Professional Documents
Culture Documents
Imagine that the 1930‟s comedy team of Laurel and Hardy were invited to share
inspirational messages at a church. In a departure from their regular routine, they
decided to take turns addressing the congregation. While Oliver Hardy had the
congregation in stitches, Stan Laurel was loudly carrying on a conversation with the
person sitting next to him. “Stanley, please be quiet!” Oliver said. “You‟re not supposed
to be talking in church! You ought to be obeying the rules! Shame on you!”
At that, Stanley quit talking and sheepishly sank down into his seat. Finally, Oliver
finished his message. “OK, Stanley, now it‟s your turn!” He said. Stan, however,
remained seated.
“Stanley?”
Stan scribbled a note and handed it to the usher. Oliver read out loud: “But Ollie, you
said that I‟m not supposed to be talking in church!”
Obviously, in this imaginary story, Oliver meant that Stan was not supposed to talk in a
disruptive way in church. Stan, however, took Oliver‟s words to mean that he should not
speak at all. That was because he failed to recognize what most of us, as native
speakers of English, are able to easily see. A foreigner, however, or even an English
speaker a few hundred years from now, might easily miss such indicators of meaning.
All of us are “foreigners” to Koine Greek, the language that the New Testament was
written in nearly 2000 years ago. Occasionally, where difficult passages are concerned,
it is only through careful study and reflection, combined with receptiveness to the
guidance of the Holy Spirit, that we come to properly understand the meaning of a
biblical writer. Sometimes, upon further study, even expert translators realize that they
had initially missed indicators of meaning in a difficult passage.
For some time now, persuaded by a good friend who has written on this subject, I have
held to the position that women should not speak publicly in church. This position is
based on I Corinthians 14: 34-37:
34 34 Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto
them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith
the law.
35 35 And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for
it is a shame for women to speak in the church.
36 36 What? came the word of God out from you? or came it unto you
only?
37 37 If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him
acknowledge that the things that I write unto you are the
commandments of the Lord.
In most modern churches, not only the women, but also most of the men have to be
silent, so this passage does not attract as much controversy as it might. In churches
such as ours that practice participatory meetings based on I Corinthians 14:26-40,
however, it is of great relevance. Although I was intellectually persuaded that my
friend‟s interpretation was probably right, I had nagging doubts about it.
This was because in I Corinthians 11, Paul does not speak disapprovingly of a woman
prophesying in what most commentators take to be a church setting, as long as she has
a covering on her head. John Calvin offered a possible explanation for this in his
Commentary on 1 Corinthians 14:
It may be replied, that the Apostle, by here condemning the one, does not
commend the other. For when he reproves them for prophesying with their head
uncovered, he at the same time does not give them permission to prophesy in
some other way, but rather delays his condemnation of that vice to another
passage, namely in 1 Corinthians 14.
Still, it seemed odd to me that Paul would not express his disapproval of this practice
right away, if it was so objectionable to him, but would wait until chapter 14 to express
his disapproval of it. It is possible that the apostle was referring to women prophesying
in contexts outside of the church meeting, but, as I already mentioned, most
commentators do not see it that way, and because of reasons that I will explain later,
this interpretation did not seem as likely to me, either.
Secondly, this passage is one of the most controversial in the New Testament, and I
had heard arguments against this strict interpretation that, although they were not
conclusive, raised further doubts.
Lastly, although my wife and I were intellectually persuaded of this interpretation, I was
dismayed as she struggled with deep feelings of low self worth because of it. I would
remind her that she is of such worth that God gave His Son for her, and of the close
relationship that Jesus had with women such as Mary and Martha. Although this
interpretation seemed to be having an oppressive effect on her, the last thing that I or
anyone else I knew who held to this position wanted was to be oppressive. They were
simply good, loving people who felt duty bound to obey what they thought the Bible
commanded, just as we did.
Our desire to be obedient to this passage was strengthened by the fact that Paul‟s
words here are quite firm. He gives not one, but five reasons why this command should
be obeyed:
The first is "for it is not permitted unto them to speak.” The perfect tense of
the Greek verb translated "permitted" indicates that Paul was being quite
emphatic.
Paul‟s third reason reinforces the second, "as also saith the law." This is
followed by a reply to a possible objection, "And if they will learn any thing,
let them ask their husbands at home".
And the fifth is because "the things that I write unto you are the
commandments of the Lord."
And so there is no doubt that Paul wanted this command for women to be silent to be
obeyed!
But in order to obey it accurately, we must make certain that we understand it correctly!
In this case, it is particularly important, especially if we are going to teach others how to
obey it. This is because how we interpret it has a very important effect on half of God‟s
people! In our opening story, when Stan Laurel misunderstood a similar command, it
made for comedy. But if God‟s people misunderstand Paul‟s command, the result is not
so funny, when we consider the potentially vast impact of that error. Whatever view we
adopt, we must not enter into it carelessly or lightheartedly.
Just as Stan mistook Ollie‟s words, could my wife and I have misunderstood the Apostle
Paul? Was Paul merely forbidding the women from speaking disruptively? As I
pondered this question, I knew that determining the answer to it would require time-
consuming study, which would involve close examination of the relevant Greek words,
the Greek grammar, and the context of the passage. With a struggling new business
and seven children to provide for, that was a luxury that was hard to justify, so I put it off
for a long time.
Recently however, even my fifteen and nine year old daughters began to question this
interpretation. That was the final prod which motivated me to take the time to study and
meditate on this passage in depth.
Surely, when any scripture passage has a great and controversial impact on God‟s
people, it can be beneficial to study the Greek words, the grammar, and the context
carefully, to make certain that we understand it correctly. Otherwise, how can we be
certain that we know the “plain meaning” of the passage?
What I learned from this study was very edifying to me! I hope that you will find it to be
of benefit as well.
Some have claimed that verses 34 and 35, which are generally regarded as canonical,
are an interpolation (addition) by a scribe. However, although these two verses are
indeed placed at the end of the chapter in some ancient manuscripts, they are present
in all of them. In light of such massive manuscript evidence, verses 34 and 35 seem to
rightfully belong in the inspired text. Furthermore, in the spring 1999 edition of the
Biblical Theology Bulletin, D.W. Odell-Scott pointed out that in manuscripts where these
verses are placed at the end of the chapter, there is a resulting textual incoherence,
because verse 36 is then left standing alone. Despite the attempts of some to make it
disappear, this difficult passage just won‟t go away!
