Professional Documents
Culture Documents
Web Hosting Guestbooks Hit Counter Forums Blogs Mailing List Free Web Hosting
Black Care Solarium De ce există Dumnezeu? Solutii de proiectare 3D
Solarium Manufacturing LLC and the KiwiSun Există Dumnezeu? Dacă da, de ce? Dovezi Soft CAD 3D superior tehnologic Suport tehnic
franchise network! clare pentru concluzii bune. profesionist
www.blackcare.hu everystudent.ro www.adacomputers.ro/solidedge
GLOSAR
DICȚIONAR ENGLEZ - ROMÂN DE TERMENI FOLOSIȚI ÎN INFORMATICĂ
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
about despre
abort întrerupe
above deasupra | sus
account cont
active activ, activă
activate activează
ad | advertisement pub | publicitate
add adaugă
addition | additive adunare, însumare | însumabil
additional suplimentar, în plus
addon (addons) adaos (adaosuri)
addressbar bara de adrese
advanced avansat, avansate [opțiuni]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 2 of 37
adware publisoft [soft ce include publicitate]
affiliate | affiliated afiliază | afiliat
affinity afinitate
agent agent
allow permite
alfa [soft aflat într-un stadiu primitiv de realizare, la care mai e mult de
alpha
lucru]
always | always on top mereu, întotdeauna | mereu deasupra
amount cantitate, cuantum
ancestor antecesor
anchor ancoră
animation animație
anonymous | anonymize anonim | anonimizează
anti-aliasing anti-crenelare
appearance aspect
append | appendix |
anexează, atașează | anexă | anexabil, atașabil
appendable
application aplicație
apply aplică
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 3 of 37
arrange aranjează
array matrice
arrow săgeată
artist artist, interpret
aspect ratio formatul de imagine [4:3, 16:9, etc.]
assignee (assignees) responsabil (responsabili)
assume | assumption presupui | presupunere
attachment atașament
attribute atribuie | atribut (atribute)
authentication autentificare
autocomplete autocompletează
automate automatizează
away plecat, plecată
back | backward înapoi | în spate | retrograd
background fundal
bad defect [bad sector = sector defect, al unui hardisc]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 4 of 37
basic bazal | primar
bass bas (bași)
beep bip | bipuiește
below dedesubt | sub
benchmark baterie de teste (baterii de teste)
beta [soft aflat într-un stadiu avansat de realizare, dar care e încă
beta
nefinisat]
bilinear biliniar, biliniară
binary binar
bit (bits) bit (biți)
blacklist listă neagră
blank blanc | alb
blog (blogs) blog (bloguri) | bloghează
bold gros, îngroșat
bookmark semn de carte
border margine
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 5 of 37
breadcrumb (breadcrumbs) firimitură (firimituri)
break rupe
brightness luminozitate
broken defectat, stricat
brush pensulă
buffer underrun subalimentare a tamponului [date folosite mai rapid decît sînt înlocuite]
bug (bugs) bug (buguri) [defecte de programare a softurilor]
built-in încorporat
burst rafală
busy ocupat, indisponibil
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 6 of 37
cancel anulează
canvas (canvasses) canava (canavale)
capability capacitate, capabilitate
carbon copy copie la indigo
cascading cascadant, cascadantă
cell celulă
channel (channels) canal (canale)
character caracter
chart diagramă
checkpoint punct de control
child copil [element subordonat]
child node nod copil (subnod)
chipset (chipsets) cipset (cipseturi)
choose alege
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 7 of 37
clear curăță
clip (clips) clip (clipuri) [media] | decupaj (decupaje) [de text]
clipboard cliplanșetă
clockwise în sens orar [rotire în sensul acelor de ceasornic]
close închide [close other = închide restul, celelalte]
close caption subtitrare
codează | cod [setul de instrucțiuni care compune un program de
code
calculator]
codepage codpagină, pagină cu coduri [codurile semnelor alfabetului]
codec (codecs) codec (codecuri)
