page 1of 5

Ngũ Bộ Chú

viết dưới dạng Phạm tự chuyển tự Latin và phiên âm Việt nam.

oṃ raṃ
âm Việt: Án Lam
oṃ śrīṃ
âm Việt: Án Sĩ-lâm
oṃ maṇi padme hūṃ
âm Việt: Án Ma Ni Bát Di Hồng
oṃ cale cule cunde svāhā
âm Việt: Án Chiết Lệ Chủ Lệ Chuẩn Đề Ta Bà Ha
oṃ bhrūṃ
âm Việt: Án Bộ-lâm

Niệm Tụng - Bát Nhã Vô Tận Tạng Chân Ngôn


namo bhagavate prajñā pāramitāye tadyathā oṃ hrīḥ dhiri śrī
sruti smrti viṣāya svāhā (3x)
Âm Việt:
nam mô bha-ga-wa-tê pra-ch-nhà pà-ra-mít-tà-dê ta-đi-a-tha ôm hri thi-
ri sri sru-ti smr-ti wi-sày-da swa-hà
phụ chú:
câu jñā = ch-nhà đọc ghép thành một âm
câu śrī = si-ri đọc ghép thành một âm và kéo dài âm của chữ i
câu sru = si-ru đọc ghép thành một âm

Tịnh Khẩu Nghiệp Chân Ngôn


oṃ śuri śuri mahā śuri śuśuri svāhā (3x)

Âm Việt::
ôm su-ri su-ri ma-hà su-ri su-su-ri swa-hà

Tịnh Tam Nghiệp Chân Ngôn


oṃ svabhāva śuddha sarva-dharma-svabhāva-śuddho’haṃ (3x)

Âm Việt::
ôm swa-bhà-wa súd-thà sar-wa thàr-ma swa-bhà-wa súd-thô ham

Phổ Cúng Dường Chân Ngôn


Phổ Cúng Dường Chân Ngôn dâng hiến các phẩm cúng dường cùng các kinh chú sẽ đọc.
oṃ gagana saṃbhava vajra hoḥ (3x)

Âm Việt:
ôm ga-gan-na sam-bha-wa wa-ch-ra hộh

Gia trì niệm châu chân ngôn


Gia trì niệm châu chân ngôn công năng tăng công đức trì chú. Sau khi gia trì chân ngôn của Đại Nhật Như Lai,
mỗi một hạt của chuỗi tràng biến thành những hạt châu quý sáng, tăng công đức trì chú của hành giả.

Sau khi chuỗi tràng được gia trì chân ngôn chỉ nên để chỗ cao và thanh tịnh, không được đeo vào cổ hay vòng
cổ tay. Tốt nhất là để trên bàn thờ hay trong đạo tràng.

Gia trì niệm châu chân ngôn 1


Oṃ avairocana mala svāhā (7x)

Âm Việt:
ôm a-vai-rô-cha-na ma-la swa-hà
Gia trì niệm châu chân ngôn 2
Oṃ rucira maṇi pravarttaya hūṃ (7x) (tăng công đức trì chú 100,000)

Âm Việt:
ôm ru-chi-ra ma-ni pra-wart-tày-da hùm

Phổ biến thực chân ngôn


Biến ức chân ngôn, công năng biến các phẩm thực cúng thành những thức ăn quý dành chỉ dành chư thánh
thần thọ dụng. Biến hóa nước thành cam lồ thủy mà chư tiên và thần ưa thích. Tùy theo sức quán của hành
giả, chân ngôn biến hóa các phẩm cúng dường, hương, hoa, trái, v.v. hiến dâng đến muôn vàn ức chư Phật,
Thánh, Thần, nhiều như những hạt mè. Cùng dùng chân ngôn này biến hóa muôn ức các phẩm cúng thí cho
vong linh.
Oṃ sarva tathagata avalokite oṃ sambhara sambhara hūṃ (21x)

Âm Việt:
ôm sar-wa ta-tha-ga-ta a-va-lo-ki-tê om sam-bha-ra sam-bha-ra hùm

An Thổ Địa Chân Ngôn


namaḥ samanta buddhānāṃ oṃ duru duru diri diri prthiviye
svāhā (3x)
Âm Việt:
nam ma sam-man-ta bud-thà-nàm ôm đu-ru đu-ru đi-ri đi-ri pr-thi-wi-
dê swa-hà
namaḥ samanta buddhānāṃ oṃ duru duru diri diri prthiviye
svāhā (3x)
Âm Việt:
nam ma sam-man-ta bud-thà-nàm ôm đu-ru đu-ru đi-ri đi-ri pr-thi-wi-
dê swa-hà

Niệm Tụng Chân Ngôn


Theo Kinh Chánh Pháp (Golden Light Sutra - Sanghata Sutra) Đọc chân ngôn trước khi đọc, tụng, hay tham
khảo kinh sách, sẽ tăng công đức 1,000,000 lần. Khi đọc kinh có thể quán mình cùng với một đối tượng, người
trong gia đình, hay cùng các chúng sinh - tính các rông lớn hơn - đang cùng bản thân đọc kinh.