Others say that Paul‟s command only had application to the Corinthian cultural situation.
However, could not this claim be made in regard to any scripture that we are
uncomfortable with? Furthermore, it is plain contextually, by statements like “as in all of
the churches of the saints,” that the instructions Paul is giving have universal
application.
Still others assert that in verses 34 and 35, Paul is quoting the words of some people in
Corinth that he disagrees with. In this scenario, he follows the quote with the words,
“What! Did the word of God originate with you?” However, this interpretation is pure
conjecture, since the apostle gives us no clear indications that he is quoting someone.
Steve Atkerson has pointed out that contrary to the mistaken assertions of some, the
Greek letter ayta does not indicate that verses 34 and 35 are quotes
[http://www.ntrf.org/silent2.html]. Instead, Paul‟s “What!” seems to be directed at those
who would disagree with the firm command he has just given.
Some have conjectured that the men and women were sitting on opposite sides of the
meeting hall, and the women were shouting questions to their husbands. Although Paul
may have been forbidding disorderly speech, there is no scriptural, archeological, or
ancient literary evidence I am aware of which indicates that the practice of the first
century church was to segregate the men and women (if you are aware of such, please
let me know). Furthermore, the early church met in homes. It is hard to imagine such a
strict segregation in the casual atmosphere of a home meeting! However, many of the
women might have voluntarily sat together and apart from their husbands. That would
partly explain this passage, but it would not explain all of it, because Paul‟s prohibition
seems to cover much more than just the asking of questions. Furthermore, Paul wrote,
“let them ask their own husbands at home,” indicating that some of the women were
asking questions of people besides their own husbands.
Lastly, another interpretation is the idea that Paul is merely forbidding the women from
openly questioning or judging a prophecy spoken by a man. However, this idea has
difficulties, too, not the least of which is the fact that the apostle closes his command
with the observation, “For it is a shame for women to be speaking in church,” a
statement which seems to be much broader in scope than questioning or judging
prophecy.
Besides the interpretations listed above, all of which present difficulties, we are left with
only two other reasonable explanations I am aware of, which I will discuss after a few
brief introductory comments.
A Limited Silence
To begin with, it is obvious Paul meant that when the church comes together, the
women should be silent only at certain times. Most church historians agree that in the
early church, the Lord‟s Supper was celebrated each week in the context of a full meal,
and was a time of wonderful fellowship. Surely Paul was not prohibiting the women from
speaking to others during that time, except, perhaps, at certain points, such as when it
was time for someone to explain the significance of the bread and wine. And so reason
dictates that the times when silence is called for are those periods that are devoted to
public speaking and reverence before God.
Nearly all of those who believe that women should not speak publicly in church allow
them to sing with the men. Most of them also would allow a woman to call down an
unruly child. And so it is obvious that this was a limited silence. The important thing that
we need to determine is, what was the scope of it?
A Greek word can mean different things depending on the context, just as an English
word can. Sometimes there are fine shades of meaning in the Greek, just as there are
in English. This, of course, is why we have multiple definitions for many words in Greek
lexicons. To argue that laleo, the Greek word meaning “to speak,” means all speech of
any form, or that sigao just means “be mute” is to over-simplify things and to gloss over
this fact.
For reasons which I will further explain, it has seemed to me for some time now that the
apostle Paul must have had one of two different shades of meaning in mind when he
wrote 1 Corinthians 14:34-37:
But that, of course, should not be the ultimate determining factor for us.
The most important question is, what was the “plain meaning” of this
passage in the Greek language in which it was written? That is what I set
out to learn when I began to study this passage, and I will try to explain
the conclusion I came to in a way that the average Christian with no
knowledge of Greek can understand and evaluate.
2) 2) The other meaning that Paul may have had in mind is silence in
regard to disruptive speech: Women should not talk in a disruptive way
during the meeting. For instance, suppose that a missionary revisited a
church that he had planted. When the meeting began, he noticed that
some of the ladies, not wanting to stop their enjoyable conversations,
were continuing to talk, ignoring the speakers and church leaders. I can
testify first hand that I have seen this happen in church, and it really is
quite shameful. It reflects a disdain for the important spiritual matters at
hand, a rebellious nature, and a lack of reverence, for the Lord is present
when His people meet. In a follow-up letter to the church, we would not be
surprised for that missionary to get very firm and say something like, “Just
as in all other churches, your women should be quiet during the meetings!
They are not permitted to be talking. Instead, they should be submissive,
as the Bible also says. If they have any questions, they should ask their
own husbands at home. For it is shameful for women to be talking in
church!”
I don‟t think that in the matter of practical instructions for church meetings, our Lord
would leave us with no way of determining the meaning of an inspired writer of
scripture. If we are responsive to the guidance of the Holy Spirit, and carefully study the
grammar, the context, and the NT usage of the Greek words in a passage, we should
be able to find indicators of the intent of a writer.
To begin with, the Greek word translated “keep silence” in verse 34 is sigatosan, which
is the present active imperative form of the Greek word sigao. A present active
imperative is a command to continue an action, such as “keep sweeping!” Because the
command for the women to be silent is in the present active imperative, it carries with it
the idea of "keep quiet."
Note that all three of the above could refer to silence in regard to public speaking, or
silence in regard to disruptive speech. Paul also used the present active imperative form
of sigao twice in the nearby verses:
28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him
speak to himself, and to God.
29 Let the prophets speak two or three, and let the other judge.
30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.
Where Paul commands the tongue speakers to be silent, his meaning is (1): continue
being silent during the meeting.
Where Paul commands the first prophet to be silent, his meaning is (3): Get quiet and
keep quiet.
The first thing that we notice in regard to Paul‟s usage of sigao in these two verses was
that he is not prohibiting all forms of speech. For that matter, he was not even
prohibiting all forms of public speech, for he did not forbid the tongue speakers and
prophets from speaking publicly in other ways. It was OK for them to speak publicly
again, provided they did not give a message in tongues or another prophecy while a
second prophet was speaking. Therefore, sigao meant silence in regard to tongue
speaking and in regard to prophecy. This confirms our earlier observation that sigao is a
limited silence, and it leads us to ask the crucial question, what is Paul commanding the
women to be silent in regard to?
Examining how sigao is used in the rest of the New Testament can help us to determine
this.