collector colector
colorspace colorspațiu
compatible | compatibility compatibil | compatibilitate
composite compozit [semnal video]
connection conexiune
containing conținător
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 8 of 37
context menu meniu contextual [apare la clic cu butonul drept al mausului]
cooler răcitor
counter contor
counterclockwise antiorar [rotire în sensul invers acelor de ceasornic]
crossfading estompare încrucișată
current curent, curentă
cut decupează
cyberspace ciberspațiu
damage deteriorare [în cazul obiectelor] | lezare, leziune [în cazul personajelor]
decimal zecimal
decrease descrește
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 9 of 37
delay întîrziere
demand cere | cerere
depth profunzime
deselect deselectează
desktop birou
development dezvoltare
device dispozitiv
directory catalog [link directory] | dosar
disallow interzice, nu permite
discard abandonează
disc | disk disc [optic, CD/DVD] | hardisc
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 10 of 37
discussion group, forum grup, forum de discuții
distribute | distributed distribuie | distribuit
domain domeniu
done efectuat, realizat, gata
dot | dotted punct | punctat
downloader descărcător
downsample subeșantionează
downstream descendent | în aval
drag trage, tîrăște
dual band dibandă
dual-boot dublă-butare
dual core binucleat
dual-layer bistrat
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 11 of 37
editor editor
enclosure incluziune
encrypt criptează
engine | search engine motor | motor de căutare
enhance îmbunătățește
equalizer egalizator
erase șterge
error eroare
estimated estimat
event eveniment
execute execută
exclusive exclusiv
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 12 of 37
executable executabil
exit ieși | ieșire
expand expandează [desfășoară "spațial"]
expense cheltuială
exploit ispravă
expose | exposure expune | expunere
extend | extended extinde | extins, extinsă
extension extindere
extract extrage | dezarhivează
fact fapt
fan ventilator
favorite favorit, favorită
feed flux
field cîmp
file fișier
filtering filtrare
find găsește
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 13 of 37
finished terminat, finalizat, realizat
firewall paravan, parafoc
fixed fix | fixat
flag fanion, steag
flat | flatten plat | aplatizează
flicker | flickering pîlpîie | pîlpîire
floppy disk dischetă
flow | dataflow flux, curent | flux de date
folder dosar
font (fonts) font (fonturi)
footer subsol [de pagină]
force forțează
forbid | forbidden interzice | interzis
foreground prim-plan
form formular
forum (forums) forum (forumuri)
frame(s) | frame by frame cadru (cadre) | cadru cu cadru
frame rate rată de cadre [de ex. numărul de cadre afișate pe secundă într-un joc]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 14 of 37
framebuffer tampon de cadre
framework platformă [de dezvoltare a softurilor]
free software soft liber [poate fi rulat, modificat, copiat, distribuit, vîndut în mod liber]
freeware gratisoft (gratisofturi) [programe gratuite]
front frontal [în față]
front-end fațadă
full | full screen plin, complet | ecran plin
fuzzy neclar, nedecis
gadget (gadgets) gadget (gadgeturi)
gain cîștig
game | gamer joc | jucător
gameplay jucabilitate
gaming jucare
gateway portal
generic generic
genre gen [tip, categorie]
gesture gest
ghost fantomă
fantomare [persistența unor imagini pe ecran din cauza latenței
ghosting
monitorului]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 15 of 37
goal scop | obiectiv | țel
gradient (gradients) degradeu (degradeuri)
grid grilă
guest oaspete
gutter jgheab
half-open întredeschis
harddisk (harddisks) hardisc (hardiscuri)
header antet
heatpipe (heatpipes) caloduct (caloducturi)
heatsink radiator
help ajutor
hexadecimal hexazecimal
hide | hidden ascunde | ascuns
highlight evidențiază
hint indiciu
