You are on page 1of 59

Calila e Dimna

Fbulas do Panchatantra recontadas por Ramsay Wood Volume I

Amostra do livro de Ramsay Wood, Kalila and Dimna Fables of Friendship and Betrayal, traduzido para portugus por Carolina Alo. O excerto inclui o prlogo de Doris Lessing, prmio Nobel da literatura em 2007. A traduo portuguesa ainda no se encontra publicada, destinandose esta amostra a suscitar o interesse das editoras.

Prlogo

Diz-se deste livro que viajou mais pelo mundo do que a Bblia, tendo sido traduzido um pouco por toda a parte ao longo dos sculos, desde a Etipia at China. Porm ousamos afirmar serem poucos aqueles que, no Ocidente, tero ouvido falar dele, ainda que conheam pelo menos os Upanishad ou os Veda, o que mais provvel. Ora, at h bem pouco tempo, passava-se precisamente o contrrio. Qualquer candidato srio a possuir uma cultura dita literria sabia que as Fbulas de Bidpa, ou Calila e Dimna sendo estes os ttulos mais usados entre ns era um grande clssico oriental. Existem pelo menos vinte tradues feitas em ingls no perodo decorrido entre 1788 e 1888. Ponderando estes factos somos levados a pensar que o destino dos livros to incerto e imprevisvel como o dos povos e das naes. To fascinante quanto o seu contedo a prpria histria deste livro que daria, por si s, um excelente volume. A primeira traduo inglesa foi feita no sculo dezasseis por Sir Thomas North autor duma traduo de Plutarco que serviu a Shakespeare como fonte de conhecimento do mundo romano. A verso de Plutarco de North alcanou uma grande popularidade, o mesmo acontecendo com a sua verso das Fbulas de Bidpai. No prlogo reedio desta traduo, no

Calila e Dimna

sculo dezanove, Joseph Jacobs, de Cambridge (os judeus tiveram um papel preponderante na histria da migrao e adaptao do livro) chega seguinte concluso: Se eu prosseguir, antevejo uma espcie de dilogo mental estabelecer-se entre o meu leitor e eu mesmo: Como!? interrogarse-, poder ser este o primeiro elo literrio entre a ndia e a Inglaterra, entre o budismo e o cristianismo, redigido num ingls picante, com dilogos cheios de vivacidade e algo semelhante a uma intriga? Ora, est a querer insinuar que recuperou para ns um clssico da literatura inglesa! exatamente isso, responderei eu constrangido, e antes de me deixar tentar por essa inconscincia, ficar-me-ei por aqui. E ficou-se de facto, mas por essa altura j tinha um grande nmero de pginas escritas. Para me ajudar nesta tarefa introdutria, Ramsay Wood entregou-me uma pilha de documentos contendo vrias verses das Fbulas de Bidpai algumas das quais muito valiosas e desde logo notei a tendncia para as introdues serem bastante longas: claramente os respetivos autores ficaram seduzidos e estupefactos com a histria do livro. Tal como eu. Primeiramente por durar h pelo menos dois mil anos. Embora no seja fcil precisar com exatido onde comeou o que convm inteiramente a um livro cujo lema encaixar contos dentro de contos e tornar imprecisas as fronteiras entre os factos histricos e a fico. Um dos seus progenitores ter sido o ciclo das vidas anteriores de Buda (ou contos de Jakata), onde ele aparece na forma dum macaco, um cervo, um leo ou outro animal. Muitas das fbulas de Bidpai advm deste ciclo. Algumas das cenas do Calila e Dimna podem ser avistadas em esculturas nas imediaes de santurios budistas que remontam a mais de

Prlogo

200 anos a.C. O prprio Buda foi buscar algumas das suas vidas anteriores aos contos populares com animais. Mas no se conhece nenhuma raa ou nao, desde os egpcios, ou mesmo antes destes, pois no podemos continuar a tomar por certo ou definitivo o nosso conhecimento atual da histria antiga , cujo patrimnio de cariz educativo no comporte fbulas com animais. Trata-se pois de um gnero to antigo quanto a prpria humanidade. Sir Richard Burton que, semelhana da maioria dos orientalistas do sculo dezanove se interessou pelas Fbulas de Bidpai, sugere que o uso duma literatura bestial advm do conhecimento instintivo de que deixmos o reino animal sobre duas pernas mas ainda armados de presas e garras. Outra fonte e contributo vem desse livro extraordinrio, o Arthashastra de Kautilya, que se supe remontar a cerca de 300 anos a.C. No fcil conseguir deitar a mo a uma das suas cpias, o que de lamentar, pois nesta poca em que nos encontramos todos, at ao ltimo cidado, imersos (por vezes obsessivamente), na sociologia e nas artes da boa governao, este livro deveria ser reconhecido, no como o primeiro manual sobre o tema, mas como o mais antigo de que tenhamos conhecimento. Aqui se descreve exata e detalhadamente a forma apropriada de manter um reinado, desde o tipo de bens que devem estar disponveis no mercado at escolha dos conselheiros do rei; como proceder para fundar uma nova aldeia e qual o local a escolher; em que condies se devem empregar artesos na manufatura de moedas de ouro e prata; os conflitos entre vizinhos sobre os limites de propriedade; como fazer a contabilidade; o sistema jurdico; o recurso a espies. Est tudo l. E, para as nossas

Calila e Dimna

mentes, que amalgama de animalidade e brutalidade! Era proibido, por exemplo, ter sexo com uma mulher contra a sua vontade, nem que fosse uma prostituta, mas tambm l esto as instrues minuciosas sobre o uso da tortura como castigo. Kautilya era um ser frio, sem dvida; seguramente o seu livro influenciou Maquiavel ao escrever O Prncipe. Ou ento, porque ambos os livros provem das mesmas regies da experincia humana. Simples, direto, extremamente prosaico, o tom est muito longe do discurso poltico tal como o conhecemos. Nada no Arthashastra escamoteia a dureza das escolhas necessrias. Est longe de ser o primeiro desses guias prticos de governao, pois Kautilya diz ser um compndio de quase todos os Arthashastra elaborados pelos antigos mestres com vista aquisio e manuteno das terras. Por outras palavras, este livro, para ns to antigo, para ele era o ltimo duma longa linhagem de tratados instrutivos com origem na antiguidade. Ao longo da obra vai citando tal ou tal autor, chegando a dez ou mais citaes, e depois acrescenta no final, O meu mestre diz..., mas geralmente mostra-se em desacordo com todos, incluindo o seu mestre. No, diz Kautilya... ou No bem assim, diz Kautilya..., acaba por concluir, corrigindo tudo e todos, de maneira que d a sensao de ser o livro dum jovem que se recusa a deixar-se impressionar pela tradio um pouco como esses jovens nos anos sessenta que traziam os seus prprios livros para a sala de aula, querendo escolher eles mesmos o programa do curso. O ciclo intitulado Calila e Dimna ou as Fbulas de Bidpai viu a luz da seguinte forma... mas permitam-nos escolher uma verso que, tipicamente, procura assentar a fico sobre factos reais. Depois de ter

Prlogo

conquistado a ndia, Alexandre o Grande colocou os vencidos sob a autoridade dum governante injusto e detestado, porm aqueles conseguiram derrubar este tirano escolhendo o seu prprio soberano, o rei Dabschelim que, infelizmente, no se revelou melhor do que o seu predecessor. Um homem sbio e incorrupto chamado Bidpai, colocando em perigo a prpria vida, foi ao encontro desse rei injusto para lhe transmitir que o cu estava descontente com ele por causa das suas depredaes, das suas crueldades, da sua incapacidade de assegurar o bem-estar do povo que lhe havia sido confiado. E, tal como era de esperar, Bidpai viu-se lanado para o mais profundo e ignbil calabouo; porm o rei, chamando a si influncias celestiais atradas pelo profundo arrependimento causado em relao sua conduta, reconsiderou a sua deciso e... Depois o conto prossegue segundo as caractersticas do gnero, com histrias dentro de histrias, umas conduzindo a outras. No Ocidente no temos este tipo de literatura, exceto nesses casos em que ela penetrou por influncia direta do Oriente, como o caso de Boccaccio, Chaucer e Cervantes no El Quixote. Este tipo de esquema narrativo ou design pretende ilustrar a forma como na vida uma coisa leva a outra, muitas vezes de modo inesperado, assim como a impossibilidade de encerrar as ideias e os acontecimentos, ou as esperanas e as possibilidades, em compartimentos estanques, assim como determinar com absoluta certeza onde que uma coisa comea e onde ela acaba. Como o demonstra a histria contada neste livro. Sempre que a histria quadro interrompida temporariamente para intercalar com um grupo de contos interligados entre si, podemos ver, antes que ela retome o seu curso, iluminarem-se as mltiplas facetas da mesma situao. Pode haver mesmo

10

Calila e Dimna

vrias histrias quadro em simultneo, de tal modo que somos conduzidos suavemente de universo em universo, como atravs de espelhos que, ao serem empurrados, fossem portas que se abrissem subitamente. Mas citemos outra verso da origem deste livro: Era uma vez um rei bom e honesto que tinha trs filhos cbulas e preguiosos. Os maiores pedagogos adiantavam solues com vista a uma educao adequada, mas o rei desesperava, pois sabia que o tempo que levaria at que adquirissem a formao de base seria demasiado, significando a perdio do reino. At que surgiu um sbio, dizendo-se capaz de incutir nos jovens prncipes a arte da boa governao e da boa conduta por intermdio de fbulas instrutivas, e que esse processo levaria pouco tempo, desde que os prncipes quisessem prestar-lhe ateno. Por isso o livro ficou conhecido como Espelho dos Prncipes, dizendo-se que fazia parte da educao dos prncipes para que se fizessem reis. O original em snscrito perdeu-se, embora verses posteriores fossem traduzidas de novo para aquele idioma, e h tantas verses na ndia quantas estrelas h no cu. O grande Csroas da antiga Prsia, o rei dos reis, ouviu falar deste livro tendo enviado embaixadas a fim de o traduzir para o plavi, antiga lngua dos persas, este acontecimento foi de tal modo importante que Ferdowsi celebra-o no Shahnameh (O Livro dos Reis). As peripcias destas fbulas foram ilustradas inumerveis vezes, neste e noutros livros, qualquer pessoa que se interesse por arte persa ter-se- forosamente cruzado com elas, seja na forma de miniaturas ou outras. Mas no s na arte persa tenho comigo uma imagem do British Museum de dois gansos transportando no ar uma tartaruga pendurada num pau: os

Prlogo

11

amigos que no suportaram a ideia de ficarem separados. uma reproduo dum manuscrito turco que se encontra no British Museum, assim como outros manuscritos antigos que so de tal maneira preciosos que s os podemos vislumbrar atravs do vidro, como uma joia, que de facto so. Quando, aps a morte de Maomet, os rabes conquistaram o velho mundo, os seus poetas e homens eruditos chegaram India, perguntando pelo famoso livro de que tanto ouviram falar. A forma como o localizaram, e como os embaixadores persas, por seu lado, chegaram a alcanar um exemplar deste livro, uma histria apaixonante, cheia de suspense, mistrio e drama, o que nos leva a suspeitar que os contadores de histrias da poca aproveitaram a oportunidade para homenagear ainda mais este venervel livro dando largas sua imaginao; alguns transformaram o seu material em fbulas de aventura, nas quais o livro aparece como um tesouro escondido. A traduo rabe mais famosa pertence a um zoroastrista convertido ao islo. Outra traduo rabe deve-se a um venervel letrado judeu. Nesses tempos, comparativamente mais flexveis, os estudiosos eram capazes de se apreciar mutuamente com maior facilidade e trabalhar em conjunto para alm das fronteiras culturais. Predominavam ento as religies e no as naes torna-se difcil recordarmos a importncia deste facto quando se pensa como as coisas eram nesses tempos. Por exemplo, ler a biografia de Maomet por Ibn-Ishaq, o equivalente muulmano do novo testamento, onde no se fazem referncias nem s naes nem aos nacionalismos, e homens e mulheres so referidos como muulmanos, judeus, cristos ou zoroastristas, e no havia a distino entre rabes e