The Greek lexicon of Bauer, Arndt, and Gingrich (BAG) is widely recognized as one of
the most authoritative works of it‟s kind. According to BAG, sigao can have the various
meanings of:
In two verses in the NT, sigao has the meaning of, "kept secret":
Luke 9:36 And when the voice was past, Jesus was found alone. And they kept it
close and told no man in those days any of those things which they had seen.
In these two verses, we again see that sigao is a limited silence. It does not convey the
idea of silence concerning all things; just silence in regard to not divulging a particular
secret.
All of the other occurrences of sigao concern public assemblies, so they have great
relevance to understanding the meaning of this word as it used in 1 Cor. 14:34.
Luke 20:26 And they could not take hold of his words before the people: and they
marvelled at his answer, and held their peace.
Acts 12:17 But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace,
declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said,
Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went
into another place.
Acts 15:12 Then all the multitude kept silence and gave audience to Barnabas
and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the
Gentiles by them.
Acts 15:13 And after they had held their peace, James answered, saying, Men
and brethren, hearken unto me:
The last two occurrences of sigao in the NT (other than 1 Corinthians 14:34), are of
particular importance to this subject, because they are in the immediate context of the
verses that we are considering:
1 Corinthians 14:28 But if there be no interpreter, let him keep silence in the
church; and let him speak to himself, and to God.
1 Corinthians 14:30 If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first
hold his peace.
From this complete list of all of the NT verses containing the word sigao (outside of the
disputed verse), we can make several observations:
1. As we have already noted, in the last two verses listed above, Paul does
not mean that a speaker in tongues or a prophet cannot address the
congregation again later in the meeting. He only means that they should
stop talking in a particular way. In fact there is nothing to indicate that that
the first prophet who speaks may not give another prophecy later in the
meeting. He is only instructed to be silent so that a different prophet who
also receives a revelation will have the opportunity to speak.
3. 3. If, in verse 34, sigao does not only refer to being respectfully silent
while someone is speaking publicly, but also to a complete ban on public
speaking, then this is the only place that the word is used in such a
comprehensive sense in the entire New Testament.
If Paul had wanted the women to be completely silent, there is another Greek word,
siopao, that he could have used. It also means “to be silent,” but it seems to be the New
Testament word of choice to indicate complete absence of speech, including public
speech. Here are some instances where siopao is used in exactly that way:
Luke 1:20 And, behold, thou shalt be dumb, and not able to speak, until the day
that these things shall be performed, because thou believest not my words, which
shall be fulfilled in their season.
Luke 19:40 And he answered and said unto them, I tell you that, if these should
hold their peace, the stones would immediately cry out.
Matthew 26:63 But Jesus held his peace. And the high priest answered and said
unto him, I adjure thee by the living God, that thou tell us whether thou be the
Christ, the Son of God.
Mark 3:4 And he saith unto them, Is it lawful to do good on the sabbath days, or
to do evil? to save life, or to kill? But they held their peace.
Acts 18:9 Then spake the Lord to Paul in the night by a vision, Be not afraid, but
speak, and hold not thy peace:
And so we conclude that the Greek word sigao indicates a limited, not a complete
silence, and that outside of the disputed verse, it always refers to the respectful silence
required for unhindered public speaking when it concerns public meetings.
Next, let's look at laleo, the word translated "to speak" in "they are not permitted to
speak."
A quick computer survey of all of the 271 instances of this word in the New Testament
also confirms that laleo has a very broad range of possible meanings, just as the
English word talk does. Just like the English word talk, wherever laleo is used, we must
determine it‟s precise meaning by the immediate context.
Another word that is commonly used to refer to speech in the NT is the word lego. Why
did Paul not use it instead?
W.E. Vine points out the primary difference between laleo and lego:
In comparison with laleo, lego refers especially to the substance of what is said,
laleo, to the words conveying the utterance.
The reason he [Paul] used laleo and not lego [when discussing tongues] is because laleo refers to
the mere utterance of sounds without the speaker necessarily knowing what he is saying or others
understanding. Lego on the other hand is saying something which is the product of one‟s
thought.
Although Dr. Zodhiates was discussing why Paul chose laleo to refer to speaking in
tongues, it is easy to see how the word would also be appropriate for referring to
speaking in a disruptive and noisy fashion. The translators of the World English Bible, in
fact, translate laleo as “to chatter” in verse 35:
If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home,
for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.
The Theological Dictionary of the New Testament also confirms the above observations
regarding laleo :
This word, like “lull,” imitates childish babbling, and thus means „to prattle,‟ to
„babble.‟ It is also used for the sounds of animals and musical instruments. As
regards speech, it may denote sound rather than meaning, but also the ability to
speak. In compounds the meaning is always „to prattle.‟ [Little Kittel, p 506].
Along similar lines, the translators of the Bible in Basic English render laleo as “talking”:
14:35 And if they have a desire for knowledge about anything, let them put
questions to their husbands privately: for talking in the church puts shame on a
woman.
Laleo is used to refer many times in the New Testament to the speaking that
occurs during conversation, rather than to public speech.
If laleo only referred to public speech, then the following verse regarding the prophetess
Anna would cause problems for those who believe that a woman should not publicly
address men, since scripture seems to speak approvingly of her actions:
Luke 2:38 And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord,
and spake (laleo) of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
To be sure, laleo is often used to refer to public speech in the NT, so New Testament
usage of this word does not at all preclude the possibility of this. However, although
laleo is less often used to refer to conversational talk, it is still used that way many times
in the NT, so this may have been what the apostle Paul had in mind. Here are most of
the examples in the NT in which laleo refers to conversational speech:
Luke 24:32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while
He talked with us by the way, and while He opened to us the scriptures?
Matthew 12:36 But I say unto you, That every idle word that men shall speak,
they shall give account thereof in the day of judgment.
Matthew 12:47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren
stand without, desiring to speak with thee.
Mark 5:36 As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the
ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.
Mark 9:6 For he wist not what to say; for they were sore afraid.
Luke 7:15 And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered
him to his mother.
Luke 11:14 And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to
pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.
Luke 12:3 Therefore whatsoever ye have spoken in darkness shall be heard in the
light; and that which ye have spoken in the ear in closets shall be proclaimed
upon the housetops.
Luke 22:60 And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately,
while he yet spake, the cock crew.
John 4:26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am [he].
John 4:27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with
the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?
John 9:37 And Jesus said unto him, Thou hast both seen him, and it is he that
talketh (laleo) with thee.