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 16 of 37
hit reușită
hold menține
home acasă
hub (hubs) hub (huburi)
hype vîlvă
hyperlink hiperlegătură
hypertext hipertext
icon iconiță
idle inactiv
ignore ignoră
image imagine
import importă
ignore ignoră
inactive inactiv
inch (inches) inci (inci) [unitate de măsură]
incoming intrînd, intrîndă [conexiune]
increase crește
incremental incremental
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 17 of 37
index index | indexează
infrared infraroșu
input introducere [de date] | intrare | introdu, introduceți
insert inserează
instance instanță
instruction instrucțiune
integer întreg [număr]
interactive interactiv
interconnected interconectat
interface interfață
internal intern
interrupt întrerupere
invalid invalid, incorect
invert inversează
italic înclinat [font]
job sarcină
jukebox tonomat
jump sari | săritură
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 18 of 37
key cheie | tastă
keyboard tastatură
lag întîrziere, decalaj
landscape peisaj
laptop comportabil [prescurtare de la "computer portabil"]
later ulterior | mai tîrziu
launcher lansator
layer strat
layout aranjament, stil [de aranjare], aspect
leave lasă
level nivel
library bibliotecă
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 19 of 37
lid capac
limit limitează | limită
line linie, rînd [de text]
line break final de linie
locate localizează
location loc | locaţie
zăvorăște, încuie | zăvor, încuietoare | zăvorîre, încuiere | zăvorît,
lock | locking | locked
încuiat
jurnalizează [înregistrează într-un jurnal], loghează | log [jurnal de
log
activitate]
autentifică-te, identifică-te, loghează(-te) | autentificare, identificare,
log in | login
logare
log out | logout dezautentifică-te, deloghează(-te) | dezautentificare, delogare
lowercase litere minuscule (mici)
lyrics versuri [text al unui cîntec]
mail mel [prescurtare de la mesaj electronic] | mesaj [electronic] | scrisoare
malicious malefic
malware malsoft (malsofturi) [program malefic, care deteriorează sistemul]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 20 of 37
mapping mapare
media library mediatecă
medium mediu
menubar bara de meniuri
method metodă
migrate migrează
minimize minimizează
miscellaneous (misc) diverse
mixer mixer [aparat pentru mixarea sunetelor]
module | modulation modul | modulare
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 21 of 37
mouse maus
multiboot multibutare
multichannel multicanal
multiplayer multi-jucător
multitexturing multi-texturare
multithread multifir
multiuser multi-utilizator
native nativ
navigation navigare
nesting | nested nidare | nidat
netcast netcast (netcasturi) [identic cu podcast]
networked interconectat | reţelizat
nickname | nick (presc.) poreclă
node nod
noise zgomot | bruiaj
numbered | numbered list numerotat | listă numerotată
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 22 of 37
object obiect
obsolete desuet | depășit
offline neconectat [la internet], debranșat
online conectat [la internet], branșat
open | opening deschide | deschidere
operation operație
option opțiune
optimize optimizează
outline contur
outliner ierarhizator
output rezultat | [date de] ieșire
overflow debordare
overlay [arie de] suprapunere
overseed supradonare [în cazul torentelor]
overwrite suprascrie
packet pachet
page break final de pagină
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 23 of 37
palette paletă
pane panou
panel | side panel panou | panou lateral
parameter parametru
password parolă
pattern model, tipar
path cale (căi)
payment plată
peak vîrf
peer | peering partener | parteneriat
pending în așteptare
percent | percentage procent | procentaj
peripheral periferic
permission permisiune
phishing fraiereală
piece parte
pick alege | alegere
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 24 of 37
picture imagine | poză
pipeline conductă [de randare, de prelucrare, etc.]
