Professional Documents
Culture Documents
com
GE SmartWater™
Hot & Cold Water Dispenser
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . .2, 3 Owner’s Manual
Using the Water Dispenser
Child Safeguard . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 GXCF05D
Features and Parts List . . . . . . . . . . . .4 GXCC01D
Loading the Dispenser . . . . . . . . . . . .4
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .5–7 GE SmartWater™
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . .7 Distributeur d’eau
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back Cover chaude ou froide
Warranty . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Manuel d’utilisation
Français
Informations en matière La section française commence à la page 7
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Utilisation du distributeur d’eau
Caractéristiques et liste de pièces . . .10 GE SmartWater™
Caractéristiques techniques . . . . . . . .13
Chargement du distributeur . . . . . . .10 Dispensador de agua
Sauvegarde pour la protection
des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
caliente & fría
Entretien et nettoyage . . . . . . . .11–13 Manual del propietario
Conseils de dépannage . . . . . . . . . .13
La sección en español empieza en la página 13
Soutien du consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Soutien du consommateur . . . . . . . .14
Español
Información de seguridad . . . .16, 17
Como utilizar el dispensador
de agua
Cómo cargar el dispensador . . . . . . .18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .21 As an ENERGY STAR® partner,
GE has determined that this
Seguro contra niños . . . . . . . . . . . . .19
product meets the ENERGY STAR®
Lista de partes y características . . . . .18 guidelines for energy efficiency.
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . .19–21
Solucionar problemas . . . . . . . . . . .22
Servicio al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . .23 215C1002P011 Rev. 1 49-50080-3 06-02 JR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
■ This water dispenser must be properly installed and ■ Do not plug in the power cord or turn on the power
located in accordance with these instructions before switches when the water dispenser is empty.
it is used.
■ Wipe up any water spills immediately after loading
■ Do not allow children to climb, stand or hang on or unloading water bottles.
the outside of the dispenser, or on the shelves inside
the storage cabinet (on some models). They could ■ WARNING: Do not use with water that is
tip the dispenser over and damage it and seriously microbiologically unsafe or of unknown quality.
injure themselves.
■ Do not store or use gasoline or other flammable CAUTION:
vapors and liquids in the vicinity of this or any ■ The dispenser heats water to a temperature of
other appliance. approximately 190°F (88°C). Water temperatures
above 125°F (52°C) can cause severe burns or death
■ Unplug the water dispenser before cleaning or from scalding. Children, the disabled and the elderly
making repairs. are at highest risk of being scalded.
NOTE: GE does not support any servicing of the ■ Children should be supervised by a parent when
dispenser. We strongly recommend that you do not using this product.
attempt to service the dispenser yourself.
■ Do not use this dispenser to dispense anything
other than water.
2
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING–Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
This appliance must be grounded. In the event of an Do not under any circumstances cut or remove the
electrical short circuit, grounding reduces the risk of third (ground) prong from the power cord.
electric shock.
Do not use an adapter plug with this appliance.
This appliance is equipped with a power cord having
Do not use an extension cord with this appliance.
a grounding wire with a grounding plug. The plug
If the power cord is too short, have a qualified
must be plugged into an outlet that is properly
electrician install an outlet near the appliance.
installed and grounded.
For best operation, plug the appliance into its own
Consult a qualified electrician if the grounding
electrical outlet on a dedicated circuit to prevent
instructions are not completely understood, or if
flickering of lights, blowing of fuse, or tripping of
doubt exists as to whether the appliance is properly
circuit breaker.
grounded.
If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is
your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
3
Using the water dispenser.
Features and Parts List
Bottle Support Collar (WS28X10012)
Separator (WS28X10013)
Child Safeguard
The HOT dispenser button is equipped with The dispenser heats water to a temperature
a child safeguard that reduces the risk of hot of approximately 190°F (88°C). Water temperatures
water being dispensed accidentally or by small above 125°F (52°C) can cause severe burns or
children. To use the button, slide the tab up death from scalding. Children, the disabled and
Child and press the button in. the elderly are at highest risk of being scalded.
safeguard tab
CAUTION: Children should be
supervised by a parent when using this product.
4
Care and cleaning of the dispenser.