Acts 22:10 And I said, What shall I do, Lord? And the Lord said unto me, Arise,
and go into Damascus; and there it shall be told (laleo) thee of all things which
are appointed for thee to do.
Acts 23:18 So he took him, and brought [him] to the chief captain, and said, Paul
the prisoner called me unto [him], and prayed me to bring this young man unto
thee, who hath something to say (laleo) unto thee.
1 Timothy 5:13 And withal they learn [to be] idle, wandering about from house
to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking (laleo)
things which they ought not. [Here I think the word definitely refers to chatter,
and godless chatter at that.]
James 1:19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow
to speak, slow to wrath:
1 Peter 3:10 For he that will love life, and see good days, let him refrain his
tongue from evil, and his lips that they speak (laleo) no guile:
Revelation 17:1 And there came one of the seven angels which had the seven
vials, and talked (laleo) with me, saying unto me, Come hither; I will shew unto
thee the judgment of the great whore that sitteth upon many waters:
Revelation 21:15 And he that talked (laleo) with me had a golden reed to
measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
And so disorderly conversation is certainly one of the meanings that the apostle Paul
could have had in mind when he used the word laleo. As we will see later, the tense of
laleo as it is used in I Corinthians 14:34 gives us good reason to believe that this is
exactly the case.
Now let‟s examine Paul‟s usage of another important Greek word in I Corinthians, the
word adelphoi, translated “brethren”. This word is important, because if the argument
that women should be silent in regard to public speech is going to hold water, adelphoi
has to refer to men only in 1 Corinthians 14:26. This is because in 14:31 Paul says, “For
ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.” The
context here undoubtedly indicates that Paul is referring to public prophesying.
1 Corinthians 1:10 Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus
Christ, that ye all speak the same thing, and [that] there be no divisions among
you; but [that] ye be perfectly joined together in the same mind and in the same
judgment.
1 Corinthians 1:26 For ye see your calling, brethren, how that not many wise
men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:
Here "wise men" are mentioned as a small subgroup of the brethren. But Paul is
sharing something that he desires all of those in the church to be aware of, so
there is no reason to think that by "brethren," Paul does not have the entire
church in mind.
1 Corinthians 2:1 And I, brethren, when I came to you, came not with
excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.
1 Corinthians 3:1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but
as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.
1 Corinthians 7:24 Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide
with God.
1 Corinthians 7:29 But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that
both they that have wives be as though they had none;
Read in isolation from the context, verses 7:24 and 7:29 might seem to be
exceptions. But both verses are in the context of instructions given to both men
and women, including virgins and widows, so there is no compelling reason to
think that Paul is not addressing both men and women with his use of the word
"brethren."
1 Corinthians 8:12 But when ye sin so against the brethren, and wound
their weak conscience, ye sin against Christ.
1 Corinthians 15:50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot
inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.
And so we see that outside of 1 Corinthians 14, in every place where the church is
addressed by the word adlephoi, the women are included. Now let‟s look at each
occurrence of the word adelphoi in chapter 14. In all of these, the church is being
addressed.
The ASV translation of 1 Corinthians 14:20 might lead some to believe that this is one
instance where adelphoi refers only to the men:
However, the Greek word translated “men” here is the word teleioi, which means “full
grown” or “mature.” It is translated “men” here in the AV because it has a masculine
gender, but this is probably not because Paul was excluding the women. It was
probably for reasons of grammatical correctness only; the word needed to be in
agreement with the masculine gender of adelphoi. Besides that, just as we often mean
a group consisting of men and women when we use the words “man” and “mankind” in
English, it was also common in Greek to use the masculine form of a word when
referring to a group consisting of men and women. That is why most modern translators
do not translate teleioi “men” in this verse. Green‟s Literal Version translates it “mature,”
as does the Modern King James, the New King James, the NASB, and the RSV.
Young‟s Literal Version translates it “perfect,” and the NIV “adults.” Certainly, no
convincing argument can be made on the basis of the gender of teleioi alone.
Nowhere in 1 Corinthians 14 does the apostle inform us that he is switching gears and
addressing only the men with the word adelphoi. Although this conjecture seems very
unlikely, it must be affirmed if one is to maintain the silence-in-regard-to-public-speaking
position.
Now lets look at the all of the places in 1 Corinthians 14 where Paul uses the word
adelphoi, but not to address the church. Even in most of these, women are not
excluded.
1 Corinthians 6:5 I speak to your shame. Is it so, that there is not a wise
man among you? no, not one that shall be able to judge between his
brethren?
1 Corinthians 6:8 Nay, ye do wrong, and defraud, and that your brethren.
1 Corinthians 15:6 After that, he was seen of above five hundred
brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but
some are fallen asleep.
1 Corinthians 16:20 All the brethren greet you. Greet ye one another
with an holy kiss.
1 Corinthians 16:11 Let no man therefore despise him, but conduct him
forth in peace, that he may come unto me; for I look for him with the
brethren.
Note that in none of these last three occurrences of the word “brethren” is the church
being referred to.
And so there is overwhelming evidence that when the word “brethren” is used to
address the church in 1 Corinthians, it includes the women.
In response to this, it has been argued that Paul is addressing the women under the
headship of the men by using the word “brethren.” The problem with this is that Paul
does not exclude the women in his opening address to the church:
This certainly includes the women. Since the letter is written to both men and women,
the word “brethren,” which Paul uses quite frequently to refer to those he is writing to,
obviously must include the women.
Secondly, Paul seems to have no hesitation about addressing women directly, even by
name, in his epistles. In Philippians 4:1-3 he uses the term "my beloved brethren," and
then addresses two women by name in the very next verse:
I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in
the Lord.
If, for purposes of headship, Paul preferred to address the women through the men, this
would be an exception to that rule. He could have written, “Please beseech Euodias and
Syntyche,” but instead he wrote, “I beseech Euodias, and beseech Syntyche.”
Thirdly, in addition to the New Testament usage, there is solid extra-biblical evidence
that adelphoi can refer to females as well as men. There is an excellent article by
George Davis and Michael Clark entitled, Brotherhood: Male and Female Created He
Them, at http://www.awildernessvoice.com/brotherhood.html, which further discusses
the meaning of adelphoi. In it, the authors quote Michael Perkins, who wrote,
"It (adelphos) can literally be translated 'from the same womb' and was
often used of twins, INCLUDING brother/sister pairs. That's why I
abandoned the use of 'brothers/ brethren' a few years ago and began to use
'siblings'... adelphos (comes from delphos: 'womb') literally means 'from
womb', but is normally considered to be, 'son of the same mother'.
