You are on page 1of 241

LA ALQUIMIA

EN

ESPA
ICwriiMiaMitef t y ftpuniamiantoi qu pueden H I S T O R I A DK 1,0S A DPT

JVl

wh !<>>
X<>\ -HTt^

D. JOS
CaUdrteo

l.A ALOriMIA V.K l'SPAA.

LA ALQUIMIA

E S P A A.
Escritos inditos, noticias y apuntamientos que pueden servir para ia H I S T O R I A DE LOS ADKI'TOS K SPAOLKS,

D. JOS R4MN DE LUANCO,


Catedrtico de la Vnh'ersidad de Barcelona.

3t^**-<^jO

BARCELONA
IMPRENTA DK FIDEL GIR, CORTES, 212 BIS,

AL ILLMO. S R .

D. MARCELINO MENNDEZ PELAYO,


individuo de nmero de las Reales Academias Espaola y de la Historia, correspondiente de la de Buenas Letras de Barcelona, Consejero de instruccin pblica y catedrtico de Historia crtica de la Literatura espaola en la Universidad de Madrid.

QUERIDO MARCELINO: Me dedicaste las primicias

e tu ingenio, que es la admiracin de cuantos te conocen, y yo te correspondo con las postrimeras del "'O, que nunca fu privilegiado. Bien sabes que en este libro doy luz mis pasatiempos y no un estudio formal y completo de la AlquiMa t.i Espafia; pero t has querido que se publicasen reunidos los escritos que fueron apareciendo sin enlace y hasta sin orden en la revista titulada Crnica cientfica, y no puedo negarme tu deseo. Queden, pues, estos entretenimientos de mi vida como un testimonio del carifio de tu apasionado
JOS RAMN.

'f:lp'f'f^^'^

^3|"2ji'3p'3f.>'2f"3jt"i{'4i^^"i^-3^"3|^<

^nlp'fnlf^'p'p

\/

i'J

'^

AS noticias que hoy damos luz no requieren prlogo ni advertencia que las preceda. Son apuntamientos sacados de manuscritos que tuvimos la mano con que tropezamos leyendo los ndices, no siempre completos, de algunas bibliotecas; asi es, que ni orden cronolgico seguiremos, para que este trabajo no retarde nuestro propsito. Creemos an, como en afios anteriores lo dijimos en otros escritos ya publicados (i), que los devaneos alqumicos no echaron hondas racireTIastina, al paso que hallaron crdulos en las comarcas fronterizas con el Medioda de Francia, donde eran muchos los adeptos y estaba harto arraigada la ilusoria creencia en la Crisopeya y en la transmutacin metlica.
( I ) Un Uro ms(laia el catlogo de los escritores catalanes. (Memorias de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, tomo III) y Otro libro cataln desconocido. (Memorias de la misma Real Academia, tomo IV).

No es ocasin esta de repetir y confirmar aquellas aseveraciones, ni tampoco de aducir las pruebas de incredulidad alqumica que en todos tiempos y en obras de varios gneros dieron los espaoles. Sin embargo, como algunos cayeron en aquel delirio, parcenos asunto curioso el saber cuales fueron su doctrina y los procedimientos que siguieron al ponerla por obra, ya que de sus afanes no hay memoria que sacasen otro fruto que un triste y veces tardo desengao. #

U ALQUIMIA EN ESPAA.

CARTA T.E LOS VEINTE SABIOS CORDOVEEFS A I). HENRRIQUE DE VIU.ENA ( I ) .

^ ~ - - -

-'

--'-.-

Al Muy alto y mui poderoso de la insigne y gloriosa prosapia real el seor D. Henrrique, biblioteca sfiencial no conocido por los Reyes de la tierra.

Muy excelente y poderoso seor. |IM las maravillas de natura, que no sin I causa todos los que trabajan en las trans mutaciones deban de andar con la lumbre de vuestro consejo sinicamos vos, nos los obrantes en la noble ciudad de Crdova del mercurio vulgar, por razn de facer de aquel sollfico, e lunfico, todos veinte en concordia segn vos nos elegisteis quando de aqu partistes, procedimos con-

(i) B|blioteca Nacional Sala de .Legajo con la signatura t,. 122.

manuscritos.