12

Calila e Dimna

judeus no sentido que conhecemos, j que esta uma designao dos tempos modernos , um livro de compreenso difcil para um ocidental moderno, por causa da forma como tendemos a classificar tudo em termos de naes e de nacionalismo. de tal forma estranho que a mente parece ficar bloqueada obrigando a parar e a recomear novamente a leitura. Perguntaram: Qual o ingrediente secreto deste livro de Bidpai, deste oceano de contos, graas ao qual foi absorvido sem resistncias, amado simultaneamente por budistas, zoroastristas, cristos, muulmanos e judeus? Uma das respostas foi que em todas essas tradies est estabelecido que as fbulas, como as parbolas, servem tanto para instruir e ilustrar como para entreter. A europa medieval quis traduzir este livro por causa da sua famosa reputao e para com ele aprender a viver melhor. Mas as suas palavras no tm para ns atualmente o mesmo significado. Uma das verses mais conhecida e influente entre as antigas a Anwar-i-Suhaili ou As Luzes de Canopus. Existiram verses persas anteriores, mas estas foram consideradas desadequadas e at elitistas. Um emir, ou general, chamado Suhaili (de Canopus) convidou um tal de al-Kashifi para fazer uma nova verso. A opo de Canopus, para o ttulo, pareceu-me significativa, numa cultura e poca em que os nomes eram frequentemente escolhidos para designar qualidades, fossem elas reais ou por se desejar adquiri-las. As pessoas supostamente viam esses nomes como sinais. Por volta dessa altura vieram a lume toda uma srie de clssicos persas, de origem ou inspirao sufi, ao qual pertence As Luzes de Canopus. Semelhante no clima e no formato ao Jardim das Rosas de Saadi, por exemplo, utiliza as fbulas de Bidpai como tela, ou espcie de urdidura,

Prlogo

13

volta da qual so tecidas fbulas, anedotas, reminiscncias, informaes cientficas e poemas diversos. Vale a pena sublinhar que este clssico, considerado atualmente com uma reverncia e solenidade verdadeiramente consternadoras, j foi um livro popular, feito tanto para entreter como para ensinar. Mas quem era esse general ou governador cujo nome, associado ao livro, veio a designar, maneira desses tempos e dessas regies, simultaneamente um lugar, uma pessoa, uma tradio, e foi capaz de suscitar a criao, a partir dos velhos contos de Bidpai, dum novo clssico sufi? E quem era esse al-Kashifi, cujo nome significa aquilo que manifestado ou mostrado ou demonstrado? Canopus, a estrela, est intimamente ligada mitologia dos tempos antigos e quando a encontramos em tal ou tal pas, vemo-la confundir-se com outros nomes, locais e personagens. Para ilustrar a notvel lei conhecida de todos os investigadores, mas ainda no formulada pela cincia segundo a qual basta que algum se interesse por um tema para que livros at ento desconhecidos e insuspeitos comecem a afluir de todos os lados , enquanto eu especulava sobre o nome de Canopus e sobre o seu possvel significado neste contexto, se que tem algum, cruzou-se comigo uma obra publicada em 1909, Astronomical Curiosities, sendo uma das suas principais fontes de informao um tal al-Sufi, um astrnomo rabe do sculo dcimo. Este ltimo discorre longamente sobre Canopus da constelao Argos. Argos estava associada arca de No e representa igualmente a primeira embarcao jamais construda, o barco que se fez ao mar na Tesslia por ordem de Minerva e Neptuno, para conduzir Jaso na conquista do Toso de ouro, expedio situada geralmente entre 1400-1300

14

Calila e Dimna

a.C. Canopus era o nome antigo da atual Aboukir, no Egito, e diz-se que devia o seu nome ao piloto de Menelaus, Canobus, que ali encontrou a morte mordido pela serpente. Supostamente, em certas tradies, a estrela deve-lhe o seu nome, e era adorada entre os antigos egpcios mas Canopus era ainda o deus Osris, ocupando uma posio notvel e sempre varivel em relao a sis, que a estrela Siriuse assim que nos deixamos seduzir por todo o tipo de atalhos e de trabalhos para encontrar a sada, caindo na tentao de citar todas as descobertas, tal como esses prefaciadores demasiado prolixos que a coerncia me impede de condenar doravante. A Ilada e a Odisseia ligam-se s fbulas de Bidpai por outra via: no sculo onze, um grego chamado Seth Simeon fez a sua traduo introduzindo todo o tipo de elementos extrados destas duas epopeias mais um exemplo, se que ainda so precisos, da adaptabilidade deste material a novos contextos e a novas pocas. Seja em hebraico, turco, latim, russo, malaio ou polaco em quase todas as lnguas que se possa imaginar esta rcita demonstrou uma capacidade infinita de aclimatao. intil tentar identificar as suas influncias: como sempre acontece com uma obra de grande poder de impregnao, foi absorvida e transformada pelas culturas de acolhimento. As fbulas de Bidpai encontram-se certamente no folclore de quase todos os pases europeus, bem como no Oriente. Algumas foram adaptadas por La Fontaine. Beaumont e Fletcher encontraram a semente do seu Women Pleased na fbula O dervixe e o ladro. E as fbulas de Esopo, tal como as conhecemos, devem-lhes certamente alguma coisa.

Prlogo

15

H muito que no se via uma verso inglesa. As que existem tornaram-se obsoletas e aborrecidas. Muitos ainda consideram a verso de Sir Thomas North como sendo a melhor, mas o que para os ingleses do tempo de Elizabeth era considerado como um livro vivo para ns uma pea de museu. A recente criao de Ramsay Wood insere-se na tradio com mais de dois mil anos de adaptar, colar e arranjar o velho material de forma a responder s exigncias presentes. atual, picante, vigorosa, expressiva. igualmente muito divertida. Desafio qualquer um a sentar-se e a interromper a leitura antes de ter chegado ao fim; o seu entusiasmo a fazer este livro tornou-se entusiasmante. Mas h mais. O original, ou seria melhor dizer, alguns arranjos do original, possuem treze seces: A Separao dos Amigos; A Unio dos Amigos; Guerra e Paz; A perda do que se conquistou; As recompensas da impacincia, e por a adiante. Este volume rene apenas o material que tem a ver com os amigos, habilmente organizado num todo coerente em si mesmo. Podemos pois ficar a aguardar pelo resto assim o espero.

Doris Lessing Londres, 1979

O Rei Dabschelim

Era uma vez um rei jovem e poderoso de nome Dabschelim que governava na ndia. Por sofrer de insnias resolveu dedicar-se, como passatempo, astronomia, tendo mandado construir, ao lado da Cmara Real, um observatrio parcialmente aberto para o cu e equipado com os melhores equipamentos inventados pelos sbios. Ali havia um astrolbio de lato, magnificamente trabalhado, e aprimorado com magnficas

incrustaes de prata, perfurado a intervalos, na alidade giratria, com minsculos rubis e diamantes que serviam de pontos de referncia; havia rguas pesadas e transferidores construdos no mais espesso marfim; compassos dourados; os melhores mapas do cu desenhados nos mais belos pergaminhos enrolados e guardados em estojos de bano delicadamente esculpidos mo; uma espantosa esfera armilar; uma clepsidra; e muitos outros instrumentos intrigantes. O rei Dabschelim consagrava as suas noites de viglia ao estudo dos astros. Enfeitiado pela msica silenciosa das esferas, passava horas a observar a posio das estrelas e dos planetas, registando o azimute e a altura dos diferentes corpos celestes, fazendo clculos de trigonometria esfrica e registando a tinta cuidadosamente essas medidas nos seus mapas pessoais. Outras vezes, deixava-se levar por um certo estado de esprito, e ficava simplesmente sentado na sua cadeira favorita a contemplar a lua.

18

Calila e Dimna

Independentemente do que estivesse a fazer, a dada altura, normalmente nas primeiras horas do dia, era tomado de bocejos, trocava os olhos e deixava pender a cabea para um lado e para o outro, ao que os seus servidores acorriam, segurando-o firmemente e levando-o em braos at Cmara Real. Num pice o despiam e o deitavam ao lado da sua Esposa da Noite que, por essa hora, se encontrava a dormir profundamente. Uma noite Dabschelim teve a sorte de ver passar uma extraordinria estrela-cadente. Apareceu brilhante perto do znite, desceu deixando na obscuridade uma luminosa cauda de centelhas e apagou-se muito acima do horizonte. Foi um espetculo de tal forma avassalador que at um servidor do rei, um tipo simptico mas um pouco luntico, se deixou ficar a olhar de boca aberta. Nesse tempo a astronomia e a astrologia eram como duas irms gmeas. Era simplesmente impensvel que algum pudesse interessar-se pelas estrelas e o movimento dos astros sem tentar prever o futuro. Porm o rei Dabschelim no demonstrava grande interesse pela astrologia. Oh, por certo no ignorava os adivinhos de longas barbas grisalhas discorrendo sobre as casas do Zodaco, os signos ascendentes e a forma como os deuses comunicam aos homens acontecimentos futuros fazendo variar a posio dos planetas e o seu aspeto. E Dabschelim era suficientemente prudente para prestar ouvidos a esta variada corte de astrlogos e ao seu coro de previses; nunca os impedia de esboar as suas pequenas cartas a fim de escolher as datas mais auspiciosas antes de empreender determinada tarefa, ouvindo at os seus conselhos relativamente sua vida privada. Mas sem acreditar realmente. No, considerava a astrologiabem, no era que

O Rei Dabschelim

19

tivesse nenhum mal em si mesma, mas parecia-lhe um tanto vaga, imprecisa; havia sempre tantas formas de interpretar os fenmenos que ele prprio podia observar no escuro cu De qualquer maneira, Dabschelim no estava particularmente preocupado com o futuro. Apesar de tudo era rei, e podia muito bem fazer o que quisesse. Na verdade, era at muito raro pensar no futuro, gostava de viver o presente, sem se preocupar com o que pudesse ou no acontecer depois. Sempre que os astrlogos prediziam algo que no era da sua convenincia, simplesmente ignorava-os agindo segundo os seus prprios planos. Era ele o rei, esto a ver, e podia mandar cortar-lhes a cabea se lhe apetecesse. Por isso os homens das longas barbas grisalhas tinham tendncia a no argumentar demasiado sempre que ele ignorava as suas sugestes. Porm na noite em que viu aquela estrela-cadente, at o rei Dabschelim sentiu um arrepio de apreenso. O espetculo foi to consternador que at ele pensou tratar-se dum sinal. Mas um sinal de qu? Pousou o compasso dourado que tinha na mo e sentou-se na sua cadeira favorita para contemplar a lua. A princpio, muito excitado, examinou com ateno todas as irregularidades peculiares da superfcie lunar. Tudo lhe parecia to misterioso, to complicado e estranho. Depois, devagar, mais apaziguado, ficou simplesmente a divagar vagamente no significado do vasto universo. L de cima a lua olhava-o fixamente. Porqu? Indagou com os seus botes, Porque avistei eu,