HOWEVER...
Here, Euripides uses a masculine plural word that has for centuries been
considered to ONLY refer to males. The only significance to his using the
DUAL is that it's clear he is referring to two siblings. However, the other
contextual information, 'the male conquers' makes it absolutely evident
that one of these siblings is female. This provides incontrovertible
extra-biblical evidence that completely dispels the myth that because
adelphoi(n) is masculine, it can only refer to males."
But there is more extra-biblical evidence than that. Acknowledging that adelphoi can
refer to both men and women, Wayne Grudem writes in What's Wrong with Gender-
Neutral Bible Translations? :
4. An impatient and critical man finds fault even with his own
parents and children and adelphoi and neighbors (Epictetus,
Discourses 1.12.20-21 [approx 130 A.D.]).
In standard English, we just don't say, "My brothers Dave and Jenny." So
the Greek plural adelphoi sometimes has a different sense from English
"brothers." In fact, the major Greek lexicons for over 100 years have said
that adelphoi, which is the plural of the word adelphos, "brother,"
sometimes means "brothers and sisters." (so Bauer-Arndt-Gingrich-
Danker, 1957 and 1979; Liddell-Scott-Jones, 1940 and as early as 1869).
One other important factor is that the masculine adelphos and the feminine
adelph_ are just different forms (masculine and feminine) of the same
word adelph-. But the plural form of this word would be adelphoi when
talking about a group of all men, and it would also be adelphoi when
talking about a group of both men and women. Only the context could tell
us whether it meant "brothers" or "brothers and sisters." This makes Greek
different from English, where bro- and sis- are completely different roots,
and we wouldn't call a mixed group of men and women "brothers." (The
root adelph- is from a-, which means "from," and delphus, "womb"
(Liddell-Scott-Jones, p. 20) and probably had an early sense of "from the
same
womb.") [http://www.cbmw.org/resources/articles/genderneutral.html]
Confirming these observations, Thayer writes that adelphoi may refer to “a fellow
believer, united to another by the bond of affection.”
Likewise, W.E. Vine writes that the word can mean “believers, apart from sex” [p147].
And so we conclude that outside of the disputed verse, when the word “brethren” is
used to address the church in 1 Corinthians, it always includes the women. In my
opinion, this deals a crushing blow to the silence-in-regard-to-public-speech position,
because while directly addressing the “brethren” in this passage, Paul writes, “For ye
may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.”
There is more than the New Testament usage of these three important Greek words to
lead us to believe that Paul was not prohibiting the women from praying or prophesying
publicly in church. The grammar and the context all point to that conclusion, too:
Laleo is used two other times in the present active infinitive form in
1 Corinthians 14, where it literally means,
The present active infinitive is not used with the other instances of
laleo in chapter 14, all of which involve public speech.
The likely answer is quite simple. Paul was having a problem with
the women talking in church at Corinth, but not the men!
The region of the veil is co-extensive with the space covered by the
hair when unbound; in order that the necks too may be
encircled…To us the Lord has, even by revelations, measured the
space for the veil to extend over. For a certain sister of ours was
thus addressed by an angel, beating her neck, as if in applause:
"Elegant neck, and deservedly bare! it is well for thee to unveil
thyself from the head right down to the loins, lest withal this
freedom of thy neck profit thee not!" - CHAP. XVII
3. 4. The Corinthians were busting at the seams with spiritual gifts, and
their meetings were quite disorderly and confusing. Paul‟s overarching
concern in this passage is that everything be done in an orderly and
edifying way:
4.
33: for God is not the author of confusion, but of peace, as it is in all
churches of the saints.
Verse 31 indicates that there are didactic (teaching) elements to prophecy, because
prophecy results in learning:
For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
In light of this, some argue that since Paul forbade a woman to teach a man in 1
Timothy 2:12, a woman must not prophesy publicly in church. However, the offices of
prophet and teacher are not synonymous:
1 Corinthians 12:28 And God hath set some in the church, first apostles,
secondarily prophets, thirdly teachers, after that miracles, then gifts of
healings, helps, governments, diversities of tongues.
Ephesians 4:11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some,
evangelists; and some, pastors and teachers;
However, a teacher should be guided by the Spirit of God in how he utilizes his learning
and experience to instruct. And so prophecy and teaching, although distinct spiritual
gifts, overlap in function:
As the above illustration indicates, the boundary between prophecy and teaching is
more like a "zone" than a line. But must this be used as a reason to be more restrictive?
Remember, when we encounter areas where the Lord has not given us specific
instructions, but has given us the freedom to choose what is best, love abounding in
“knowledge and depth of insight” should be our guide. This is an area where each
church can exercise their freedom to choose what is best, given their local culture. In
light of that, in many cultures, the overlap between teaching and prophecy should be
reason for churches to be less, not more restrictive in what they permit a woman to
share in church.
A word of knowledge, and a word of wisdom, although they contain didactive elements,
are essentially revelatory, and thus prophetic in nature. Because of this, I believe that a
woman, if she exercises careful discernment, may be able to share such a message
without making a “teaching” of it.
For instance, a woman could say, “as you were speaking, it occurred to me that…” or
“while I was reading this scripture and praying, the Lord seemed to reveal to me that…”.
There is subtle difference between this sort of message and a teaching. It is revelatory
rather than didactic.
Of course, there is no subtle distinction between the “Thus sayeth the Lord” kind of
prophecy and a teaching. Here, provided the prophesy is genuine, God is speaking
directly through his chosen mouthpiece.
But although there is an overlapping zone between prophecy and teaching that leaves
room for freedom, we should also recognize that there is a limit to that zone, and that it
is possible for a woman to cross over that limit into forbidden territory.
The earliest comment that I have been able to find in the writings of the Church
Fathers on this subject was made by Tertullian, around AD 206:
"It is not permitted for a woman to speak in the church" (The Veiling of Virgins
IX).
Those Church Fathers who spoke on this subject did not believe that women should
speak publicly in church. I have been asked, in essence, “How can you justify staunchly
defending the early creeds, and yet disagree with some of the Church Fathers on this
subject?”
An example from the Old Testament can shed some light on how this can
happen. In Exodus 30:8-9, Moses wrote,
8 And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon
it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
9 Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat
offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
And yet, in Leviticus 10:1 we read,
1 And Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his
censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered
strange fire before the LORD, which he commanded them not.