'"re"

lO

LA ALQUIMIA

formndonos quanto podemos la comn opinin de los antiguos e por todo eso no dexando de acaecemos grandes honores, no sabiendo las operaciones por la manera que los libros cuentan, tanto que lazos de turbacin nos induzen desistir: de la otra parte algunas evidencias e seales confortan la esperanza al deseado vengamos fin creemos, pero sin mayor calor de saber e serenidad de mas vivo consejo no podamos tantos debellar contrarios pensamientos. Onde ansi turbados, ocurrimos que invocsemos subvencin sabiendo por cierta experiencia habis alcanzado en los grados del saber y en los secretos escondidos mas que algunos en el presente tiempo en los partidos de Espaa. Recordndonos bien quando ante nos otros fecistes descender las palomas que pasaban por el aire volando, e las tombamos nuestro placer las que queramos, dexando las otras por virtud de palabras, e fecistes envermejecer el sol, ansi como si fuese eclipsado, con la piedra heliotrpia, e nos contastes cosas por venir, que despus habemos visto, con la piedra chelonites, e vos escondistes de nuestra vista con la hierba andronemo, e conjelastes e fijastes el mercurio con la salsedumbre de las aguas agudas que habiades separado, e fecistes tronar e llover dentro en la cmara con el baxillo de arambre e forma de calentador, e condensastes e conjelastes el aire

EN ESPAA

II

^XK^^. u" ^* ^^ esphera lucia con el zumo de la .*-.W o u - ~ ~ ^ ^^ ^5JQ -^-S^Meida. E omos de vuestra c ^.'U^Vc'?^a secretos que nunca pensamos alcanzare ."IL^!^ agudezas no acostumbradas, en cada una de las ^ ^ yuusciencias. E sin duda presumimos que mayores t > l & * ' * ' ' ^ ' " ' ^ escondidas en el vuestro entendimiento. Por lo cual con quanta humildad y rreverencia podemos e imploramos por vuestra carta responsiva seamos desnubilados de las audas que el nuestro faze vacillar entendimiento nos pongis algunas prcticas por vos exerciaclas; la fin los materiales necesarios por intelligibles destarar palabras.=Confiamos en la suprema mtelligencia fulcidos de vuestra direct'on permitir vuestra diligencia la final intencin alcancemos, ya que tan luengo tiempo en esta occidental parte buscamos la sciencia alqumica ilustre, desparcida los praticantes. Concluyendo alabamos continuando todos los desta nuestra orden Dios, sin el qual ninguna cosa es fecha. A quien plega tenervos en su guarda y facer por los ignorantes vuestro saber sea conocido, ofrecindonos todava vuestro tndado y servicio. Vale.=Los vuestros indignos servidores, humildes e discpulos, los XX de la compafiia, no para nombramos ante la alteza de vuestro saber.

LA ALQUIMIA

RESPUESTA

ABREVIADA CUYO

PRINCIPIO Y FIN

SE PCKE ENTERO AD VERBUM.

les fijos del sauer ayuntados en nuestras congregaciones buscantes las uas por donde artifipiosamente las obras que natura fage podis llegar, escudriando e ynterpretando los dichosfilosficos,ans porthericas como practicaltnente, salud con muchedumbre de bienes. =Muy amados: Quiere Dios, e quermoslo nos, pues l plage, porque los saveres no se pierdan, sea manifiesto vosotros que despus de luengas vigilias continuadas e laboriosas esperiengias exercjitadas, una noche yaciendo en nuestra cama pensando en los grandes secretos que los grandes antiguos alcanparon e trataron en los sus libros, specialmente en las transmutapiones de los metales por manera alqumica, affirrasenos una tal opinin que quanto en esto dijeron fuese decepcin, y no alguna cossa quanto perfection, y aunque dixesen verdad en algunas coloraciones aluaciones e ligas de metales, esta no es la que vosotros buscis. E assi fatigado de tal pensamiento, bencinos el sueo fas hora del alna. E adormecinos en un sueo muy suave.

EN ESPAA

13

e parecinos ver un mancevo de edad de XXV aos, de fermoso gesto y catadura muy aguda, e cabellos rubios, de apuesta manera vestido de vestiduras de muchas colores, con zapatos picados. E cavalgando en un pauon traya en su mano derecha una pola muy blanca, en la otra una tabla enyesada. De la una parte estauan escriptos characteres de Arithmtica, y de la otra figuras de Geometra, e traa en su 9nta una llave TJ 7^^>>-^Cuenta luego como este le 11ay le lleu por una floresta asta un pala9o de marmol, muy labrado, cuya puerta estaua cerraa. y en9ima tenia unas letras de oro que decian: ^rs imitatur naturam. Entraron dentro y toparon con otra <;erca perrada y llamando no quedan abrir. Entre tanto que abran pregunt Don ""que al manceuo quien era: respondi que era Hermes, escribano del Sol y vecino de la una, amigo de muchas colores, y por esso traya el pavn. La pluma sinifica ser suya el arte de pmtar y escrivir: la tabla sinifica ser suya el Arithmtica y Geometra; Virgo y Geminis son sus casas; y mostrle lo que se hacia en el primer serco, que unos hacian jauon, otros cal, otros vermellon a9ul a^injar, carmn; otros soloauan hierro, e lo fa9an muelle; otros labrauan plata e la a^endrauan, e 9ementauan e dorauan; otros tornauan el fierro a9ero por depura9ones e templamientos; otros adobauan el cobre e lo