Chân ngôn:
Oṃ dhare dhare bendhare svāhā (7x)
Âm Việt:
Ôm tha-rê tha-rê ben-tha-re swa-hà
phụ chú:
âm phạm dh đọc âm Việt như th, âm phát từ cổ họng.

Gia trì chuôn chân ngôn


Om Pema Ushnisha Bimalaye Hum Phat (7x)

Âm Việt:
ôm pê-ma u-sni-sha bi-ma-lay-dê hùm phát

Bổ Khuyết Chân Ngôn


chân ngôn công năng thiên biến các thiếu xót, phát âm sai, thành đầy đủ và đúng, lại còn còn tăng thêm công
đức trì chú cho hành giả.

Bổ Khuyết Chân Ngôn 1


namaḥ ratnatrayāya khara khara kūcī kūcī mala mala horā hūṃ
ha ha sūdana hūṃ phaṭ vārṇa svāhā (3x)
Âm Việt:
nam mă rát-na-trày-dà-da kha-ra kha-ra kù-chi kù-chi ma-la ma-la hô-
rà hùm ha ha súd-da-na hùm phát wàr-na swa-hà
Bổ Khuyết Viên Mãn Chân Ngôn 2 - Tăng lực chân ngôn 100,000 lần
oṃ huru huru jaya mukhe svāhā (3x 7x)

Âm Việt:
ôm hu-ru hu-ru cha-da mụ-khê swa-ha

Phổ Hồi Hướng Chân Ngôn


oṃ smara smara vimāna savāha mahā cakravat hūṃ (3x)

Âm Việt:
ôm sma-ra sma-ra wi-mà-na sa-wà-ha ma-hà cha-kra-wat hùm

Chân ngôn khi ăn thịt


Chân ngôn khi ăn thịt không bị nghiệp chướng. Đọc thổi vào đồ ăn.

Oṃ ah bira khe chara hūṃ (7x)


(Om Ahbira Kay Tsara Hum: Ram Yam Kha:)

Âm Việt:
ôm ah bi-ra khê cha-ra hùm
Ngoài ra kinh sách và các lama tây tạng đã dạy dùng Lục Tự Đại Minh Thần Chú hay Quáng Đỉnh Dược Sư Phật
Chân Ngôn khi ăn thịt.

Gia Trì giầy, dép Chân Ngôn


Chân Ngôn gia trì vào cho chân, giầy, dép, v.v. những gì hành giả mang vào chân khi đi. Chân ngôn phá nghiệp
chướng sát sinh côn trùng

Om Khrechara Ghana Hum Hri Svaha (7x)

Âm Việt:
ôm khrê-cha-ra gha-na hùm hri swa-hà

Đảnh lễ Chân Ngôn


Nhờ năng lực của chân ngôn phước đức lậy Phật tăng lên 100,000 lần. Năng trì tụng chân ngôn này giúp hành
giả đạt trí giác của cảnh giới “không”, và trừ tai ương hay chướng ngại.

Khi lạy Phật, đọc 3 hay nam 7 lần, nữ 9 lần, mỗi một chú lạy một lần - đọc thầm trong đầu hay ra tiếng khi
lạy.

Om Namo Manjushriye Namah Sushriye Nama Uttama Shriye


Svaha (3x)
Âm Việt:
ôm nam mô man-chu-sri-dê nam-mă su-sri-dê nam-ma út-tam-ma sri-dê
swa-hà

Chân ngôn tăng công đức trì chú


Chân ngôn tăng công đức 100,000 lần

Chân ngôn tăng công đức trì chú 1


Đọc chú sau mỗi thời công phu hay trì chú sẽ tăng công lực thần chú lên 100,000 lần. Đọc thần chú này trước
khi đi ngủ và hồi hướng công đức thì tất cả công đức đã tạo ra, vô tình hay cố công, sẽ được tăng 100,000
lần.
Om Sambhara Sambhara Bimana Sara Maha Java Hum
Om Smara Smara Bimana Skara Maha Java Hum (7x)
Âm Việt:
ôm sam-bha-ra sam-bha-ra bim-ma-na sa-ra ma-ha cha-wa hùm
ôm sma-ra sma-ra bim-ma-na ska-ra ma-ha cha-wa hùm
Chân ngôn tăng công đức trì chú 2
Đọc chú sau mỗi thời công phu hay trì chú sẽ tăng công lực thần chú lên 100,000 lần.
Namo Dasha Dakti Kala Sarva Ratna Tarya Ya Nama Pardakhay
Sarva Papam Bishodhani Svaha
Âm Việt:
nam mô đa-sha đak-ti ka-la sar-wa rát-na tar-da da nam-ma par-da-
khay sar-wa pa-pam bi-shô-tha-ni swa-ha

You might also like