pitch timbru [vocal]
pixel (pixels) pixel (pixeli)
placeholder (placeholders) calapod (calapoade)
planner planificator
player redor
plugin extensie
point punct
poll (polls) sondaj (sondaje)
port (ports) port (porturi)
power putere | energie electrică
predefined predefinit
preference (preferences) preferință (preferințe)
preload preîncarcă
prepaid preplătit
preset presetare [setare prestabilită]
press apasă [butonul]
previzualizează | previzualizare | avanpremieră (recenzia produsului
preview
nelansat)
previous precedentul, precedenta
primary principal
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 25 of 37
printer imprimantă
privacy confidențialitate
private privat, confidențial
process proces
product produs
profile profil
project proiect
property (properties) proprietate (proprietăți)
proxy proxy | proxim [de proximitate]
publish publică
pull trage
push apasă
put pune | pus, pusă
quad band cvadribandă
quad core cvadrinucleat
query interogare
quiet silențios
quit părăsește
quota cotă [cotă-parte]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 26 of 37
R
random | randomize aleator, la întîmplare | randomizează
range interval, domeniu [de valori]
rank rang
ratio raport, proporție
reader cititor
realm domeniu | tărîm
receive primește
receiver receptor [în cazul aparatelor]
recipient destinatar [în cazul mesajelor electronice]
recognition recunoaștere
rectangular dreptunghiular
repetitiv, recurent [eveniment care se repetă la anumite intervale de
recurrent
timp]
recursive recursiv
redo reexecută
refresh împrospătează
register înregistrează
registry registru
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 27 of 37
reject | rejected respinge | respins
relevance relevanță
release lansare [a unui produs]
reliable fiabil
reload reîncarcă
remaining rămas
remember memorează
adu aminte, amintește, reamintește | aducere aminte, reamintire,
remind | reminder
memento
amovibil [dispozitiv care se atașează și se desprinde, de ex. un stic
removable
USB]
remote distant, distantă
remove înlătură
rename redenumește
reopen redeschide
replace înlocuiește
report raportează
require necesită
resample reeșantionează
rescan rescanează
resend retrimite
reset resetează
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 28 of 37
restrict restricționează
resume reia
retrieve obține
reuse reutilizează
reverse inversează
rewritable reinscriptibil
right-click clic-dreapta
role rol
row rînd
rule regulă
sampling eșantionare
saturation saturație
scalable scalabil
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 29 of 37
scope amploare | domeniu | interval
screen ecran
seamless neîntreruptă [redare]
secondary secundar
secure securizat
send trimite
sender expeditor
server (servers) server (servere)
session sesiune
settings setări
shaping fasonare
shared partajat
distrisoft (distrisofturi) [programe cu plată, dar care pot fi distribuite
shareware
gratuit]
sharpen | sharpening accentuează | accentuare [a elementelor unei imagini]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 30 of 37
show arată
shrink reduce, micșorează
sign semnează
site (sites) sit (situri)
sitemap sitplan [plan al sitului]
skill (skills) abilitate (abilităţi)
skin | skinning | skinnable costum | costumare | costumabil | costumat
skip sari peste | ignoră
slide | slideshow diapozitiv | diaporamă
smart ager, inteligent
smartphone smartfon (smartfonuri)
socket soclu
software soft (softuri), program, aplicație
solid color culoare uniformă [uni]
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 31 of 37
speaker (speakers) difuzor (difuzoare)
spellchecker corector ortografic
speller ortograf
splash screen ecran introductiv, ecran de prezentare
splitter scindator | distribuitor [de semnal]
standalone autonom [de sine stătător]
standby [state] [stare de] veghe
state stare
static static, nemișcat
station post [de radio, tv]
status | statusbar stare | bara de stare
step pas | etapă
step-by-step pas cu pas
stick (sticks) stic (sticuri)
sticky note lipinotă [notiță lipicioasă]
stretch | stretching extinde | extindere (întindere)