Dabschelim, aquela estrela-cadente esta noite? O que poder significar, se

20

Calila e Dimna

que tem algum significado? Bocejou, deixou pender a cabea e comeou a dormitar. Imediatamente os seus servidores acorreram segurando-o pelos cotovelos. Os ps de Dabschelim arrastavam-se no cho de mrmore do observatrio, enquanto era conduzido Cmara Real. Sentia-se pesado, muito pesado. Espantoso, deveras espantoso, murmurou consigo mesmo vrias vezes. Suavemente, meteram-no na cama, ao lado de uma das suas esposas mais atraentes, uma deliciosa beldade morena de longa cabeleira, cujo olhar, acentuado habilmente por uma aplicao de Khl, brilhava na obscuridade do quarto. Sim, estava bem acordada para receber o seu rei, e colocou os seus braos ternamente ao redor do seu corpo. Dabschelim caiu num sono profundo e teve um sonho. Era um sonho particularmente forte. Encontrava-se no seu observatrio, sentado a uma mesa e ponderava uma qualquer configurao astral. E eis que interpelado por um estranho. O homem envergava uma tnica de um verde imaculado e aproximou-se rapidamente sem as habituais reverncias e salamaleques. O seu rosto e os seus aparamentos pareciam emitir luz prpria e movimentava-se com extrema confiana. Instintivamente Dabschelim recostou-se no seu assento, receoso durante um terrvel momento de estar prestes a receber o golpe dum assassino. Mas o personagem parou de repente e falou nestes termos: No tenhais medo, Rei! Venho para vos felicitar, no para vos fazer mal. A diligncia com a qual perscrutais os nossos cus insondveis

O Rei Dabschelim

21

constitui o nico fator louvvel do vosso reinado e, como tal, digno de encorajamento. Por isso, venho da fonte de todo o reconhecimento para vos recompensar, se quiserdes prestar ateno s pistas que vos darei. Dabschelim sentou-se paralisado de espanto, incapaz de pronunciar uma palavra, mal conseguindo respirar. exceo do seu pai, que o precedera no trono, nunca ningum ousara dirigir-se a ele de maneira to frontal. Sentiu os dedos cravarem-se com firmeza nos braos do sof. O homem de verde recuou um pouco, cruzou os braos sobre o peito, e prosseguiu numa voz cheia e sonora: No vos esqueceis de recordar o meteorito que haveis visto esta noite disse num tom firme pois a imensido dos cus tal que at um rei pressente os limites da sua inteligncia. Tivestes razo em parar um pouco para refletir, Dabschelim, pois h determinadas coisas que nunca sero do vosso entendimento. Aquela estrela brilhante sois vs mesmo, Rei um mero tomo no espao dum instante Magnfico e Poderoso Soberano, tambm vs ireis desaparecer na obscuridade sem deixar o menor rasto? A apario fez silncio e acariciou lentamente a barba com o esboo dum sorriso. Depois inclinou-se sobre a mesa, apoiando-se nos cotovelos e colocando o rosto entre as mos. De sbito, Dabschelim sentiu o hlito fresco do homem verde sobre as suas faces e sentiu-se perder o flego, mas depois relaxou, recuperando a sua respirao normal. Apesar da proximidade, os olhos que o perscrutavam eram misteriosamente tranquilizadores.

22

Calila e Dimna

Venho avisar-vos de um tesouro cuja riqueza est para alm dos vossos sonhos, prosseguiu a voz com suavidade. Montai o vosso cavalo pela aurora e encaminhai-vos at s montanhas a noroeste na direo de Zindawar e procurai esse tesouro antes que seja demasiado tarde. Se fordes digno, ireis encontr-lo e aprendereis a ser verdadeiramente rico, e no mais o pobre e ignorante rei que sois na realidade um rei ofuscado pelos prazeres do poder e que em breve desaparecer sem ter beneficiado ningum. Agora, vamos vs para o vosso mundo e eu para o meu. O homem verde levantou-se afastando-se simplesmente do quarto. Mais tarde Dabschelim recordaria este momento como tendo ficado prostrado no sof, tomado por um sentimento que no era nem de tristeza nem de contentamento, mas de esperana e de total impotncia, simultaneamente. Na manh seguinte despertou fresco e refeito antes do nascer do sol, e levantou-se de imediato para a viagem sugerida no sonho. Este permanecia uma experincia to vvida que, para onde quer que olhasse, via a face brilhante do homem devolver-lhe o olhar fixo, como num espelho. Vossa Majestade teve poucas horas de sono e necessita certamente de mais descanso, disse-lhe a mulher das profundezas do leito real. Sinto-me muito bem, respondeu o rei com um sorriso, porque no voltais a dormir? E foi o que ela fez. Dabschelim distribuiu vrias ordens por todo o palcio, e pela madrugada, j havia conseguido acordar alguns cortesos, um par de ministros sonolentos, e um pequeno contingente de cavalaria para uma viagem inesperada. Partiram a cavalo para noroeste, cavalgaram durante

O Rei Dabschelim

23

todo o dia e uma grande parte do dia seguinte subindo o vale polido pelas cheias do possante Indo. Passaram a segunda noite em Chaudwan e na terceira manh seguiram por um afluente brilhante montanhas acima at que viram Zindawar pendurada como um ninho entre os sops ridos. As bocas negras das cavernas bocejavam na face montanhosa que aparecia entre as nuvens, por detrs da cidade. medida que avanavam, Dabschelim avistou um homem solitrio sentado entrada duma caverna nas proximidades. Estimando que as suas buscas tanto podiam comear ali como noutro local qualquer, desviou o cavalo do caminho e aproximou-se. Quase no mesmo instante, como se adivinhasse a inteno do rei, o eremita levantou-se aproximando-se a passos longos e decididos. Uma sbita vaga de esperana invadiu Dabschelim assim que viu a confiana com que o Venervel vinha para o saudar. O rei apeou-se, entregou as rdeas a um servidor e avanou para o eremita. Majestade! Majestade! Exclamou aquele, enquanto saltava por cima das derradeiras rochas que os mantinham distncia, com enorme alegria que vejo aproximar-se o vosso turbante ornado de joias, sem dvida, uma enorme alegria! O rei mais poderoso do Oriente, aproximar-se do miservel casebre do mais humilde dos sbditos, eh, eh, eu, eu! Fez uma pausa para recuperar o flego, dirigindo a Dabschelim o sorriso mais radioso que se possa imaginar, um sorriso de tal forma contagiante que era impossvel no o retribuir. Esta manifestao de agrado por parte de Dabschelim, redobrou a alegria do ancio, e com a barba despenteada balouando freneticamente pela altura da cintura, comeou a dar saltos e cabriolas, num p e noutro, rodopiando em pequenos crculos de alegria.

24

Calila e Dimna

Sim, sim, cantarolava enquanto danava, um costume muito antigo. Os grandes reis vm visitar os pobres, verdade. Vm sim senhor! Os grandes reis tornam-se ainda maiores, sim, sim. Isso torna-os ainda maiores. Louvados! Louvados sejam os Poderes Invisveis que governam os assuntos dos homens! Eu sabia que este era o meu dia de sorte; eu sabia! Um ministro corpulento surgiu ao lado do rei e sussurrou algo ao seu ouvido: talvez Vossa Senhoria fizesse melhor em manter-se a uma distncia segura pensando no perigo potencial que possa advir para a Sua Pessoa do comportamento imprevisvel desse sujeito amalucado, et cetera, et cetera. Dabschelim nem se dignou a virar a cabea, contentando-se em enxotar aquela voz da prudncia sacudindo o dedo mindinho da mo direita. O ministro recuou de alguns passos, mantendo-se no entanto perto do rei em caso de alguma emergncia. Aproximai-vos, aproximai-vos, Majestadevinde visitar a minha morada, chamava o ermita cantarolando e acenando a Dabschelim para avanar, com grande entusiasmo. Vs habitais um palcio, e eu uma caverna, eh, eh! Rogo-vos, vinde, Rei aceitai a minha hospitalidade. Aproximai-vos, aproximai-vos! Muito bem, disse Dabschelim, numa voz firme de maneira a que todos o ouvissem, eu vou. Voltou-se, e franziu o sobreolho, indicando claramente aos seus seguidores que ficassem para trs e no interferissem. O corpulento ministro ergueu os olhos e as palmas das mos para os cus, encolheu os

O Rei Dabschelim

25

ombros numa atitude de resignao ao Todo-Poderoso, e voltou para junto dos seus colegas abanando lenta e sistematicamente a cabea. Foi assim que o rei Dabschelim, vestido nas mais requintadas sedas, com os dedos ornados de grandes e deslumbrantes anis, a barriga das pernas enfaixadas com tiras brancas de cabedal espiralando at aos joelhos, e o corpo perfumado das mais deliciosas essncias de rosas, subiu a colina seguindo um mendigo velho e franzino cuja nudez mal se dissimulava atrs duma velha tanga. Senhor, disse o eremita, assim que penetraram dentro da gruta, no est ao meu alcance proporcionar a Vossa Majestade refresco algum. No, nono seria conveniente! Nesta casa existem apenas tigelas rachadas, e decerto, no so dignas de receber os lbios dum grande rei. Mas tenho, de facto, um presente para vs sim, sim, tenho sim senhor. Se vos aprouver aceitar, se for do vosso agrado. No vos preocupeis, velho amigo, respondeu Dabschelim, no tenho a mnima sede. Gosto da vossa companhia, e ficaria encantado em aceitar o vosso presente. O que ? Ah, Vossa Majestade, um tesouro, compreendeisum tesouro escondido. E, ainda por cima, um tesouro especialmente reservado ao rei Dabschelim, a ele s, desde h muito, muito tempo, sim, sim. O pai do meu pai disse-lhe: Guarda este tesouro at que o rei Dabschelim o aceite, e o meu pai disse-mo a mim, compreendeis? Tem sido um depsito sagrado confiado minha famlia h muitas geraes, sim, sim antes mesmo do pai do meu trisav. Guarda este legado para o rei Dabschelim. Foi o que sempre se disse na famlia, de pai para filho. E, visto que, claro, sois o rei

26

Calila e Dimna

Dabschelim, ento devo oferecer-vos o tesouro sim, sim, devo pois, o meu dever! Por Deus, homem! Exclamou o rei. Onde est? Ah, bemquanto a isso, no tenho bem a certeza, Majestade, respondeu o eremita. Agitou o brao designando um vago semicrculo, indicando toda rea em redor da cave. Mas est algures por aqui. Sim, sim, tenho a certeza. Foi o meu pai quem mo disse. No vos posso dizer exatamente onde, compreendeis, porque no sei no sei, no. Ordenai aos vossos servidores que o procurem, Senhor. Sim, sim, ordenai-lhes que procurem o tesouro. Ser encontrado, seguramente. Dabschelim retornou at entrada da caverna e chamou pelos seus homens que se encontravam um pouco mais abaixo. Estes, no mesmo instante, vieram ao seu encontro a galope. Repartiu o grupo em pequenas equipas para as buscas e ordenou que procurassem um tesouro nas imediaes. Imediatamente os homens puseram-se a cavar e a rebuscar em todos os cantos e recantos imaginveis, enquanto o rei voltava para o interior da gruta. O vosso presente deveras espantoso, disse ele ao eremita. E vouvos dizer porqu. Dabschelim sentou-se em cima dum rochedo e falou ao ancio sobre a noite da estrela-cadente e o seu sonho. Era a primeira vez que contava o seu sonho a algum, mas estava seguro de que podia confiar no eremita. Ah, ah, sim, sim. Tudo faz sentido, Majestade. Faz, sim senhor! Exclamou o ancio assim que o rei terminou de falar. O meu presente est

O Rei Dabschelim

27

conforme vontade suprema dos Poderes Invisveis Louvados! Louvados sejam! Nesse momento ouviram-se os homens gritar l de fora e o corpulento ministro precipitou-se dentro da gruta. Majestade, disse ele recuperando o flego, vinde depressa, por favor. Acabamos de fazer uma descoberta espantosa! Por uma vez, o corpulento ministro no estava a exagerar. Os homens tinham deslocado uma enorme pedra sobre a encosta pondo a descoberto a entrada duma pequena caverna. A entrada consistia num orifcio baixo e estreito, apenas com a largura suficiente para se entrar rastejando, mas no interior o teto era suficientemente alto para que um homem se pudesse pr de p. Assim que se baixou para espreitar o seu interior, Dabschelim apercebeu-se de uma dzia de cofres velhos cuidadosamente empilhados contra a parede do fundo. Foram carregados para o exterior e abertos, um aps o outro, num clima de crescente excitao. Um sonho tornado realidade: ouro, prata, joias o suficiente para ficar deslumbrado! Dabschelim sentou-se espantando, passando os dedos, uma e outra vez, por um monto de rubis, diamantes, esmeraldas, opalas, e uma mirade de outras gemas de valor incalculvel, fazendo-as deslizar novamente para dentro do cofre numa corrente brilhante de luzes cintilantes. Quanto ao eremita, dava pulos e cabriolas ainda com mais vigor, saltitando por todo o lado, juntando os calcanhares no ar com uma agilidade verdadeiramente notvel para um homem de to provecta idade.