Cleaning the Outside and Storage Cabinet (on some models)
IMPORTANT: Set both power switches (on the Sweep away or vacuum any dust from the
back of the dispenser) in the 0 (off) position and condenser coils on the back of the unit. For
unplug the water dispenser before cleaning. best results, use a brush specially designed for
The inside and outside of the cabinet can this purpose. It is available at most appliance
be washed with mild soap and water. Rinse stores.
thoroughly with clear water. Never use
commercial cleaners or abrasive scouring
powders.
6
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, set both power switches 4. Dry the separator thoroughly on both the top and bottom
(on the back of the dispenser) to the 0 (off) position. (see Cleaning the Separator).
1. Unplug the water dispenser. After returning from vacation, make sure to sanitize the water
2. Remove the water bottle. tanks before using the dispenser (see Cleaning and Sanitizing the
Water Tank).
3. Drain the water tanks (see Draining the Dispenser).
Specifications
Chilling Rate: approx. 0.5 gallons (2 liters) per hour Capacity: 3 or 5 gallon bottle
Heating Rate: approx. 0.8 gallons (3 liters) per hour Power Consumption: Heating: 378–441 watts
Cooling: 70–102 watts
Troubleshooting Tips.
Problem Possible Causes What To Do
Water has poor taste Separator needs cleaning. •See Cleaning the Separator.
or odor
Unit needs to be sanitized. •See Cleaning and Sanitizing the Water Tanks.
Water not hot enough Dispenser is unplugged. • Push the plug completely into the outlet.
or cold enough
The fuse is blown/circuit • Replace house fuse or reset the house circuit breaker.
breaker is tripped. • If too many items are plugged into a single circuit, move
some items to a different circuit.
All the water in the water tank •Wait 30 minutes for water to heat or cool.
has been used.
Temperature limiter tripped. •Set the HOT and COLD power switches (on the back of the
dispenser) to the 0 (off) position. Wait five minutes; then
set the switches to the I (on) position. Wait 30 minutes for
water to heat or cool.
Water dispenser does Empty water bottle. •Replace with a new bottle of water.
not work
Mineral deposits clogging tanks. •See Care and Cleaning.
Water dispenser leaks Crack or pin hole in bottle. • Replace with a new bottle of water.
from the outside
Water dispenser is noisy Water dispenser is uneven. • Make sure the water is installed on a level floor or counter
strong enough to support it when fully loaded.
Bottle making a gurgling noise •This is normal.
as water fills the tanks.
Hot water boiling sound. •This is normal.
Dispenser or water bottle shakes •This is normal.
when the cooling system cycles off.
Particles floating in Water has high mineral content. •Find a water source with lower hardness.
water
Water in bottle is hot Water is boiling in the hot tank • Press the hot dispenser button until water flows to remove
and bubbling up into the bottle. air from the hot tank.
Foul odor in air around Hot water tank is empty or not • Press the hot dispenser button until water flows to remove
dispenser completely full. air from the hot tank.
7
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le Manuel du propriétaire.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Quand vous utilisez un appareil électroménager, vous devez suivre des précautions en matière de sécurité,
en particulier les suivantes :
■ Vous devez bien installer et placer ce distributeur ■ Ne mettez pas le commutateur de marche en
d’eau, conformément à ces instructions, avant de position de marche ou ne branchez pas le cordon
l’utiliser. d’alimentation quand le distributeur est vide.
■ Ne permettez jamais à des enfants de grimper, ■ Essuyez toute éclaboussure d’eau immédiatement
de se tenir ou de se pendre à l’extérieur du après avoir chargé ou déchargé les bouteilles d’eau.
distributeur ou sur les étagères qui se trouvent à
l’intérieur de l’armoire de rangement (sur certains ■ AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais
modèles). Ils peuvent renverser le distributeur et d’eau qui ne soit pas microbiologiquement saine ou
l’endommager ou se blesser sérieusement. qui soit de qualité inconnue.
■ Ne rangez jamais ou n’utilisez jamais d’essence ou
d’autre liquide ou vapeur inflammable à proximité ATTENTION :
de ce distributeur ou de tout autre appareil ■ Le distributeur réchauffe l’eau à une température
électroménager. d’environ 88 °C (190 °F). L’eau à une température
supérieure à 52 °C (125 °F) peut occasionner des
■ Débranchez votre distributeur d’eau avant de le brûlures sévères ou la mort par ébouillantage. Les
nettoyer ou de le réparer. enfants, les personnes handicapées et les personnes
NOTE : GE n’est en faveur d’aucune réparation ou âgées courent le plus grand risque d’être
entretien pour le distributeur. Nous vous recommandons ébouillantés.
fortement de ne pas essayer d’assurer vous-même les ■ Les enfants doivent être surveillés par un parent
réparations ou l’entretien de votre distributeur. quand ils utilisent ce produit.