stream | streaming flux [media] | fluxare
strikethrough barat
stylus stilou
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 32 of 37
subfolder | submenu | subitem subdosar | submeniu | subitem (subitemuri)
subtitle | subtitling subtitlu | subtitrare
subscript indice
superscript exponent [de ex. puterea la care e ridicat un număr]
string șir
style stil, aspect
subscript indice
suited potrivit, corespunzător
summary rezumat
suppress suprimă
superscript exponent
synchronize sincronizează
system tray sistaler
tabbed tabular
tab bar bara de taburi
table tabel, tabelă
target țintă
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 33 of 37
task sarcină
team echipă
temporary | temp (presc.) temporar
test test, testare | testează
text-to-speech text-în-voce
threshold prag
thumbnail (thumbnails) miniatură (miniaturi)
ticker notificator
tile pavimentează [ferestrele]
timestamp marcaj de timp
timer temporizator
tint tentă
tip (tips) pont (ponturi)
title | title bar titlu | bara de titlu
toggle comută
token jeton
tool unealtă
toolbar bara de unelte
tooltip (tooltips) indiciu (indicii)
torrent (torrents) torent (torente)
touchpad tuşpad
to do (to do's) obiectiv (obiective)
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 34 of 37
track urmărește [evoluția unui proces] | urmă | pistă [a unui disc audio]
tracker (trackers) tracker (trackere)
trail dîră
transfer transfer | transferă
translate | translator traduce | traducător
transparency transparență
tree arbore
trend tendință
trick truc
tweak ajustează
unaloccated nealocat
unattended nesupravegheat
unavailable indisponibil
uncheck debifează
uncomment decomentează
undo dezexecută
unexpected neașteptat
unit unitate
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 35 of 37
uninstall dezinstalează
unknown necunoscut
unlock dezăvorăște
unpatched nepeticit
unreachable inaccesibil
unread necitit, necitită
unsafe nesigur
unsigned nesemnat, nesemnată
unstable instabil, instabilă
upgrade promovează
uppercase majuscule
upstream în sus | în amonte
usability uzabilitate
user utilizator
username uznume | nume de utilizator
utility (utilities) utilitate (utilități)
value valoare
variable variabilă
version versiune
view vezi | vedere (vederi)
viewer vizor
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 36 of 37
virtual virtual
virtualize virtualizează
wallpaper (wallpapers) tapet (tapete)
watermark filigran
weave țese
webcam webcameră [minicameră video]
widescreen ecran lat, ecranlat
width lățime
wildcard metacaracter
wired cu fir
wizard vrăjitor
workshop atelier
worm vierme [program malefic]
wrapper înveliş
writable inscriptibil
write | writing scrie | scriere
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008
GLOSAR ENGLEZ-ROMÂN - Dicționar de termeni folosiți în informatică Page 37 of 37
X
Copyright © 2007-2008 SOFTURI TRADUSE. Toate drepturile rezervate. All rights reserved. Tous droits réservés.
Toate materialele de pe acest sit sînt originale.
Reproducerea materialelor (integrală sau parţială) fără acordul proprietarului sitului intră sub incidenţa Legii privind Dreptul de Autor.
Situl se gaseste la adresa : http://softuri-traduse.bravehost.com
Sit văzut optim cu opţiunea "Large Fonts" selectată în Display Properties. Alternativ se poate face clic în Internet Explorer pe meniul "View", se duce
cursorul peste optiunea "Text Size" și apoi se face clic pe optiunea "Larger" din meniul care apare. Culoarea textului și a fundalului paginilor sitului poate fi
modificata în asa fel încît sa respecte aranjamentul coloristic din Windows Explorer, care este de obicei text negru pe fundal alb. In Internet Explorer se face
clic pe meniul "Tools", apoi pe optiunea "Internet Options". In fereastra care apare se face clic pe butonul "Accessibility" și se bifeaza casuta "Ignore colors
specified on Web pages", dupa care se apasa pe butonul "OK". Se procedeaza similar daca este folosit un alt program de explorare a internetului. Pentru a
se reveni ulterior la culorile originale se inlatura bifarea.
http://softuri-traduse.bravehost.com/Manuale/glosar.htm 5/5/2008