14

LA ALQUIMIA

desepaban; otros mezclauan el estao con plomo, e otros cimentauan oro e facan del doradura; otros tean cueros e sedas e paos de muchas colores; otros agian colores para teir huesos y palos; otros aguas para dorar, para las quales cossas abia innmeras herramientas y vassos; y porque estos secretos son ya vulgares por el mundo, se abri presto la primer puerta. = La cerca segunda era mas fermosa que* la primera. Al fin abri un ombre mal arropado con gesto ffermoso, y Hermes en entrando se transfigur en vestdoblanco y luci e tom alas e una vara en la mano, dejando todo lo que traya de antes, saluo la llave. Lo qual fi(;o por (jinco rabones.=La primera, porque el color blanco es mas pareciente que los otros colores, y por que se tratan aqu cosas mas sotiles.=La 2.' por signifficar su velocidad para esto tom alas, y por que prender no le puedan los de aqul cerco fuye por los aires donde es su morada.=La 3." por mostrar como castiga los que no le traten como es rrazon, que los castiga con la vara. :=La 4-* por que aqu se trata de transmntaiones fu menester transformarse.=La 5." por significar claro su natura, que es trasmutarse siempre y no estar firme hasta que le ha^en los devidos beneficios. = 1 hombre mal uestido significa que en manos de pobres son estos aberes y por sus manos se

EN ESPAA

ig

abre mejor esta entrada, que no por mano de IOS que fingen sauer y no lo tienen. Aqu beui triaca para contra las ponzoas y A '"'^l'*^ ^"e 'as gentes de este cerco usan. Aqu haba hombres que trataban maneras de metales y sales y arsnicos y otras cosas que so a tierra se fagen. All mezclauan diuersos metaes e facan obras sophsticas. Otros tean en afiadT"*^*'' "t'-os colores que los naturales y les ^ a an peso, e facian de los duros muelles y al ontrano. Facan transmutaciones de los begeales y de los animales. Otros tornauan de las especies cuerpos, y al reues, por disolugiones, por disenciones e ymuiuiciones.=Otros en hornos de rreuerbera^ion, de strafias maneras larados, reducan queriendo tirar la sulfurdad os cuerpos. Otros por encendimiento e amatajn'ento e muchedumbre de fundicin queran ^aber perfecta purgacin. Otros destilauan por ^e tros y alanbiques e fagian aguas agudas y o eos para disoluer los espritus los cuerpos cuidndolos tornar por aqu la primera mate^^- Otros dissoluian aljfar menudo para hacero grueso e facan diuersas piedras preciosas, ^tras tmturas para cabellos y afeites para mujeres; y otras cosas muchas vieron, y hornos y ja08, hedores, olores y muchos aparejos; pero de todo se burlaua Kermes, por que aun que algo de aquello era verdadero, en el tiempo que aquello

l6

LA ALQUIMIA

se ha9ia se podan hacer cosas buenas y . menos costo y fatiga, y ans quedan castigados con la vara de muchas colores, es sauer: unos pierden la vista saltando algn vaso 6 material: otros pierden la habla gustando lo que no debran: otros el olfato por abominables hedores; otros tiemblan en todo el cuerpo en parte: otros mueren; y al fin todos gastan sus aciendas y menoscauan su honrra, porque mienten muchos. Llegaron la tercera, cuyas puertas eran la mitad de oro y la otra mitad de plata, y las otras no tenan color Qerto aun que diuersos. La causa era por que en las otras se labrauan diversas cosas: aqu no tenan por hbito sino oro y plata. Tardaron en responderles XXIIII horas. Abri un hombre de onestas vestiduras que traya las cejas socarradas, y flaco y cuidadoso. Hermes aqu dej las alas y se uisti de cristalina vestidura quedndole la uara y la llaue. All habia gente de todas naciones y estados. Unos trauajando por hacer corruptibles los humanos cuerpos, otros por inbiu9on e destilacin e separacin de elementos queran componer cuerpos lapdeos: otros del estircol humano facan estrafios lios y aguas: otros de spermas humanas por multiplicadas alteraciones el hijo philosophco cuidauan recrear: otros de sangre fuera de sus benas por destilaciones e