■ N’utilisez jamais ce distributeur pour distribuer autre
chose que de l’eau.
8
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT–Une mauvaise utilisation de la fiche triphasée peut occasionner une
secousse électrique.
Cet appareil électroménager doit être mis à la terre. Ne coupez ou n’enlevez jamais la troisième broche
En cas de court circuit électrique, la mise à la terre (mise à la terre) du cordon d’alimentation.
réduit le risque de secousse électrique.
N’utilisez pas une fiche d’adaptation avec cet appareil.
Cet appareil électroménager est muni d’un cordon
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil.
d’alimentation muni d’un fil de mise à la terre avec
Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à
une fiche triphasée. La fiche doit être branchée
un électricien qualifié d’installer une prise murale près
dans une prise murale qui est bien installée et
de votre appareil.
mise à la terre.
Pour un meilleur fonctionnement, branchez cet
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez
appareil électroménager à sa propre prise électrique
pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous
pour éviter toute lumière qui clignote, fusible qui saute
ne savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
ou disjoncteur qui bascule.
Si la prise murale est une prise normale biphasée, vous
êtes responsable et vous êtes obligé de la remplacer
par une prise triphasée bien mise à la terre.
9
Utilisation du distributeur d’eau.
Caractéristiques et liste de pièces
Collier de soutien de bouteille (WS28X10012)
Séparateur (WS28X10013)
Chargement du distributeur
IMPORTANT : Assurez-vous que le distributeur soit 2. Renversez la bouteille en haut du refroidisseur
débranché et que les deux commutateurs de marche et fixez-la bien dans le collier de soutien de la
(eau chaude et eau froide) (à l’arrière du distributeur) bouteille. Installez la bouteille rapidement pour
soient en position 0 (arrêt) avant de le charger. Avant de éviter de renverser.
le charger, essuyez le haut de la bouteille avec un linge 3. IMPORTANT : Appuyez sur le bouton de distribution
propre et lavez-vous les mains. Évitez de toucher la partie de d’eau chaude et sur le bouton de distribution d’eau
la bouteille qui sera en contact avec le distributeur d’eau. froide jusqu’à ce que l’eau coule des deux robinets.
Assurez-vous que le niveau de l’eau en haut du distributeur 4. Branchez le distributeur.
soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation
de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de 5. Mettez les commutateurs de marche CHAUD
provoquer un débordement du distributeur. et FROID FROID (situés à l’arrière, du côté
supérieur gauche du distributeur) en position
Désinfectez le réservoir d’eau avant de l’emplir pour la I (marche).
première fois (consultez “Nettoyage et désinfection des
réservoirs d’eau”). 6. Attendez 30 minutes que l’eau atteigne la
température chaude et la température froide.
1. Si la bouteille d’eau est munie d’un bouchon avec
obturateur central, enfoncez-le à l’intérieur de la Appelez un distributeur local pour acheter vos bouteilles
bouteille avant de placer celle-ci sur le distributeur. d’eau.
Vidange du distributeur
Vous devez vider le distributeur avant de nettoyer les réservoirs et avant de vous absenter pour de longues vacances ou une longue durée.
Couvercle de drain et
bride de retenue
Capuchon
de sortie
12
Préparation au départ en vacances
Quand vous partez en vacances ou vous absentez pendant longtemps, 3. Videz les réservoirs d’eau (voir Vidage du distributeur).
mettez les deux commutateurs de marche (à l’arrière du distributeur) 4. Faites bien sécher le haut et le bas du séparateur (voir Nettoyage
en position 0 (arrêt). du séparateur).
1. Débranchez le distributeur d’eau. De retour de vacances, assurez-vous de désinfecter les réservoirs d’eau avant
2. Enlevez la bouteille d’eau. d’utiliser le distributeur (voir Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau).
Caractéristiques techniques
Taux de refroidissement : environ 2 litres (0.5 gallons) par heure Consommation de courant : Réchauffement : 378 à 441 watts
Taux de réchauffement : environ 3 litres (0.8 gallons) par heure Refroidissement : 70 à 102 watts
Conseils de dépannage.