28

Calila e Dimna

Louvados! Louvados! Sim, sim, louvados sejam os poderes invisveis! cantarolava. Mas, havia um cofre mais pequeno que ningum tinha conseguido abrir. Era extremamente pesado, reforado com barras de ferro e firmemente encadeado em seis locais diferentes. Dabschelim ficou de tal forma intrigado com este pequeno cofre, que enviou cavaleiros a Zindawar com instrues de que regressassem com um ferreiro para logo o abrirem. Entretanto, mandou proceder ao inventrio deste tesouro rocambolesco. Colocaram os rubis num cofre, os diamantes noutro, e assim por diante, e com o ouro e a prata fizeram enormes pilhas a partir do cho. Finalmente o ferreiro chegou e comeou a tratar de abrir o obstinado cofre. Aps algumas dificuldades, conseguiu serrar todos os cadeados. Mas assim que ergueu a tampa, ficou surpreendido ao descobrir outro cofre, mais luxuoso, em prata macia incrustada com motivos a ouro em todas as faces. Uma obra to magnificamente esculpida que era uma pena danificar. Mas no havia outro remdio de sondar o mistrio, e mais uma vez o ferreiro lanou mos ao trabalho. Finalmente tambm este cofre se abriu, revelando porm um terceiro, desta vez uma pequena caixa em ouro, incrustada de diamantes e de rubis, os maiores e mais puros que o rei jamais havia visto. Uma chave dourada estava na fechadura. Dabschelim deu a volta chave e ergueu a tampa. Dentro estava um retalho de cetim branco enrolado e apertado com um lao prpura lacrado. Dabschelim partiu o lacre e retirou o lao. O rolo de cetim era bastante comprido e na parte interior continha um texto caligrafado magistralmente por baixo do qual figurava de novo o selo que tinha servido

O Rei Dabschelim

29

para fixar o lao. O texto, infelizmente, estava escrito numa lngua antiga que ningum conhecia. Isto est a tornar-se numa farsa, comentou Dabschelim com um riso. Sentou-se em cima de um dos cofres e comeou a tentar decifrar aquela escrita bizarra, no entendendo patavina. Ministros, cortesos e cavaleiros aglomeraram-se volta dele emitindo as suas opinies e fazendo as suas interpretaes. Para uns o documento era um talism encantando destinado a proteger o tesouro, para outros era o testamento do proprietrio contendo os seus ltimos desejos. Outros ainda diziam que talvez fosse uma maldio potencialmente perigosa entre outras coisas. Um aceso debate no tardou a instalar-se entre os servidores do rei, cada um procurando convencer os outros do seu ponto de vista. Silencio! Rugiu Dabschelim. Esta tagarelice no nos est a levar a lado nenhum. Necessitamos dum tradutor que conhea esta lngua. Montai os vossos cavalos e vasculhai por toda a Zindawar e arredores at encontrardes um sbio, um erudito versado em lnguas antigas. Vamos, no quero ouvir desculpas! E trazei-mo rapidamente! S ento saberemos o que est aqui escrito, e poderemos deixar de cacarejar como um bando de garniss. Eu espero aqui com o ancio. Vamos, ide! Mas, Alteza, interveio o corpulento ministro, no seria mais prudente se alguns de ns ficassem aqui para vos guardar e garantir a vossa segurana? Ouvistes o que eu disse, retorquiu o rei num tom baixo e severo, de tal maneira que o ministro recuou cambaleante. No perdeis mais tempo!

30

Calila e Dimna

Rematou. Ficarei muito bem sozinho. A cavalo e a galope! E no regresseis sem o tal homem versado em lnguas! Partiram todos rapidamente para Zindawar, levantando um nuvem de p que se espalhava pela paisagem atrs deles, enquanto Dabschelim enrolou cuidadosamente o retalho de cetim, guardando-o junto de si. Os servidores do rei tiveram sorte. Aps uma diligente busca localizaram um homem de Shinghar que se encontrava de visita aos parentes e que, a crer nos rumores, era um erudito fabuloso. Trouxeram-no de volta era um homem de estatura baixa com um rosto tenso montado na garupa do Estribeiro-Mor das Cavalarias do Rei. Este erudito chamava-se Farsi e, quando sorria, o que fazia amide, deixava vista apenas os dentes de baixo, como se esboasse uma careta. Mas, fosse qual fosse a sua aparncia, logo tratou de mostrar que conhecia bem a matria. Sentou-se em cima de um dos cofres e debruou-se sobre o rolo encriptado enquanto Dabschelim andava para trs e para a frente impaciente. Humm, simmuito interessante, Majestade, deveras muito interessante, disse Farsi sem levantar a cabea. Est escrito em siraco antigo, lngua que remonta poca do rei Houschenk, tal como confirma o selo, sem dvida. Vejamos, ora ento: Hre-ta-char-me-ku no, no assim. Humm, Kwa! Sim, definitivamente Kwa. Hum Kwa-shonpee-na-tuni. Mmmah, sim, claro. Ora ento: Ki-ti-me coso-na-ra-tapar-sni-rue-bar.. Continuou a murmurar e a rezingar para si mesmo desta forma durante alguns minutos. De vez em quando, puxava a barba ou mordia um

O Rei Dabschelim

31

lbio, ou ento, voltava os olhos para cima e batia com dois dedos no queixo, deixava a cabea pender para trs como se sondasse nos cus alguma pista obscura. Os homens giravam respeitosamente sua volta, espreitando por cima do seu ombro, apressando-o silenciosamente a avanar nas passagens mais espinhosas. Enfim, o lbio inferior do sbio distendeu-se recuperando o seu sorriso peculiar, e levantou-se dirigindo-se ao monarca. Vossa Senhoria, este documento , por si s, um verdadeiro tesouro. Trata-se de uma carta do grande rei Houschenk, morto h j vrios anos, endereada a vs facto que, em si mesmo, extraordinrio, mas deixai isso agora. O rei Houschenk oferece-vos aqui um guia especfico para que sejais um grande rei. Trata-se de uma lista com uma srie de preceitos que, na sua opinio, um rei prudente deve seguir. Se quiserdes Majestade, posso tentar ler esta carta em voz alta. Creio ter abarcado o seu sentido, mas devo avisar-vos de que bastante longa. Dabschelim fez um sinal de consentimento. Aps ter limpo o pigarro na garganta, Farsi, leu vagarosa e claramente o que se segue:

Estimado rei do Futuro,

Eu, rei Houschenk, deixo este tesouro aqui enterrado, para usufruto futuro do grande rei Dabschelim, pois me foi revelado numa viso que ele ser o nico capaz de o utilizar dentro do desgnio para o qual foi criado. E junto desta absurda riqueza, mandei encerrar este testamento para que saiba que no prprio dos homens de sabedoria e conhecimento

32

Calila e Dimna

deixarem-se ofuscar pelo brilho de tesouros cintilantes. As riquezas materiais no so mais do que emprstimos convenientes que devero reverter aos nossos sucessores. Os prazeres deste mundo so deslumbrantes mas no so eternos e este testamento tem uma utilidade muito maior do que as pedras e os metais preciosos amontoados junto dele. Trata-se de um conjunto de boas regras pelas quais os soberanos devem orientar a sua conduta, e no deixar de ser sbio o rei que se regular por elas, que so em nmero de treze, como se segue: 1 Jamais dispense um servidor por interferncia de terceiros, pois aquele que prximo do rei suscitar sempre, quer queira ou no, a inveja e o cime entre aqueles que no tm igual privilgio. E quando estes se aperceberem que o rei se afeioou a um servidor, utilizaro todas as manhas e calnias necessrias para o tornarem odioso ao seu amo. 2 Cultive sempre um bom entendimento mtuo entre os ministros, conselheiros e dignatrios, para que juntos possam trabalhar sem animosidade em prol do bem comum. 3 Nunca confie na submisso do inimigo. Quanto maior for a demonstrao de afeto e quanto mais se colocar ao seu servio, mais dever desconfiar dele. No possvel confiar na amizade dum inimigo. Como o cntico da sereia, que seduz para melhor destruir, dever repudiar o inimigo que se aproxima sob a aparncia da amizade. 4 Preserve zelosamente aquilo que conseguiu alcanar pelo seu prprio mrito e esforo, pois nem sempre temos a mesma oportunidade de conseguir aquilo que desejamos. Quando no conseguimos preservar o que em tempos conseguimos alcanar, no nos resta mais nada do que o

O Rei Dabschelim

33

sofrimento de o termos perdido. Pois uma vez disparada, a seta no mais regressar mo que a lanou, ainda que se roam os dedos de desgosto. 5 No se precipite nos negcios. Antes de se lanar em qualquer empresa, mister pesar e examinar muito bem a sua estratgia. As coisas feitas pressa e precipitadamente tm muitas vezes um desfecho pernicioso. possvel fazer o que ainda no foi feito, mas todo o arrependimento intil depois de o mal estar feito. 6 No despreze nunca os bons conselhos e a prudncia. Se necessrio, um rei dever fazer imediatamente a paz com os seus inimigos, se isso o libertar das suas mos. 7: Evite a companhia dos hipcritas e ignore os seus belos discursos, pois das sementes da discrdia, que trazem no peito, nunca poderiam brotar os frutos da amizade. 8: Seja sempre misericordioso. Jamais castigue um servidor ou sbdito pelas faltas cometidas na enfermidade. Considere as fraquezas humanas e, com caridade e bondade, sofra os seus defeitos. Os sbditos sempre cometeram erros, e os reis sempre os perdoaram, na medida em que a sua culpa consiste apenas nas fraquezas inerentes prpria condio humana. 9: No deve fazer mal nem prejudicar ningum. Quando se faz o bem, recebe-se o bem em recompensa; mas quando se pratica o mal, recebe-se o mal em troca. 10: No se imiscua em assuntos indignos da sua pessoa ou contrrios sua natureza. Muitos descuram os seus prprios assuntos para se imiscurem nos assuntos dos outros e acabam por no resolver coisa

34

Calila e Dimna

nenhuma. Um corvo que pretendia aprender a voar como a perdiz, proeza que lhe era impossvel realizar, esqueceu at a maneira de voar que lhe era prpria estatelando-se no cho. 11: Dever ter um corao doce e afvel. A docilidade em sociedade como o sal na nossa comida; assim como o sal tempera e releva o sabor, tambm o bom trato tempera os nimos. O seu efeito superior ao do sabre, mesmo na conquista de armadas ditas invencveis. 12: Procure para a sua corte ministros de confiana, e evite admitir ao seu servio gente falsa e desonesta. Ministros sbios e honestos mantero o reino seguro e os segredos do rei bem guardados. 13: No dever distrair-se com os acidentes deste mundo. Um homem de verdadeira coragem e resoluo sofre todas as adversidades com uma segurana frrea e acredita na providncia divina, enquanto o louco s se importa com os seus passatempos e o seu prprio prazer. Numerosas fbulas ilustram e esclarecem estas admonies, se o rei Dabschelim as quiser ouvir dever enderear-se ao Mestre Misericordioso, aonde quer que ele esteja. Saiba que h um sbio de nome Bidpai, o qual depositrio destas histrias; elas respondero, tal um orculo dos cus, a todas as questes que possam existir no corao do rei relativas felicidade do seu povo. Assim seja.