Nadab and Abihu attempted to start a new custom – offering strange fire
before the Lord – even while Moses and their father Aaron were still
alive! Clearly, there are fallen aspects of human nature that motivate
men to do such things. Given these, it did not take long at all for people
to add their own practices to those of the Lord, or even to replace those
of the Lord with their own.
Plainly, the Church Fathers were men just like us, and capable of
making errors. This is evidenced by the fact that they differed from
one another in their interpretation of certain Bible passages. Given
this observed tendency in the church Fathers to sometimes place
man-made traditions above the word of God (a temptation we all
must fight against), it seems all the more likely that they were
influenced by common prejudices of their day regarding women.
Tertullian, for instance, expressing a view of the female sex that
most of us would consider extremely condemning of women, wrote:
God's sentence hangs over the female sex, and His punishment
weighs down on you. You are the devil's gateway. You first
violated the forbidden tree and violated God's Law. You shattered
God's image in man. And because you merited death, God's Son
had to die.
Surely, the male sex bears guilt for the fall of man, too! The
punishment inflicted on the man was just as harsh as that inflicted
on the woman. God‟s call to Adam, “Where art thou?” indicates that
as the head of his family, Adam was held accountable for the
actions of his family. In fact, scripture teaches that although the
younger (and therefore more ignorant) woman was deceived by the
serpent, the man was not. However, God‟s judgment of Eve was
not unjustified, because Eve allowed herself to be deceived in order
to gratify her desires.
Some argue that since Paul uses the word “them” in “for it is not permitted unto them
to speak,” he must have been addressing only the men in 1 Cor. 14. This argument
would carry more weight, were it not for two very important facts:
To begin with, the letter of 1 Corinthians is addressed “unto the church of God which is
at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called [to be] saints, with all that in
every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both theirs and ours.”
This certainly means that the letter is addressed to the entire church, not just to men.
Secondly, there is at least one example in 1 Corinthians where Paul uses the word
“them” to refer to a subgroup which is definitely among the people he is addressing!
1 Corinthians 7:8 But I say to the unmarried and to the widows, It is good
for them that they remain even as I.
Here, Paul uses the very same Greek word that is translated “them” in 1 Cor 14:34 (but
in the masculine gender). This means that Paul was probably addressing the entire
church, including the women, in 1 Corinthians 14, but used the word “them” to refer to
the women as a subgroup.
Do the words “your women” indicate that Paul is addressing only the
men?
The idea behind this argument is that by “your women,” Paul means “the women (or
wives) who belong to you men (or husbands).” Of course, this is by no means a
conclusive argument, because it is also possible that “your women” simply means “the
women (or wives) belonging to the church.” Given the fact that this letter is addressed to
both the men and women at Corinth, and the fact that when adelphoi is used to address
the church in the rest of this letter, it includes the women, this seems most likely. Also,
in the Greek, the word “your” is not in some important manuscript traditions.
However, if Paul was addressing the husbands to tell them that their wives should
behave, this does not necessarily mean that he had been addressing only the men
throughout the chapter. He could have momentarily turned his attention to the men. In
addition, as we are about to see, this idea that Paul‟s command primarily concerned the
wives in the church, which has much merit, does much to undermine the idea that
women, as a gender class, cannot speak publicly in church.
Since Paul wrote, “let them ask their own husbands at home,” it is obvious that he
primarily had married women in mind. Evidently, they were the ones who were doing
most of the talking. Paul knew that some of them might ask questions of a husband or a
friend sitting by, thinking that to be a legitimate reason to ignore his command.
The phrase, “they are commanded to be under obedience, as also sayeth the law”
supports this idea that Paul was primarily correcting the married women, since the verse
most often cited to support this, Genesis 3:16, has to do with the relationship between a
husband and wife.
In the New Testament, the Greek word gune is translated “wives” rather than “women”
nearly half of the time. The translators of the AV rendered it “women” in verse 34.
By contrast, the Greek word aner is translated “men” three quarters of the time.
However, in the AV, it is translated “husbands” in verse 35. So why did the translators of
the AV translate gune as “women” but aner as “husbands”?That is a very strange (and
seemingly inappropriate) inconsistency, and it evidently led the translators of the
Wesley and Weymouth New Testaments to translate this word as “married women”
rather than “women”:
The significance of this is that Paul was apparently writing in response to the disorderly
actions of a subgroup of women in the churches, not to prohibit an entire gender class
from engaging in public speech. But why did Paul need to specifically address actions of
the wives?
Surely it was not because wives are more inclined to public speech than single women
and widows! Let‟s not forget that before the advent of birth control, most women bore
children until menopause. Since there was no “Sunday School” or “Children‟s Church” in
the apostolic church, the little ones were probably present with their mothers during the
meetings. If anything, having to keep a constant eye on their little ones would have
made them less inclined to public speech. However, it would have made them more
inclined to chatter with other wives and to ask questions, since their children would have
made it so challenging for them to focus on what was being taught. In our participatory
meetings, I have observed this tendency first hand, especially with my own wife, since
we have seven children. My wife often finds it difficult to concentrate on the meeting
because of the demands of the children. When a noisy child forces her and another wife
into the hallway, it is naturally tempting to talk rather than try to listen. The example we
are about to quote will further serve to illustrate this.
And so although the command to “keep quiet” in the churches applies to all women in
“all of the churches of the saints,” this helps us to recognize that the scope of that
silence probably concerned disorderly speech.
Some Examples
The following quote describes women who, like most of the women at Corinth, grew up
without formal classroom schooling. It helps us to understand the kind of situation that
Paul might have been addressing at Corinth:
My mother used to compare the situation in Corinth to the one she and my
father faced in northern China. Back in the 1920s when they were first to
bring God's message to that forgotten area, they found women with bound
feet who seldom left their homes and who, unlike the men, had never in
their whole lives attended a public meeting or a class. They had never
been told as little girls, "Now you must sit still and listen to the teacher."
Their only concept of an assembly was a family feast where everyone
talked at once.
Interestingly, writing four centuries after the apostle Paul penned 1 Corinthians, in his
Ninth Homily on 1 Timothy, John Chrysostom bemoaned the fact that women were
chattering in his church. Holding up the women of the apostolic age as an example, he
exhorted the women in his congregation to refrain from disorderly speech:
Then indeed the women, from such teaching, kept silence; but now there is
apt to be great noise among them, much clamor and talking, and nowhere
so much as in this place. They may all be seen here talking more than in
the market, or at the bath. For, as if they came hither for recreation, they
are all engaged in conversing upon unprofitable subjects. Thus all is
confusion, and they seem not to understand, that unless they are quiet,
they cannot learn anything that is useful.