EN ESPAA

i^

peraanT " ' ' " ' " ^ " ^ '' ^^^*^ ^"^ ^^ desestan en f"' ' ' ' P ' " ' ^'' '''''^'' '^^''b^^afirtnaa' ^ ^ ' disolutiones e podrimientos c u e ^ ^ y'ortalidad facer: otros de todo trairn q"emamiento queran fayer sal, que sudor ?o ' '" ' " " **^ '^^ ^j'^^ 'g^fi^ e a f i r m a b a r n ^.^"'^" y ""g^s 6 galpagos lias que alH 1 '^""' ^ '"'' "*='^^' '"^'^^'transform H *'"^'*- '^ " * ' *^'''8a Kermes que tienen I ^ ""^^ ^ pauones, por el orgullo la rrued / ^^^"^^ mirando los pies deshacen y es furin '' ^ '^"^^' P'^q*'^ el *=^ hiede otros en ' ^ ^ " melancola biene rrauiar: y duerm ^""*^^' porque comen viandas sucias otrore ^.''^^*les e nadando se degellan: racon dJ^JT^^^ P^'^l^e estos parecen tener baselsrn= ^ *'^"^ ^ ^^''- * tros en ase^iscos y otros en serenas. a l m ^ V * " * ?erca no estaua acauada ni tenia t e n d e r a ' " '"^ ' ^ P"'*^"' P ' ^^^ ^ enTenia u * ^ ^ * ^ ^ acrecientan mas artes. ' '^^"estas palabras: 5,. eo/acfum PeUa de ''"^ *""* y^ ^'en e traa una mente 2 T ^" ^"^ " * ' ' '* ^""^ continuada^ me masticaua. Aqu se boluic Kermes en fiLueeo vn- ''"^ "J* ^ '"'''^e por la tierra, vinieron gentes que le buscaban y saca-

l8

LA ALQLI.MIA

uan y traan de mano en mano, faciendo cosas maravillosas juntndole con otros materiales. 1 agua era lU9da, como espejo temblante guisa de metal, y corri lo mas bajo acia unas grandes cuevas, y luego subise por la tierra, y los que vinieron con estrafios artificios cauaron en pocos fondos e fallaron la piedra del lucfico. Unos sacauan agua, otros cauavan, otros aparejauan grandes fuegos en que la piedra fuese cocida, e de all las sacauan y la mundicavan. Unos la volvan con sufre, e por el Cocimiento facian cinabrio. Otros con bafios de estao y de plomo la conjelauan. Otros con turnos la mortificauan. Otros con leos y lechos e gomas por asamientos la lijauan. Otros por sublimacin lo tomauan en poluo. Otros por esa misma uia de guisa cristalina. Otros lo putrficauan por encarcelamiento y formas de sauer. Otros lo disoluian en lminas de fierro. Otros de piedra. Otros de vidrio. Otros lo sublimauan en armoniaco, fasta que era pasible. Otros con estafio lo amalgamauan, y dende con sublimatpion lo soluian para lo traer solucin. Otros lo traian nattua de sal para muchedumbre de beneficios. Otros lo enboiuian con el arsnico, 6 con el sufre, O con el armoniaco, i beces con uno de ellos, e facian medicinas. Otros espumaban con l lo coerpoi, por que viniese molimiento. Otros con ecpirtus e cuerpos lo emboiuian facian sus confec-

tN

ESPAA

19

Clones. Otros desde suelto lo mezclauan por fermento de oro e de plata, e deducan por sus regimientos. Ottos lo diducian en aguas fuertes Y, aquellas baporadas, fincauan poluo uermejo de que armaban que se abian de facer las obras. Otros con tajadas de rruanos le queran dar solucin e fixion en uno. Otros con agua ardiente usauan del, y otras cosas muchas. En esto tomd Hermcs demostrarse en forma de nube colunal e dijo como en este cerco auia roas claridad de sus secretos, y las puertas de cristal sinican la puridad de entendimiento por donde an de pasar los que aqu entraren. Las letras blancas y vermejas sinican los dos elegires clipires que sin mi hacer no se pueden. El que nos abri era medio sordo y traa cera en las manos porque los que aqu obran conmigo pierden el oir y por la cera se desuian del temblamiento de manos; |)ero todos estos yerran en muchas cossas, que cuando piensan que estn ma cerca del efecto estn mas lejos, y al contrario. ;= Partieron de all por una suaue y olorosa floresta, y Hermcs echo coluna de nube; y comeni; * parecer un tauemculo todo de oro fino de < ^ o quadras, cada una con su puerta de diuer*M ystoras, en cada una pintada muy A la larga ttiui de las siete sciencias liuerales con sus inventores y doctores, y la postre y mas alta la filo-