Houschenk, rei do Passado

Mestre Bidpai

A minha mulher mostrava-se inquieta e irritada enquanto, munida de alfinetes, me ajudava a provar o meu traje bramnico. Mas porqu, insistia ela, porque insistes em ir ver o rei? O que pode ele fazer para te ajudar, a ti e aos teus discpulos? Semelhante a uma Shiva danante, eu posava de braos estendidos, esforando-me por manter um olhar de cerimonioso desdm, enquanto ela esticava e repuxava a roupa fazendo pregas bem precisas volta do meu corpo. No era a nica a sofrer deste acesso de apreenso domstica. O seu instinto estava correto: eu estava aterrorizado. Mas de forma alguma eu demonstraria outra coisa que no uma suprema confiana. Vamos, vamos, querida, disse eu com o tom mais imperioso de que fui capaz, no h motivos para preocupao. Absolutamente nenhum. Eu sabia que com esta arrogncia masculina despoletaria nela a fora cega da clera e que isso, pelo menos, era prefervel ao desespero do medo. Era a mim que me cabia assumir o medo. Pretendo simplesmente soprar ao ouvido de Sua Majestade uma ou duas palavras acerca duma determinada situao, prossegui. Nada mais do que isso. Pode dar-se o caso de estar na disposio de agir em benefcio de todos. Tambm pode dar-se o caso que te mande arrancar a cabea de cima dos ombros num piscar de olhos, exterminando de seguida toda a tua

36

Calila e Dimna

famlia, at ao ltimo primo dos nossos primos, resmungou ela, segurando entre os lbios os alfinetes de fantasia. Espetou um vigorosamente na prega de seda que mantinha apertada entre os dedos, inclinando-se de seguida para trs para apreciar o efeito, alisando o tecido de maneira pouco suave. No se pode dizer que Sua Majestade seja reputada pela sua bondade, disse ela num tom irascvel, segurando os alfinetes presos entre os lbios sem nunca olhar para mim. Pretendes que um velho sacerdote metedio, como tu, consiga agora modificar a sua maneira de ser? No morreram j pessoas suficientes? As prises j no esto a abarrotar de homens e mulheres cujo nico crime foi o de irritar o rei? Porque que contigo haveria de ser diferente? Ela tinha razo, claro, e eu no tinha resposta para lhe dar. Respirei fundo e no disse nada. Ela acabaria por se acalmar e, bem ou mal, por se consolar pensando que, acontecesse o que acontecesse, ela tinha-me avisado. Pronto, disse ela levantando-se e recuando para uma inspeo final, assim j deve servir. Eu baixei os braos e abeirei-me dela. Os nossos olhares cruzaram-se e por um instante pensei que ela no aceitaria nenhuma trgua. Mas permitiu que eu lhe desse um abrao. No fiques preocupada, disse-lhe eu enquanto a abraava, vai correr tudo bem, prometo-te. J chega, exclamou secamente, e afastou-me. Vais ficar todo engelhado. Com uma pancada leve alisou mais uns vincos que no tinha visto nos meus ombros. melhor ires andando, seno vais chegar

Mestre Bidpai

37

atrasado, acrescentou, com aquele sorriso meio atravessado que as mulheres reservam com afeto aos maridos teimosos. Calcei as minhas melhores sandlias e desci para a rua. O habitual burburinho matinal soou aos meus ouvidos: os gritos das crianas, preges dos homens encostados aos seus atrelados, mulheres com provises cabea em alvoroo, carros de bois que passavam chiando e estalando carregados de lenha. Regateadores, vagabundos, comerciantes, mendigos, larpios e sadhus completavam o burburinho rouco provocado pela abundante atividade humana nesta via da cidade. O meu olhar cruzou-se com o de trs dos meus discpulos esperando atrs duma porta das imediaes. De repente os seus rostos esboaram um sorriso franco. Um deles elogiou alto e bom som a minha boa aparncia e outras cortesias tranquilizadoras. Mas o mais velho comentou com ironia que as minhas vestes eram demasiado chiques para um homem que vai banhar-se com um crocodilo. Seja como for, continuou, gostaramos de te acompanhar ao palcio, se concordares. claro que no me opus, e pusemo-nos em marcha, abrindo caminho a ombros por entre a multido. Ou, para ser mais preciso, eles abriam caminho e eu seguia atrs no seu encalo s um velho com sorte, disse comigo mesmo, que ainda te sobre um discpulo que seja depois da diatribe que criaste na vspera. Porm, no se tratava de sorte, pensei eu imediatamente a seguir, era ferocidade dissimulada: eu tinha conseguido sacudir, verdadeiramente, toda a tripulao.

38

Calila e Dimna

No estou disposto a ficar na histria como o filsofo poltro Bidpai, que no fez nada para tentar impedir as atrocidades cometidas pelo tirano Dabschelim, declarara eu. Pelo menos vinte bocas volta do quarto abriram-se num pasmo coletivo; nunca, em todos estes anos dedicados ao ensino dos rituais, das velhas fbulas, dos cnticos e frmulas tradicionais, eu havia expressado uma s opinio poltica. E agora, c estava eu, a pregar a traio e a sedio. Podem apostar que lhes provoquei um arrepio pela espinha abaixo, e era precisamente o que eu pretendia. No me recordo exatamente quais foram as minhas palavras, mas senti-me aliviado depois que as proferi. Era como se a vontade de lutar subitamente tomasse conta do meu corpo, estimulando-me a continuar em frente com uma pressa inadivel. Elevava-me nas asas da inspirao como a guia numa lufada de ar ascendente. Podia observar o medo refletido nas suas pupilas de coelho medida que desenvolvia os meus argumentos. Oh, claro que aos seus olhos, eu era um bocado louco; ningum o podia negar. Portanto o que se passava com esses apoiantes que me guiavam atravs da multido? Ou bem que eram trs mentecaptos sem nenhuma noo do perigo, ou ento a Divina Providncia fazia humor com os meus ltimos momentos de vida, concedendo-me o luxo da companhia juvenil. O que importava isso? Eu nunca rejeito uma oferta. Olha o mestre Bidpai e os seus discpulos que se puseram a caminho para dar uma lio ao rei Dabschelim, zombava um jovem sadhu sorridente. Deu-se uma breve hesitao enquanto uma dzia de pares de olhos pestanejavam entre ns e o sadhu radiante. Algum que reparara, eventualmente, no meu traje imaculado confirmou num pice: Sim, ele vai

Mestre Bidpai

39

a caminho de se encontrar com o rei! Que estranho! Alguns deles, como o sadhu, tinham obviamente conhecimento do meu discurso da vspera. Algumas mulheres comearam a dar risadinhas, abertamente. Bem, desejo-lhe boa sorte mestre Bidpai, gritou o sadhu. Boa sorte nesta vida e na outra que vem imediatamente a seguir. Brotaram risos aqui e ali, propagando-se em ondas pela rua acima e abaixo. Eu prprio me juntei risada geral, agitando os braos em sinal de participar da piada, mas os meus discpulos estavam com medo, e cerravam fileiras como lobos acossados, os rostos severos. Avencem, avancem, seus palermas, sibilei eu picando-lhes as costas com os meus dedos em riste. A multido ria medida que avanvamos. O absurdo da cena que no tardaria a transpirar na qual eu enfiava, por assim dizer, a cabea na boca do leo fazia brotar lgrimas de deleite em todos os olhos. E eu estava inteiramente de acordo com esse sentimento. Fosse como fosse, pouco depois j me encontrava no palcio, caminhando atrs do camareiro-mor por um corredor longo e frio para me encontrar com o rei. Quando me levaram sua presena fiz uma vnia, mas no abri a boca. Sua Majestade estava informalmente reclinada sobre umas magnficas almofadas de cores deslumbrantes, dispostas em cima dum estrado de teca e marfim. Falava com alguns cortesos, e reinava uma atmosfera de frivolidade no compartimento, como se estivessem a combinar os preparativos duma festa. Oh, Menlipses! chamou o rei. O seu olhar incidiu sobre mim e os seus lbios esboaram um largo sorriso.

40

Calila e Dimna

Majestade? Respondeu este presumido dndi soerguendo o queixo. Deslizou rapidamente para a frente apoiando-se em cima dum p, qual gara, com os braos arredondados de cada lado do torso e as mos reviradas, como pequenas asas, o pescoo esticado e a barba espetada, numa atitude de atenta obedincia. Quase se podia ouvir o bater das suas pestanas. Certifica-te de que Kurkshar convidado, prosseguiu o rei. A sua mais recente mulher verdadeiramente deliciosa. Senta-a ao meu lado direito, e a ele, senta-o o mais longe possvel, minha esquerda, de maneira a que o possas distrair com as tuas graolas. Pois no, assim ser feito, Magnificente, disse o pose-de-gara, com uma bizarra toro da cabea. Vossa Majestade deseja mais alguma coisa? No, por agora tudo, Menlipses, obrigado. O rosto do rei voltouse lentamente at que os seus olhos e o sorriso se fixaram em mim. Menlipses ergueu-se graciosamente e eclipsou-se com elegncia para se ir ocupar dos assuntos que tinha a tratar. E agora vamos a vs, mestre Bidpai, comeou o rei. No nos conhecamos ainda mas, claro, quem no ouviu falar de vs? Um distinto erudito da nossa escola, filho duma famlia de brmanes ao mais alto nvel, um perito, ao que dizem, de muitas tradies esotricas vindas das profundezas do nosso glorioso passado Ah, verdadeiramente

impressionante! Mas, dizei-me, a que devemos este prazer inesperado? Precisais de dinheiro para algum projeto importante? Ou solicitais o meu apoio para alguma causa particular? Vamos, dizei-me. O que pretendeis?