Problème Cause possible Que faire
L’eau a un mauvais goût Le séparateur doit être nettoyé. • Consultez Nettoyage Nettoyage du séparateur.
ou une mauvaise odeur
Le distributeur doit être désinfecté. • Consultez Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau.
L’eau n’est pas Le distributeur n’est pas branché. • Poussez complètement la fiche dans la prise murale.
suffisamment chaude
Le fusible a sauté ou • Remplacez le fusible de la maison ou rebranchez le disjoncteur
ou froide
le disjoncteur a basculé. de la maison.
• Si trop d’articles sont branchés sur le même circuit, enlevez quelques
articles pour les brancher à un circuit différent.
Toute l’eau des réservoirs • Attendez 30 minutes que l’eau se réchauffe ou se refroidisse.
a été utilisée.
Le limiteur de température • Mettez les commutateurs d’eau chaude et d’eau froide (à l’arrière du
s’est déclenché. distributeur) en position 0 (arrêt). Attendez 5 minutes, puis mettez les
commutateurs en position I (marche). Attendez 30 minutes que l’eau
se refroidisse ou se réchauffe.
Le distributeur d’eau ne La bouteille d’eau est vide. • Remplacez-la par une nouvelle bouteille d’eau.
ne fonctionne pas
Des dépôts de minéraux • Consultez Entretien et nettoyage.
bouchent les réservoirs.
Le distributeur d’eau Il y a un trou d’épingle ou • Remplacez par une nouvelle bouteille d’eau.
coule à l’extérieur une fente dans la bouteille.
Le distributeur d’eau Le distributeur d’eau • Assurez-vous que le distributeur d’eau soit bien installé sur un plancher
fait du bruit n’est pas bien à niveau. horizontal suffisamment fort pour le soutenir quand il est plein.
La bouteille fait un glou-glou • Ce bruit est normal.
quand l’eau remplit les réservoirsas.
Son d’eau chaude qui bout. • Ce bruit est normal.
Le distributeur ou la bouteille • C’est normal.
d’eau vibre lorsque le système de
refroidissement termine son cycle.
Particules qui flottent L’eau contient beaucoup de • Trouvez une source d’eau moins dure.
dans l’eau minéraux.
L’eau de la bouteille est L’eau bout dans le réservoir • Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude jusqu’à ce que
chaude d’eau chaude et bouillonne dans l’eau coule pour ôter l’air du réservoir d’eau chaude.
la bouteille.
Une mauvaise odeur dans Le réservoir d’eau chaude est vide • Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude jusqu’à ce que
l’air autour du distributeur ou pas complètement plein. l’eau coule pour ôter l’air du réservoir d’eau chaude.
13
Soutien au consommateur.
Site Internet GE Appliances GEAppliances.com
Avez vous une question ou besoin d’aide concernant votre appareil électroménager? Essayez le site
internet de GE Appliances, 24 heures par jour, 365 jours par an. Pour plus de confort et de rapidité
vous pouvez maintenant y extraire les manuels d’utilisation, et même commander des pièces et des
catalogues. Vous pouvez également poser vos questions a notre “demandez à notre equipe d’Experts”,
et beaucoup d’autres choses…
14
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
• Que couvre la garantie? • Quelle est la durée de la garantie après l’achat?
— Tout défaut de matériel ou de main d’oeuvre du produit. — Deux ans.
• Q’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie? • Comment dois-je faire ma réclamation?
— Les bouteilles d’eau. — Ramenez le produit au magasin où vous l’avez acheté avec une
— Les déplacements à votre domicile pour vous enseigner comment exemplaire de la “Preuve d’achat”. Une unité neuve ou remise à neuf
utiliser le produit. sera fournie. Cette garantie exclut les frais d’expédition du produit à
votre domicile.
— Une installation incorrecte.
• Quel est le statut de cette garantie vis-à-vis de la loi?