In modern times, I have at times observed a tendency among some of the wives in our
participatory meetings to do the same thing. A private, loving reminder of Paul‟s words
from their husbands was all that it took to bring it to an end.
Of course, if there is a greater general tendency among women than men to converse in
church, it would be very wrong to prejudicially assume that every woman is like this, for
there are also women who are admirably disciplined in their speech, and there are men
with uncontrolled tongues. Likewise, we recognize that men are generally more likely to
attempt to “dominate” or “lord it over” God‟s people than women, but it would be wrong
to color all men this way, or to think that a woman is incapable of such behavior.
Although these things lead us to conclude that women are permitted to pray and
prophesy in church, we must also integrate this into the whole counsel of scripture. We
must not think that distinctions of behavior and dress according to gender are foreign to
the Scriptures. Deuteronomy 22:5 tells us
“The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a
woman‟s garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.”
Likewise, the New Testament prescribes different behavior patterns in church for men
and women. As we have already seen, a woman‟s head is to be covered (with a
garment, or, according to alternate translations, long hair) when she prays or
prophesies in church. In I Timothy 2:11-15, Paul wrote,
Verse 11 indicates that the context being referred to is when a man is teaching. A
woman‟s primary demeanor when a man is teaching should be peaceful, uncontentious,
and submissive. The Greek word translated “silence” here, in both verses 11 and 12, is
hesuchia.
Thayer defines hesuchia as:
1) quietness
1a) description of the life of one who stays at home doing his own work, and does not officiously
meddle with the affairs of others
2) silence
It is the same word that Paul used just a few verses earlier, in I Timothy 2:1, when he
wrote:
2 2 For kings, and for all that are in authority; that we may lead a
quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Here, the word does not mean completely refraining from speech. It means a peaceful
life free from persecution.
This word is used in only two other places in the New Testament:
Acts 22:2a And when they heard that he spoke in the Hebrew tongue to
them, they were the more silent.
Here, the word does indicate silence, or possibly peacefulness. It is not a complete
silence, but rather “more” silence.
2 Thessalonians 3:12 Now those who are such, we command and exhort
by our Lord Jesus Christ that they work with quietness and eat their own
bread.
Although Paul‟s use of this word in his commandment does not confine a woman to
absolute silence when a man is teaching, it does indicate that her overall demeanor
should be peaceful, quiet, and uncontentious. Observing this principle must be difficult
at times, especially when one considers how human and prone to mistakes we men can
be. However, it can reap joyous rewards for women. Few women like the idea of men or
husbands who are timid leaders. As Jonathan Lindval noted in a letter to me, by
observing this principle, women will create a “leadership vacuum” that men will feel
compelled to step into. Thus, through obedience to the scriptures, women can wisely
help to mold the men of their church, and their own husbands, into bolder leaders.
There seems no escaping the fact that the Apostle did not permit a woman to teach a
man publicly in church. There is little doubt that he wanted Timothy to imitate this
practice.
It must also be observed that the two reasons Paul gave for this prohibition were based
not on cultural conditions, but on the created order and the circumstances of the fall.
Paul found those reasons to be compelling even after men and women had embraced
Christ as their Savior. These are facts that must not be ignored by anyone desiring to
come to honest conclusions regarding this passage.
However, although there is no doubt that “Let the woman learn in silence with all
subjection” is a command, the statement that immediately follows it is not a command,
but an example. It reads, “I do not permit a woman to teach” rather than “a woman
should not teach.” If we make a rigid command out of it, we are going beyond scripture.
As Proverbs 30:5-6 teaches:
5 Every word of God is pure: he is a shield unto them that put their trust
in him.
6 Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a
liar.
“What is the difference," someone might naturally ask, “between an example meant to
be followed and a command?” The difference is that although Paul‟s example models
what should be done in the absence of special circumstances, it does seem to make
room for some exceptions. Although the reasons Paul gave for not permitting women to
teach men in church are valid considerations, he seems to make allowance for
overriding considerations in some situations. Lottie Moon may have encountered just
such circumstances during her Christian work in China. In a letter written February 9,
1889, and apparently intended for publication in the SBC‟s Foreign Mission Journal, she
wrote:
Feb. 9, 1889
Miss Moon was admirably right in her desire to remain faithful to the practice of the early
church. Of course, she could have taught the men in private. But some would even
object to this, because Paul does not specify that he is referring to public meetings. But
might this not have been an exceptional circumstance? To require that women abstain
from teaching men who are starving for the milk of the Word, even in private, seems
wrong. Perhaps such circumstances are why the Apostle Paul, writing under the
inspiration of the Holy Spirit, refrained from going so far as to give a universal
command that women not teach men in his letter (although he did command this in the
specific churches where he ministered).
Susanna Wesley, the mother of the famous evangelist John Wesley, also found herself
in a similar situation. Susanna had a knowledge of the scriptures and of the NT Greek
language that few men in her day could match. Some biblically illiterate parents brought
their children to the Sunday evening devotions she gave to the children in her home.
Soon, curious fathers, many of whom found the Sunday morning church service dull
and uninteresting, became an unofficial part of the listening audience, soaking up her
words. Her husband Samuel, who was on a church assignment in another city, seriously
considered forbidding her to continue the devotions because of this, but wisely refrained
from denying these men, women and children the opportunity to listen to the Word of
Life as it came from his wife‟s lips. Samuel returned home to a packed Sunday evening
audience in his own home, which Susanna then turned over to him. [Susanna Wesley:
Servant of God by Sandy Dengler, Moody Press, Chicago, p 163].
However, I do not believe that examples such as this should be misused as a „crack in
the door,” in hopes of eventually forcing that door wide open for women to teach men
publicly in churches where overriding considerations do not exist. To have such a goal
in mind would be to oppose the apostle Paul‟s very clear example. I believe that on the
whole, we should preserve the normative biblical pattern of men, rather than women,
teaching men in church. Just as Deborah wanted Barak to lead the Israelites into battle
without her, a woman should rejoice when she is able to turn things over to men who
have matured enough to serve as teachers.