Mestre Bidpai

41

Em situaes normais no sou acanhado, mas algo me advertiu naquela situao a no me apressar. Enderecei a Dabschelim um largo sorriso como um velho tonto demasiado confiante e demasiado tolo para ter medo. Entreolhamo-nos calmamente e eu vi as suas pupilas dilatarem-se, antes de esboar um sorriso ainda mais amvel atravs dum suspiro. Era um comeo, e juntando as palmas das mos diante do meu rosto, fiz uma vnia. Bem, o vosso silncio tem tanto de delicioso como de raro, disse o rei. Fico surpreendido por encontrar um barbudo grisalho que no se ponha logo com verborreias sobre sinistras profecias, por eu me recusar a aplicar tal ou tal panaceia de estimao. Sou um alvo constante de infindveis conselhos que no solicitei acerca de solues para nos salvarmos. Oh, eu bem tento ouvi-los, mas so geralmente to longos e aborrecidos quando penso em tudo o que um rei deve fazer para se manter acordado nos nossos dias. Portanto, se me apanho a bocejar e a balanar a cabea no meio duma fervorosa exortao, devo concluir simplesmente que o tolo no pode saber do que est a falar. Pelo menos, podia manter-me acordado, a mim a nica pessoa que o pode ajudar a alcanar os seus objetivos! impressionante o quanto as pessoas se tornam enfadonhas quando acreditam nos seus discursos. Deixa de haver alegria nesta vida se tudo se tornar assim to opressivamente grave e srio. No, passo bem sem isso, obrigado. Ultimamente, como ser do vosso conhecimento, divirto-me a atirar com esses manacos para a priso sem apelo nem agravo. Parece que os meus calabouos esto cheios a arrebentar com estes metedios agoirentos, mas ao menos a minha sala de audincia mantem-se a salvo das

42

Calila e Dimna

suas teorias excntricas, e as pessoas normais podem voltar aos seus negcios! Apanhais-me em flagrante delito de contradio, no assim mestre Bidpai? A divagar desta maneira. Mas aprecio a subtileza da vossa aproximao. muito pouco habitual que me deixem falar. Vamos, ento, mestre Bidpai eu no mordo. Falai, por favor, e dizei-nos porque vos mantivestes to extraordinariamente calado durante todo este tempo. Vossa Majestade, respondi eu, o meu silncio decorre do respeito e da deferncia que so normalmente devidos aos reis, especialmente a um rei que uma combinao nica entre poder e sensibilidade elevou a um patamar to elevado. Este prudente palavreado pareceu agradar de sobremaneira ao monarca que, relaxando o rosto, colocou as mos atrs da cabea e inclinou-se para trs refastelando-se ainda mais em cima das suas resplandecentes almofadas. Eu voltei a fazer uma vnia de cortesia, e prossegui: Aquele que toma a palavra, tal como Vossa Majestade acaba de sugerir, expe-se a determinados perigos. Certo dia em que os reis da China, ndias, Prsia e Grcia estavam todos reunidos, acordaram que cada um proferisse um pensamento que pudesse ficar registado para a posteridade. O rei da China disse: Tenho mais poder sobre o que no digo do que sobre aquilo que escapa aos meus lbios. O rei da Prsia disse: Um homem pode ficar sufocado com a sua prpria lngua. O rei das ndias disse: Sou escravo do que disse, mas sou mestre do que no revelo.

Mestre Bidpai

43

O rei da Grcia disse: Nunca me arrependi de ter guardado silncio, mas arrependi-me muitas vezes de ter falado. Portanto, Majestade, se a palavra universalmente considerara como um instrumento certeiro para a perdio do homem, tal deve significar que o antdoto est no silncio deliberado. Tenho seguido esta poltica deste que entrei nesta sala, com os resultados que Vossa Senhoria pode constatar. Embora eu balbucie agora s vossas excelsas ordens, prefervel que tambm eu reverta segurana do silncio em vez de arriscar as consequncias de desagradar a Vossa Majestade. Voltei a fazer uma nova vnia e, por breves momentos, julguei ter ido longe demais. O rei parecia espantado, o olhar inexpressivo, a boca ligeiramente aberta, a respirao rpida como se num transe momentneo. Mas voltou a si mais rpida e vigorosamente do que eu supunha, endireitou-se com um safano e, com um enorme e desinibido sorriso de contentamento, bateu palmas exclamando: Bravo, mestre Bidpai, bravo! Muito bem dito! No tenhais receio de me aborrecer! Escutarei atentamente tudo o que tiverdes para me dizer. Prossegui, peo-vos, falai com toda a liberdade. Deixai-vos de cerimnias: dizei o que realmente tendes a dizer. O contentamento do rei Dabschelim contagiou at alguns guardas do palcio que, mantendo a pose rgida e firme de sentinela, o olhar fixo algures na sua frente, relaxaram ligeiramente os lbios como que traindo momentaneamente a sua rigidez militar. E o habitual arco infletido das suas bocas transformou-se numa linha claramente mais vertical em sinal de prazer, provavelmente o mais prximo dum sorriso que alguma vez

44

Calila e Dimna

estiveram no cumprimento do seu dever. Noutra parte da sala, alguns cortesos ociosos e outros diversos dignatrios fizeram eco mais abertamente ao humor do monarca. Uma alegria espontnea despontava minha volta em sorrisos abertos e abundantes, ouviram-se um ou dois vivas, e at uma salva de palmas discreta fazendo eco s do rei. Dava a impresso, eu diria que bastante agradvel, de que as portas invisveis dum clube seleto se abriam de par em par, como por milagre, para receber a mais recente coqueluche eu! Ningum podia saber quanto tempo duraria esta situao inesperada: mergulhei de cabea. Vossa Majestade d mostras de muita benevolncia para com um velho que aparece de mos vazias sua frente. No entanto, visto que no estou aqui nem para pedir dinheiro nem para pedir a mo de uma qualquer herdeira em casamento, posso permitir-me de falar com sinceridade. No se tem nada a perder na minha idade. Vossa Senhoria far de mim o que bem entender, mas aquilo que tenho a dizer deve ser dito e sem demoras. Como mais ningum se encarrega disso, a responsabilidade cai em cima de mim, ainda que me venha a arrepender, pessoalmente, das consequncias que da possam advir Mas at eu comeo a ficar aborrecido com tantos prudentes preliminares. E aborrecer Vossa a Majestade ou a mim mesmo, algo que estou determinado a evitar. Comecei de forma calma e ponderada, um pouco como o nadador que submerge lentamente o dedo do p na gua fria da corrente antes de mergulhar. Evoquei a grandeza qual se tinham elevado os antepassados de Dabschelim, nomeei todos esses grandes reis do passado que alcanaram vitrias lendrias, tornando os seus reinados ilustres, sem a mais pequena

Mestre Bidpai

45

mancha na sua honra. Fiz uso da palavra como de um narctico e um escalpelo ao mesmo tempo, comeando por instalar a calma com propsitos tranquilizadores antes de perfurar a carapaa de certezas, por meio de uma lmina afiada, camuflada sob termos de tal forma agradveis que, por breves instantes, ningum poderia dizer se eu estava a falar seriamente, se estava a brincar ou se ousava algum improprio tresloucado. As palavras tinham tomado conta de mim e jorravam da minha boca, sendo eu um mero ator, o bico duma chaleira por onde saa o vapor da inspirao. Depois de ter traado um magnfico retrato do nosso passado, estabeleci um contraste, por camadas sucessivas, com a misria atual e as perspetivas ainda mais miserveis que nos estavam reservadas. Dabschelim permanecia sentado, olhando-me com ateno enquanto com a ponta dos dedos apertava delicadamente as asas do nariz. As minhas palavras eram mordazes mas, por esta altura, no tinham ainda ultrapassado as fronteiras da cortesia. Citei uma parte do meu discurso de vspera que mantivera com os meus discpulos, e at usei a frase odiosa tirania. Ainda assim o rei manteve-se em silncio, provavelmente suspenso num estado de incredulidade. Imediatamente aps cada conteno verbal, as minhas palavras deslizavam de novo para o elogio e a felicitao cujo sentido roava sempre a fronteira do indefinido. Sua Alteza real comeou a franzir o cenho e a impacientar-se. Sentia-se a tenso crescer dentro da sala. Demasiado embaraadas para olhar para mim, as pessoas presentes na sala no descolavam os olhos do cho. A minha voz enchia-se aos poucos. Oh, a situao divertia-me, um facto. Mas ao mesmo tempo, era tudo to triste, to intil, to como

46

Calila e Dimna

dizer? Banal? Repetitivo? Alm do mais, j algum o tinha feito muito melhor do que eu, tantas vezes, que por momentos deixei de me importar, indiferente a tudo. Pelo rabo do olho via-me a desempenhar o papel de bobo. Oh, era exmio nesse papel, sem sombra de dvida! O rei comeou a ficar vermelho, a sua expresso tornou-se mais feroz; ele vai explodir, ps-se de p, chegou o momento! Sem mais demoras, dou a estocada final com todas as minhas foras, e para o diabo com as consequncias! Portanto aborrece-vos, Majestade, descobrir que, embora possais observar facilmente as estrelas desde o vosso magnfico observatrio, permaneceis cego ao sofrimento mesmo diante dos olhos? Sois um rei ou alguma espcie de abbora? So os vossos olhos que no funcionam bem, ou ser o vosso crebro? O rei deu um salto batendo com os ps no cho. Guardas! Rugiu. Prendam este imbecil! Cortem-lhe imediatamente a cabea! Faam-na saltar em cima dos ombros com o sabre mais afiado! Agora! Matem-no! Matem este louco! Respirei fundo expirando o ar lentamente. O capito da guarda precipitou-se para mim desembainhando o sabre. Vindo de trs, outro guarda imobilizou os meus braos com um violento aperto. Fiquei rodeado de uniformes. Fui socado, pontapeado, empurrado, puxado, e obrigado a pr-me de joelhos. O sabre faiscava como um relmpago. Adeus, por agora, disse eu tossindo debilmente. Alto! entoou a voz do rei. A cena congelou, como que feita de mbar. Senti o ar a entrar e depois a sair dos meus pulmes. O sabre

Mestre Bidpai

47

baixou. Puseram-me de p com um golpe seco. Tinha sangue no rosto, na tnica. Doa-me por todo o lado. Faam-me desaparecer esse cretino senil, retornou Dabschelim, batendo energicamente na fronte com a palma da mo. Atirem-no para a cova mais imunda a po e gua! Dem-lhe o que houver de pior! Lancemno ao buraco fedorento duma enxovia! Fora da minha vista! Sua Majestade deu meia volta e saiu como um furaco. Seria um excesso por eufemismo se dissesse que ela ficara ofendida. Fui catapultado de corredor em corredor at chegar ao orifcio nauseabundo que servia de entrada para uma enxovia. Fui lanado por cima da borda. S pela acumulao de lixo putrefacto no fundo que no parti o pescoo. O cheiro ftido avassalou-me e desmaiei no meu prprio vmito.