— Une panne du produit causée par un abus d’utilisation, une mauvaise
— Cette garantie couvre l’acheteur original et tout propriétaire subséquent
utilisation, toute modification ou une utilisation du produit dans un
des produits achetés à des fins résidentielles ou de bureau à l’intérieur
but non prévu.
des États-Unis. Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la
— Tout produit qui est utilisé en dehors d’une résidence ou d’un bureau. restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Cette garantie
— Le remplacement des fusibles ou des disjoncteurs de la résidence. vous donne des droits juridiques particuliers, mais vous pouvez
— Utilisation de ce produit lorsque l’eau est microbiologiquement également avoir d’autres droits qui varient d’État à État. Pour connaître
impure ou de qualité inconnue. vos droits juridiques, consultez le bureau de protection du
— Dommage au produit si vous l'utilisez pour distribuer autre chose consommateur de votre localité, de votre État ou le procureur général
que de l’eau. de votre État.
— Tout dommage causé au produit par accident, incendie, inondation Exclusion des garanties implicites : Sauf si elles sont interdites ou restreintes
ou acte de Dieu. par la loi, il n’y a pas de garantie, qu’elle soit expresse, verbale ou statutaire,
qui s’étende au delà de la présente description, en particulier aucune garantie
— Tout service au produit. implicite de qualité marchande ou de convenance à un besoin particulier.
— Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de
cet appareil, son installation ou les réparations effectuées.
15
INFORMACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato solamente con el propósito para el cual fue fabricado de acuerdo a como se describe en
este Manual del Propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos, usted debe tomar ciertas precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Este dispensador de agua debe ser instalado ■ No conecte el cable eléctrico ni accione los
apropiadamente y localizado de acuerdo con interruptores eléctricos cuando el dispensador
estas instrucciones antes de ser usado. de agua está vacío.
■ No permita que los niños se trepen, paren o ■ Limpie cualquier derrame de agua inmediatamente
cuelguen de la parte externa del dispensador, después de haber llenado o vaciado botellas de agua.
o en los estantes en el interior del gabinete de
almacenamiento (en algunos modelos). Esto ■ ADVERTENCIA: No use con agua que
podría hacer que el dispensador se voltee y sea microbiológicamente insegura o de calidad
se dañe o cause lesiones serias a los niños. desconocida.
■ No almacene o use gasolina ni otros vapores
o líquidos inflamables próximo a este u otro aparato. PRECAUCIÓN:
■ El dispensador calienta agua a una temperatura
■ Desconecte el dispensador de agua antes de de aproximadamente 88 ºC (190 ºF). El agua a
limpiarlo o hacerle cualquier reparación. temperaturas mayores de 52 ºC (125 ºF) puede
NOTA: GE no proporciona servicio para el dispensador. causar quemaduras severas y hasta la muerte debido
Recomendamos que no intente proporcionar servicio al a las quemaduras. Los niños, las personas con
dispensador usted mismo. incapacidades físicas y los ancianos tienen un riesgo
mayor de sufrir quemaduras.
■ No use este dispensador de agua para dispensar
ninguna otra cosa que no sea agua. ■ Los niños deben ser supervisados por uno de los
padres cuando se disponga a usar este producto.
16
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
ADVERTENCIA–El uso inapropiado de un enchufe que no esté conectado a tierra
apropiadamente podría resultar en riesgos de descargas eléctricas.
Este aparato debe estar conectado a tierra. En el Si el enchufe es uno estándar de dos clavijas, es su
caso de que ocurra un corto circuito, la conexión responsabilidad personal y obligación hacer que sea
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica. reemplazado con un enchufe de 3 clavijas con
conexión a tierra.
Este aparato está equipado con un cable eléctrico que
tiene un enchufe que cuenta con un cable para ser Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercer
conectado a tierra. El enchufe debe estar conectado clavija (la de conexión a tierra) del cable eléctrico.
a un enchufe que esté instalado apropiadamente y
No utilizar un adaptador con este aparato.
que esté conectado a tierra.
No utilizar un cable de extensión con este aparato.
Consulte a un electricista calificado si usted no
Si el cable eléctrico del aparato es muy corto, haga
entiende las instrucciones de conexión a tierra, o si
que un electricista calificado instale un tomacorriente
existe alguna duda de si el aparato está conectado
cerca del aparato.
apropiadamente a tierra.
Para obtener una mejor operación, enchufe este
aparato en su tomacorriente propio para evitar que
las luces parpadeen, que se queme un fusible o que
se dispare un interruptor de circuito.
17
Como utilizar el dispensador de agua.