Obviously, Paul did not mean that he did not permit a woman to teach at all. If that
were so, then she could not teach her own children or other women. That would
contradict his own words in Titus 2:3-5, where he said that the older women should
“teach what is good” to the younger women. He did not forbid a woman to teach other
women or children in a public setting. Nor did he forbid a woman to set forth the word of
God to a man in an informal and private setting, as Priscilla, with her husband Aquilla,
“expounded … the way of God more perfectly” to Apollos (Acts 18: 24-26).
A Word of Caution
The subject that we have been discussing is a volatile one, one that sometimes
inflames emotions and causes men and women to cast their reason aside as they
debate this issue. Brothers and sisters have refused to speak to each other again over
this issue. A friend of mine who holds to the silence-in-regard-to public-speaking
position was even threatened with church discipline by an irate woman!
While we might understand this woman's frustration, shunning and church discipline
should typically be practiced only because of moral infringements. They should only be
practiced for theological issues when someone is denying a foundational or essential
doctrine of the Christian faith. Although I have been arguing against the silence-in-
regard-to-public-speaking position, it is certainly a possible meaning that the apostle
Paul could have intended. I still respect and fellowship with those who hold to that
position. Some of them are my very good friends, and although I believe that they are
mistaken in their interpretation of this passage (just as they believe that I am mistaken),
I admire them for being willing go against our culture for the sake of their personal
convictions regarding the scriptures.
And the Lord‟s servant must not be quarrelsome but kindly to every one,
an apt teacher, forbearing, correcting his opponents with gentleness. [2
Timothy 2:24-25a]
One man esteemeth one day above another; another esteemeth every day
alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. He that
regardeth one day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not
that day, to the Lord doth he not regard it. He that eateth, eateth to the
Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he
eateth not and giveth God thanks. For none of us liveth to himself, and no
man dieth to himself. For whether we live, we live unto the Lord; and
whether we die, we die unto the Lord. Whether we live therefore or die,
we are the Lord‟s. For to this end Christ both died, and arose, and revived,
that he might be Lord both of the dead and living. But why dost thou judge
thy brother? Or why dost thou set at nought thy brother? For we shall all
stand before the judgment seat of Christ. [Romans 14:5-10]
Application
We must understand a commandment before we can effectively obey it. But it would
be imbalanced for us to devote so much attention to trying to understand Paul‟s words
without also discussing the application of them.
In modern Western culture, church meetings often take place in the regimented order
dictated by the church bulletin or tradition, so the very idea of women being caught
chatting in church may seem terribly embarrassing or perhaps even unimaginable.
Perhaps you are even thinking, “This passage is hardly applicable to my church at all!”
That may be the case, but if it is, it indicates that your church practice is far from what
normal Christian church life was like in NT times.
Church meetings in NT times took place in homes, not church buildings, and behavior
was not yet dictated by elaborate ritual or church bulletins. Instead, the church meetings
were participatory, and each believer was permitted to contribute to the meeting:
26a How is it then, brethren? when ye come together, every one of you
hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an
interpretation.
Today some are going back to the New Testament practice of participatory home
meetings, where everyone gets to know each other so well, and the meetings are
unstructured enough, that it can be easily understandable how some of the women
might get carried away in conversation. But although this is so, the atmosphere of
fellowship in a New Testament style church meeting must never be used as an excuse
for irreverence in the presence of the Lord.
It is important to realize that two of the guiding principles behind 1 Corinthians 14: 26-40
are expressed in verses 26b and 40:
In churches where the women talking has become a problem (and this probably occurs
most often in rural, third-world locations), these women should submit to their husbands
and church leaders in this matter, and be quiet in church. As Habakkuk 2:20 says,
“But the Lord is in His holy temple: let all the earth keep silence before him.”
Summary
Outside of 1 Corinthians 14:34, wherever the Greek word sigao concerns public
meetings, it is used consistently to refer to the silence required for unhindered public
speech. This leads us to believe that Paul‟s command for the women to be silent
involves refraining from disorderly speech. In support of this, we find that the Greek
word laleo is often used in the NT to refer to conversational speech. Throughout I
Corinthians, Paul addressed the members of the church as adelphoi, or “brethren.”
Outside of 1 Corinthians 14, whenever this word is used to address the church in 1
Corinthians, it includes the women. Arguably, in I Corinthians 14, Paul was continuing to
use adelphoi as he had throughout his letter. This would indicate that the following
verses conflict with the silence-in-regard-to-public-speaking position:
1 Corinthians 14:31 For ye may all prophesy one by one, that all may
learn, and all may be comforted.
Likewise, the present active infinitive form of laleo indicates that the most accurate
translation of verse 35 is “for it is a shame for women to be talking in church.”
Since Paul‟s commandment was probably directed to the wives in the church, he was
most likely writing in response to disruptive speech, since generally speaking, women
distracted by the care of small children would be more likely to engage in conversation
with each other than in public speech.
And so the NT usage of important Greek words in this passage, the immediate context
of 1 Corinthians 14 34-35, and the Greek grammar used, all indicate that Paul was not
excluding women from prophesying or praying publicly in Church. Instead, he was
apparently forbidding them from talking in a disruptive way.
All of these factors suggest that 1 Corinthians 14:38-40 should be translated in the
following way:
38 38 The wives should keep quiet in the churches, for they are
not allowed to be talking; but they are commanded to be under
obedience, as the law also says.
39 39 And if there is anything they want to know, let them ask their
husbands at home: for it is a shame for women to be talking in
the church.
With their male brethren, our sisters in Christ are “heirs together of the grace of life” and
“priests unto God” [I Peter 3:17, Rev 1:6]. As such, they have valid and valuable
contributions to make to the body of Christ. The body of Christ would be incomplete
without their prophetic and revelatory contributions, and without their prayers of faith.
Permission is hereby granted to print this article for free distribution, provided it is
printed in it's entirety. Please contact the author if you desire to place the article in a
publication that is not free of charge. It should not be copied for use on the web,
because it may be revised or updated periodically. Please link to this article instead.
Short quotes are permissible, but if you quote me, please reference that quote with a
link to this url. Please do not place this article in an html frame unless you obtain
permission from me first.
Rusty Entrekin is a theology graduate of LA College. He and his wife Julie have seven children,
with 6 still at home, and one grandchild. Currently, he resides in Kennesaw, GA, and teaches in
a house church that practices participatory meetings.
Would you like to become a patron of Rusty's ministry of defending the faith and helping
to prepare the bride of Christ for the return of Jesus? Then click here.