Convergncia

Quando o mestre Bidpai e o rei Dabschelim voltaram a encontrar-se, a situao tinha mudado ligeiramente. Desde que lhe haviam lido a carta do rei Houschenk, Dabschelim passara por semelhante tormento que s a vista do Mdico Misericordioso em pessoa era capaz de aplacar. Durante toda a viagem de regresso, sentia no seu peito despontar uma dbil esperana, como se um pssaro minsculo cantasse com uma voz doce no jardim secreto do seu corao. Mal ousava pensar nisso, com receio de que a racionalidade crua apagasse a centelha, pondo em fuga o pssaro. Oh, ele agora sabia o rei estpido que era: disso no restava qualquer dvida. Um homem apresenta-se a mim, ps-se ele a congeminar, no um excntrico nem um bajulador, algum que diz coisas com sentido e faz um diagnstico acertado da minha situao, algum que, longe de ser um mero tagarela, um ambicioso, capaz de dar um bom conselho, algum que se importa, que se importa comigo e com todos e o que que eu fao? Fico furioso. Recuso-me a ouvir. Trato-o como se fosse um traficante de discursos frvolos. Quase o mato. E depois atiro-o para uma enxovia, onde provavelmente deve ter morrido, por minha causa. Oh, oh, oh Como descrever estes suspiros de desespero que arrebatavam o rei a mide no seu regresso ao palcio? Ele e a sua comandita fizeram-se estrada a galope sem parar sequer para descansar. Ningum reparou, mas por mais de uma vez Dabschelim soobrou, e por mais de uma vez o vento

50

Calila e Dimna

da corrida levou silenciosamente as lgrimas amargas de arrependimento, e at soluos inconsolveis. Oh, se ao menos ainda fssemos a tempo, repetia ele, se ao menos ainda fssemos a tempo. Ainda iam a tempo. Dois cavaleiros que Dabschelim havia despachado antecipadamente do seu prprio grupo, chegaram com mais de um dia de avano em relao a ele e trataram imediatamente de libertar Bidpai. Apesar dos quase vinte dias passados no crcere, o velho homem estava vivo, e at radiante. Os servidores do rei que tinham recebido a ordem de velar pela satisfao de todos os seus desejos, no conseguiam entender a sua boa disposio. O seu corpo estava ainda pisado em vrios stios, coxeava ligeiramente porque um alfinete de roupa tinha perfurado a coxa na queda para dentro da enxovia, e o rostoo seu rosto estava emaciado e seco como um pergaminho; parecia que os lbios iam comear a rasgar-se pelas comissuras caso ele sorrisse. E o que ele sorria. Os seus olhos encovados estavam to brilhantes e intensos que os servidores do rei ousavam apenas olh-lo de frente, enquanto o lavavam e embebiam cada parcela de pele com unguentos e blsamos reconfortantes. Bidpai era o nico que falava. Estava a precisar aps o retorno brusco para junto dos seus semelhantes. Estar com os outros, a sua mera proximidade fsica, inundava-o de um imenso bem-estar, depois do isolamento por que havia passado. Relaxado, tagarelava como uma gralha. Aparentemente, depois de ter recuperado os sentidos, tinha conseguido arrastar-se at periferia do calabouo, onde o teto baixava em relao ao cho e a imundcie era menos abjeta. Desenrolara cuidadosamente a tnica, rasgando um quadrado sobre o qual se sentara e

Convergncia

51

comeou a tratar-se o melhor que podia. Felizmente no tinha partido nada. Mal bebia a sua rao diria de gua; em vez disso, humedecia tiras de tecido que rasgara da sua tnica e passava horas a lavar-se e a friccionar-se. Toda a sua rotina se baseava em manter-se limpo e calmo. A obsesso pelo asseio tornou-se no principal apoio nas horas de solido. Durante vrias horas, e apesar da dor, tratou de apertar e massajar o ferimento na coxa, de forma a manter a zona malevel e relaxada. Enfaixou devidamente os cortes e escoriaes com faixas longas e limpas que rasgou da tnica, depois de ter limpo, com saliva, os ferimentos menores de restos de sangue seco, crostas e pus, sempre que possvel. Uma vez terminadas todas as lentas e delicadas ablues do dia, deixava-se cair num transe ligeiro, sentando-se confortavelmente no seu quadrado de tecido, e deixava a mente divagar ao ritmo da sua respirao. Esta meditao abria-lhe uma passagem hipntica do imediatismo para outras fontes de sustento e j que, acima de tudo, se sentia como uma enorme e ardente ndoa negra agachado ali no escuro, nada mais seria de esperar que viajasse frequentemente deste modo. Pronto, pronto estais bem melhor agora, disse o mdico pessoal de Dabschelim ao terminar o meticuloso exame mdico. Na verdade, estais em excelente condio fsica, para um homem da vossa idade. Sol e ar puro, uma refeio e um pouco de marcha para exercitar essa perna e recuperareis a vossa forma anterior num pice! E agora, escutai-me mestre Bidpai, o rei deu ordens expressas para que o mimssemos com todos os luxos possveis e imaginrios enquanto aguardamos a sua chegada. Se desejardes alguma coisa seja o que for no hesiteis em pedir. Estes compartimentos foram abertos especialmente para vs, para que possais

52

Calila e Dimna

recuperar em todo o conforto, e todos os servios do palcio esto ao vosso dispor. Aguardamos a chegada do rei a qualquer momento, e pelo que sei est ansioso por falar convosco. Entrementes, esperamos que a vossa estada connosco seja do vosso agrado e estou certo de exprimir o sentimento de todos aqui ao afirmar que estamos encantados de poder voltar a pronunciar o vosso nome em pblico. Bem-vindo mestre Bidpai, sede bem-vindo! Oh, verdadej me esquecia a vossa mulher a vossa mulher, mestre Bidpai, foi informada do novo curso dos acontecimentos e est a ser escoltada para c neste momento. Espero que esta pequena reunio tenha a vossa aprovao e creio que agora o momento de eu e os meus colegas nos retirarmos para que possais descansar em paz. Se desejardes alguma coisa basta que deis sinal batendo as mos. Os seus desvelos eram de uma habilidade e eficcia tais que Bidpai mal recuperou a tempo de balbuciar um fraco e assustado

obrigadomuito obrigado, antes que todos os servidores o saudassem e se dilussem na atmosfera, deixando-o novamente sozinho, apesar de serem outras as circunstncias. Comeava apenas a apreciar o novo e luxuoso ambiente circundante, reparando nas almofadas espalhadas um pouco por todo lado e na sua suave textura, quando a sua mulher apareceu. O seu reencontro comeou exatamente da forma como se podia prever dadas as circunstncias. Cus, mas que aspeto horrvel! Disse ela no seu modo muito prprio de falar. O que te aconteceu? Tens a pele toda oleosa! Aproximouse mais, de braos nos quadris, examinando-o como se ele fosse um fruto apodrecido de aparncia suspeita.

Convergncia

53

Umas jovens raparigas bastante simpticas acabaram de me dar uma massagem corporal completa, disse Bidpai. Creio que faz parte do processo normal de reabilitao dos prisioneiros. Mas e tu, como vais? Tiveste muitas consumies na minha ausncia? No, nenhuma para alm de ter quase morrido de preocupao. Bem te tinha dito que isto no podia dar bom resultado. Porque que nunca me ds ouvidos? Alguns dos teus discpulos fugiram para as montanhas, temendo pelas suas vidas. Oh, lamento que isso tenha acontecido! Mas no te preocupes mais com isso. Est tudo bem agora, vais verporque no desfrutamos simplesmente deste local? Com um ar despreocupado pegou-lhe na mo, e aps um curto momento de relutncia ela juntou-se a ele na varanda que dominava sobre os magnficos jardins do palcio de Dabschelim. Passaram esse dia e o seguinte relaxando nos braos um do outro. O rei Dabschelim chegou na tarde seguinte tenso, exausto e todo imundo da sua dura viagem. Assim que soube que Bidpai estava vivo e de boa sade, uma profunda sensao de alvio varreu a sua mente. Tomou um refrescante banho e, aps uma refeio ligeira, foi diretamente para a cama e dormiu um sono sem as insnias do costume. Levantou-se a uma hora tardia na manh seguinte. Sentia-se calmo e equilibrado. E, pelas trs horas da tarde, chamou por Bidpai. Dabschelim aguardava no seu confortvel sof, ao p de uma mesa, mas todos os apetrechos de astronomia compassos, transferidores e quejandos tinham sido removidos para o lado para dar lugar a um belo tabuleiro lacado, comodamente colocado ao alcance da mo. Sobre o

54

Calila e Dimna

tabuleiro estava uma terrina amarela cheia de sorvete cor-de-rosa coroado de lascas de amndoa. Duas belas taas em vidro acompanhadas de duas colheres douradas e, espalhadas em volta da terrina, ou melhor dizendo, cobrindo toda a superfcie vazia do tabuleiro, ptalas de rosas de um delicado vermelho plido. Emanava destas suaves ptalas, mais requintadas ainda do que o seu frgil aroma, uma subtil aura de doura que submergia todo o quarto. Aceitais partilhar uma taa de sorvete comigo? Perguntou o rei, com um sorriso. , na minha opinio, bastante agradvel poder refrescar a boca antes de falar. Oh, sim, com muito gosto, retorquiu Bidpai, ficaria muito agradecido. Dabschelim alcanou a concha dourada que estava suspensa no bordo da terrina e retirou duas generosas pores daquela delcia gelada. Serviu Bidpai com as prprias mos. Comeram em silncio durante uns momentos, e depois o rei prosseguiu oferecendo a Bidpai uma visita guiada ao seu observatrio. J ouvistes falar deste stio, evidentemente, disse ele. Parece lembrar-me que o haveis mencionado no nosso primeiro encontro, acrescentou ainda com um sorriso. Bidpai devolveu o sorriso mas no disse nada. Pois bem, aqui est a loucura de Dabschelim, prosseguiu o rei apontando com a sua colher. Voltou a retirar uma colherada de sorvete da sua taa e ento, deslocando-se por todo compartimento, contou a Bidpai um pouco da histria do observatrio e da sua funo. No tardou a retirar

Convergncia

55

alguns dos seus mapas siderais favoritos dos respetivos estojos de bano, e a desenrol-los para explicar algumas subtilezas da observao dos astros. E, com toda a certeza, Bidpai mostrava-se muito interessado em tudo o que Dabschelim tinha para dizer. Mas Dabschelim interrompeu o seu discurso, puxou de uma cadeira e convidou Bidpai a sentar-se a seu lado. Pois, disse ele, aconteceram muitas coisas nesta sala recentemente nas quais eu ainda sinto dificuldade em acreditar. Os mapas siderais tm por certo o seu encanto, mas so apenas um arranho na superfcie da minha histria. As coisas comeam a encaixar-se na minha mente, mas receio que sejais uma pea-chave na manta de retalhos que o meu entendimento. Se no vos estiver a maar, gostaria de contar-vos um sonho recente que, por estranho que parea, tive neste mesmo quarto. Quereis um pouco mais de soverte? No, obrigado, Majestade. De momento no, se no vos importardes. Mas dizei-me, o que havia nesse vosso sonho? Uma estrela-cadente, respondeu o rei, e a lua e um homem de verde E ps-se a relatar a Bidpai tudo acerca daquela noite intensa que lhe parecia to distante, e ao mesmo tempo, to prxima. formidvel! Exclamou Bidpai uma vez que o rei terminou de falar. Sim, retorquiu o rei. Agora talvez comeceis a entender-me melhor quando digo que aqui, neste local, convergem o visvel e o invisvel. Bidpai sorriu cordialmente perante esta real presena de esprito. E o que aconteceu de seguida? Indagou. Sei que partistes subitamente para Zindawar; os cavaleiros que haveis enviado com ordens para me libertar

56

Calila e Dimna

informaram-nos disso. Mas disseram que estavam proibidos de falar do que se tinha passado nas montanhas. Sim, verdade, queria ser eu prprio a fazer-vos a surpresa, compreendeis. Queria que fosseis o primeiro a saber. Haveis ento encontrado um tesouro, Majestade? Sim, com efeito, e irei contar-vos tudo. Mas antes disso, gostaria de vos perguntar uma coisa. Estais a ver, esse meu sonho, aconteceu apenas duas semanas, sensivelmente, aps a vossa visita. Estou convicto de que os dois acontecimentos esto relacionados, mas considero ser particularmente relevante aquilo que me haveis dito. Admito com toda a sinceridade ter-vos esquecido completamente bem como vossa mensagem, at um determinado acontecimento, nas montanhas, ter gravado para sempre o vosso nome na minha memria. O que estou a tentar dizer o seguinte: vs haveis criticado a minha maneira de governar. Naquela altura fui incapaz de ouvir, como provavelmente no tereis esquecido. Mas presentemente meu desejo escutar-vos. Assim sendo, podereis repetir tudo o que dissestes naquele dia? Creio que vou aceitar agora um pouco mais de sorvete, se Vossa Majestade no se importar. Sim, sim, claro, mestre Bidpai. Tomai o vosso tempo. Quando estiverdes pronto eu aguardo E assim, aps mais algumas colheradas de refrescante sorvete cor-derosa, Bidpai comeou a repetir o que dissera antes. Modificou a forma da sua apresentao, tendo em conta as presentes circunstncias, bastante mais amigveis, mas o contedo da mensagem manteve-se idntico, bem como o