Lista de partes y características
Collar de apoyo de la botella (WS28X10012)
Separador (WS28X10013)
Tanque de agua fría
Interruptores para agua Fría (azul) y
Caliente (rojo) (en la parte posterior del
dispensador)
Luces indicadoras
La luz verde estará encendida cuando el
dispensador esté conectado. Las luces roja y
azul harán un ciclo de encendido y apagado
mientras el dispensador calienta o enfría el
agua.
Botones para suministrar agua Caliente
(rojo) y Fría (azul)
Bandeja de agua goteada (WS28X10016) y
GXCC01D parrilla (WS28X10015)
Modelo de encimera Gabinete de almacenamiento
No use para almacenar alimentos que
requieran refrigeración. Este gabinete no
es refrigerado.
Estante (WS28X10014)
GXCF05D Tapa de drenaje (modelos de piso)
Modelo de piso (WS01X10008)
Tapón de silicona (modelos de piso)
(WS01X10007)
Gancho retenedor (modelos de encimera)
(WS01X10010)
Tapa de drenaje de caucho (modelos de
encimera) (WS01X10011)
19
Cuidado y limpieza del dispensador.
Cómo drenar el dispensador
El dispensador debería ser drenado antes de limpiar los tanques y antes de salir a una vacaciones largas o ausencias.
Tapa de drenaje y
retenedor
Tapa de
cada salida
Especificaciones
Ritmo de enfriamiento: Aprox. 0,5 galones (2 litres) por hora Capacidad: Botella de 3 ó 5 galones
Ritmo de calentamiento: Aprox. 0,8 galones (3 litres) por hora Consumo eléctrico: En calentamiento: 378–441 vatios
En enfriamiento: 70–102 vatios
21
Solucionar problemas.
Problema Posibles causas Qué hacer
El agua tiene un sabor El separador necesita ser •Ver Cómo limpiar el separador.
desagradable o un limpiado.
mal olor
El dispensador de agua debe ser •Ver Cómo limpiar y desinfectar los tanques de agua.
desinfectado.
El agua no está El dispensador de agua • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
suficientemente está desconectado.
caliente o frîa El fusible o el interruptor de • Reemplace el fusible o reajuste el interruptor de circuito.
circuito se quemó o se disparó. • Si demasiados artículos están enchufados en un circuito
único, mueva algunos artículos a un circuito diferente.
Toda el agua en los tanques •Espere 30 minutos para que el agua se caliente o se enfríe.
de agua ha sido usado.
El limitador de temperatura •Coloque los interruptores de agua caliente y fría (en la parte
se disparó. posterior del dispensador) en la posición 0 (apagado). Espere
5 minutos, entonces ajuste los interruptores en la posición
I (encendido). Espere 30 minutos para que el agua se caliente
o se enfríe.
El dispensador de agua Botella de agua vacía. •Reemplace con una botella de agua nueva.
no funciona
Depósitos minerales pueden •Ver la sección sobre Cuidado y limpieza.
estar obstruyendo los tanques.
El dispensador de agua Hay un agrietamiento o un • Reemplace con una botella de agua nueva.
tiene una fuga desde agujerito en la botella.
el exterior
El dispensador de agua El dispensador de agua no está • Cerciórese de que el dispensador está instalado en un piso
hace mucho ruido apoyado de manera plana. plano y nivelado lo suficientemente fuerte para soportar su
peso cuando está totalmente lleno.
La botella está haciendo ruidos •Esto es normal.
de borboteo mientras el agua
llena los tanques.
Sonido de agua hirviendo. •Esto es normal.
El dispensador o la botella de •Esto es normal.
agua se agitan cuando el sistema
de enfriamiento se apaga.
Partículas flotando en El agua tiene un alto contenido •Encuentre una fuente de agua con menor dureza.
el agua de minerales.
El agua en la botella El agua está hirviendo en el • Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua
está caliente tanque caliente y haciendo fluya para remover el aire del tanque caliente.
burbujas en la botella.
Un olor acre en el El tanque de agua caliente • Presione el botón de dispensador caliente hasta que el agua
aire alrededor del está vacío, o no lleno fluya para remover el aire del tanque caliente.
dispensador completemente.
22
Servicio al consumidor.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, o hasta ordenar partes y catálogos en línea. También puede “Ask Our
Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más...
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño
Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra
página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
23
Consumer Support.
GE Appliances Website GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts and catalogs, on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions, and so
much more...
Contact Us GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225