Convergncia

57

seu carcter mordaz e contundente. Disse o que tinha a dizer acerca do modo de vida de Dabschelim e a necessidade de modificar o seu comportamento e a forma de governar. O rei ouviu o ancio com a maior das atenes, sem o interromper por uma nica vez e, quando este chegou ao fim, Dabschelim disse que tudo o que acabava de ouvir tinha tido um tremendo impacto na sua mente. Ficaram os dois em silncio por um momento, entreolhando-se. O rei sorriu amavelmente, aliviado apesar do carcter penoso da situao. E se tomssemos um ch? Penso que seria uma boa ideia. No vos parece? Disse o rei, coando o queixo com o indicador adornado de joias. Bateu as mos e surgiu um criado. Venho raramente a este quarto durante o dia, notou ele depois de fazer uma pausa. bastante agradvel, com efeito. sim, Majestade, respondeu Bidpai. Gosto particularmente dos biombos em filigrana, acrescentou ele, apontando os motivos de mrmore branco que adornavam as aberturas que davam para o jardim do palcio e a Cmara Real. Dir-se-ia renda, quase, no ? uma obra de uma percia manual incrvel quando se pensa nisso. Do ao observatrio uma atmosfera to suave. Sim, disse o rei, pedra to delicada como renda. muito bonito, de facto. Trouxeram o ch e, mais uma vez, o rei serviu pessoalmente Bidpai. E, depois de sorver um golo na sua chvena, remexeu por entre as pregas da tnica e extraiu dois documentos, sendo um a carta original do rei Houschenk e o outro uma meticulosa transcrio da traduo em Farsi.

58

Calila e Dimna

E agora deixai-me falar-vos sobre o tesouro, disse o rei. E assim fez. E mal terminou a histria mostrou a Bidpai as cartas, apontando os nomes de ambos inscritos naquele documento de cetim sado da noite dos tempos. Isto deveras espantoso, exclamou Bidpai. No estou certo de conseguir explicar este acontecimento. Mas conheceis as histrias mencionadas nesta carta, as que ilustram as admonies do rei Houschenk? Sim, conheo-as. Foram-me entregues para que eu as aprendesse h muito tempo atrs, naquela altura no percebi qual o motivo. O que significa esta referncia ao Mdico Misericordioso? Bem, no tenho a certeza, mas posso dizer-vos o seguinte: Quando me entregaram estas histrias, era eu um jovem tambm aconteceu nas montanhas, posso acrescentar que perto de Toxila , foi-me mencionado para no esquecer que se tratava de uma espcie de medicamento e que no as encarasse de forma ligeira. Quereis ter a bondade de me contar uma? Podereis comear pela primeira admonio de Houschenk? Sabeis, aquela que dizDabschelim vasculhou entre as folhas pousadas sobre os seus joelhos. Ah, sim aqui est. Jamais dispense um servidor por interferncia de terceiros, pois aquele que prximo do rei suscitar sempre, quer queira ou no, a inveja e o cime entre aqueles que no tm igual privilgio. E quando estes se aperceberem que o rei se afeioou a um servidor, utilizaro todas as manhas e calnias necessrias para o tornarem odioso ao seu amo.

Convergncia

59

Ah, sim bem vejo, disse Bidpai mudando de posio sobre a cadeira a fim de aliviar a coxa ainda dorida. a histria conhecida pelo nome de Calila e Dimna ou, como por vezes chamada, Como perder os amigos. Posso contar-vos, se o desejais, mas bastante longa e ir certamente demorar o resto do dia e a maior parte da noite. Irei precisar de ch e gua para me aguentar, ou arrisco-me a perder a minha voz. Oh, no vos afligis quanto a isso, disse o rei. Podemos tomar conta de vs. Tenho como que a impresso que sois um contador de histrias deveras mimado. Um pouco de conforto tudo o que preciso, Majestade. No necessito grandes luxos, embora admita preferir evitar as enxovias nos prximos tempos. Os dois riram-se com esta evocao do volte-face de situaes sucessivas que acabavam de viver, merc de poderes invisveis. Tenho apenas uma questo, antes de comear, Majestade. Sim, sim. Qual ? O que aconteceu ao tesouro, a Farsi e ao ermita? Gostaria de saber. Contar-vos-ei em detalhe noutra altura, respondeu o rei. Mas no essencial eis o que se passou: todos aqueles que l estavam, incluindo o serralheiro e todos os meus homens, foram autorizados a aproximar-se uma vez do tesouro, e a levar tudo aquilo que conseguissem na sua pessoa. Apenas o velho ermita recusou, afirmando ter vivido durante tanto tempo feliz e sem riqueza que no queria arriscar um revs da situao. Um sujeito peculiar, na verdade, mas muito interessante. De qualquer dos modos, estes saques, como bem podeis imaginar, mal se notaram naquela

60

Calila e Dimna

pilha de riquezas. De seguida, ofereci dois cofres de outro cidade de Zindawar para a construo dum hospital ou duma escola ou qualquer outro edifcio de utilidade pblica; disse aos ancios da comunidade que decidissem entre eles, e que eu regressaria da a uns anos para ver o que tinham realizado. Depois vi Farsi esse caro velho Farsi, um homem to engraado e to, to inteligente. Ento, pensei, porque no construir uma escola de lnguas aqui mesmo, no local em que tudo aconteceu? Ofereci-lhe ento quatro ou cinco cofres essencialmente de diamantes pedindo-lhe que fundasse uma universidade dedicada ao estudo das lnguas antigas e modernas, e preservao do patrimnio humano em formas sempre renovadas. E tudo. Os restantes cofres esto agora a caminho daqui, escoltados por jovens da milcia de Zindawar e por alguns oficiais que empreenderam a viagem comigo. Ainda no sei o que farei com o seu contedo, mas estou certo de que, duma forma ou doutra, a vossa influncia ser determinante. E agora, se quiserdes fazer o favor, mestre Bidpai, quereis contar a primeira histria? Qual era o ttulo? Calila e Dimna Majestade. E prossegue do seguinte modo. Bidpai bebeu um longo trago de ch morno e principiou o seu relato.

Calila e Dimna

Certo dia, um mercador de Distawand partiu em viagem. Deslocava-se com os seus servidores numa carroa e uma parelha de bfalos, Schanzebeh e Bandabeh. No tardou que alcanassem um troo onde a estrada era to lamacenta que Schanzebeh se atolou at pana. O mercador, os servidores e Bandabeh tentaram i-lo mas sem sucesso. Sem mais demoras, o mercador decidiu prosseguir viagem apenas com Bandabeh puxando a carroa. Deixou ficar para trs um dos seus servidores com Schanzebeh, na esperana de que a estrada secasse e eles pudessem juntar-se a ele depois. Mas aps uma noite passada perto do bfalo, o servidor cansou-se de esperar no que lhe parecia ser em vo e foi ao encontro do seu amo dizendo-lhe que Schanzebeh tinha morrido. Entretanto, Schanzebeh conseguiu libertar-se da lama pondo-se a vaguear procura de pastagens. Aps alguns dias de errncia pela floresta que cobria as colinas, alcanou um vale solitrio e verdejante, onde crescia uma erva alta e saborosa e onde um rio corria preguiosamente por entre pequenas piscinas de gua fresca e lmpida. Schanzebeh instalou-se neste vale, comendo e bebendo sua vontade, at ficar bastante gordo. Porm, Schanzebeh, estava sozinho, sem ter um boi ou vaca por companhia e lamentava a sua solido entoando terrveis mugidos melanclicos que ecoavam frequentemente por todo o vale. O leo que

62

Calila e Dimna

reinava sobre todos os animais selvagens da floresta vizinha jamais ouvira semelhante coisa. Ordenou a um javali que fosse averiguar que estranha criatura andava a fazer aquela medonha chinfrineira. O javali lanou-se a correr por entre matas e silvas at que foi dar com Schanzebeh a beber no rio. Assim que viu aquela criatura colossal coroada por um par de cornos afiados, estacou no meio do canavial na margem do rio, escancarando os olhos de espanto. Entretanto Schanzebeh, alheio ao seu observador, ergueu o focinho aos cus e entoou trs ou quatro terrveis mugidos, de tal modo terrficos que o pobre javali recuou precipitadamente indo cair num charco profundo e lamacento. Mais tarde, quando voltou para junto do leo, o javali contou tudo o que vira fazer aquele terrvel animal e, pelo seu relatrio, o leo concluiu que era melhor regressar ao seu covil. Claro que o covil do rei era uma caverna bastante sumptuosa, situada num pequeno bosque, a meio-caminho da encosta do lado norte do vale, alargada por sucessivas geraes a partir de uma abertura afunilando gradualmente para trs numa espcie de suave declive escavado na pedra. Debaixo do declive que protegia a entrada, sobre uma arena ligeiramente convexa conhecida por todos animais simplesmente como a Lngua, o leo assistia s sesses dirias da corte. Eram reunies matinais muito informais, abertas a qualquer um, onde os animais vinham exprimir as suas queixas e clamar por justia ao rei; tambm se discutiam ali as notcias do dia, boas ou ms, e procurava-se trazer informao relevante com vista a emendar, idealizar, reformar e reinterpretar as vrias instituies do Estado. Situada mais atrs, a cinco ou seis metros da entrada da caverna, seguindo pelo primeiro atalho do lado

Calila e Dimna

63

esquerdo, ficava o Antro Real, seco e quente, cujo hall de entrada dispunha at de uma janela natural, aberta pelo desgaste da encosta. Era neste santurio luminoso e arejado que o leo recebia todos os dias a sua comida. Permaneceu ali durante algum tempo, desfrutando da vista sobre o vale desde a sua janelinha, aparecendo em pblico apenas para as sesses dirias da sua corte. Ora acontece que entre os servidores do rei havia dois chacais, chamados Calila e Dimna, ambos muito inteligentes e astutos. Perguntome porque que o leo nunca sai da caverna? Perguntou Dimna ao seu irmo uma bela manh em que estavam ambos espraiados ao sol. No achas estranho que j no saia para fazer a ronda e caar? No teu lugar, meu irmo, respondeu Calila, seria mais contido na minha curiosidade em relao a tais assuntos. Somos servidores do rei, nosso dever aguardar pelas suas ordens e obedecer-lhe, e no nos imiscuirmos nos seus assuntos. Por certo, mas no notaste como tem estado de mau-humor nestes ltimos dias? Parece que quem lhe coloca uma questo recebe uma resposta num tom rude e impaciente em troca. Anda permanentemente chateado ou zangado, e quase no suporta que lhe dirijam a palavra. Talvez esteja com medo que aquela enorme criatura l no prado usurpe o seu reinado. Ests louco ou simplesmente farto de viver? Respondeu prontamente Calila. Se no tens cuidado ters exatamente aquilo que mereces. Preciso recordar-te o quanto perigoso envolveres-te nos assuntos do rei? Recordas-me a histria do macaco que queria imiscuir-se em assuntos que estavam para alm do seu entendimento.

You might also like