20

LA ALQUIMIA

sophia. Entraron por la primera puerta que se ofreci para dar entender que no se a de esperar tiempo para sauer altos secretos. Dentro estaua todo muy espaciosso y de pedrera preciosa labrado, y esparcise la coluna . forma de nube por toda la cassa, e estauan en sillas sentados en tomo muchos estados de gentes de diuersos huitos. Unos tenan coronas y ceptros: otros mitras, tiaras, diademas, y otros ornamentos. En medio de la cassa fu una silla rredonda con gradas en torno muy labradas, e encima de la silla estaua una duea con uestiduras tan blancas y rrutilantes que hacan perder la vista. Habl de la nube Kermes y dijo: Llega con la debida rreuerencia , esta seora y pdele que satisfaga tus deseos. El autor lleg por medio aquellos sauios delante de la seora y aunque turbado, hace un rra9onamiento en que pide el premio de sus grandes trabajos, pidiendo ansimsmo los circunstantes le fuesen yntercesores con la duea.Ella rrespond esto: Esperan9a te rnoui e perseueranfa t trajo al culmen de nuestros palacios de tan mirficos lauores como as usto, por mano destos mis fijos fauricados, y furonte demostrados por Hermes sus sinifcadones. El don que me pides es grande; pero por yntercesion de los que me lo ruegan y por tus grandes trabajos hgase lo que pides. E sac de la cinta cuatro Uaues muy fermosamente laura-

EN ESPAA

21

das. La primera era de muchas colores, la segunda blanca, la tercera negra, la cuarta muy resplandeciente. E de la otra parte sac una arqueta marauillosamente labrada en que heran quatro cerraduras, e fu avierta con aquellas cuatro Uaues, e sali dende maravillosso olor, e de un cendal que ayer era sac una piedra que su lugar pareca tan grande como de sol, y era engastonada de oro, en que era escripto: CUERPO, ANIMA, ESPKUTU. En el pi de ayusso eran escriptos siete nombres. Rubificafion. Pulrifica(ion. Disolution. Aumenta(ion. Congela(ion. Purgacin. Formacin. E djonos: este es el don que demandas, e esta es la gracia que tanto afincas, e call6.=El autor hallse confuso del enigma y tom haper otra oracin por que le uese aquesto declarado. Ella sonrindose dijo: sepas que las mis llaves son deducciones por do toda transmutacin pasa. A la una dicen alteracin, y es de muchos colores significar sucecion en se alterar mudando de un color en otro: la otra llaman dijestion y es blanca, manera (I). Aqu rreducen las cosas alteradas en el cuerpo umano. La otra llaman corruption, y es de color negro, por que en aquel color tornan las cossas cuando se corrompen. La ltima nombr generacin y es esplndida, que significa
(I) El original tiene este blanco.

22

LA ALQUIMIA

yntroduction de forma nueua. Abr el arca que estaua cerrada, por declarar que las cosas que son en potencia son cerradas e brense quando vienen en acto. La piedra que saqu es el nueuo entendimiento que se procrea, el que t demandas, y es lucido como el sol significar su incorrupcin y nobleza, es engastonado en oro, por que deue ser engastado e secretizado en poder de onbre sauio, que es como oro. En el engaste est escripto Cuerpo, Anima, Espritu, demostrar que estas tres cosas se juntan en su conposicion; en el pi son siete rionbres, que dige Rubificacin, e lo que se sigue seis operaciones son por principalidad distinguidas en que las otras particularidades se contienen, las cuales cumplidas sale dellas esta piedra. La primera que dicen Rubificacin demuestra que deues tomar al que te gui, e por lentura de fuego en torno de saber, e vasso conpetente, con circunstancias dale este beneficio en tan poco tiempo quanto el sol tarda del comien(;o de arles fasta el comienco de gminis. La segunda operacin sacarlo dende y encarcerarle en Atanot(i) del magisterio, por lentura de fuego, y en tanto tienpo como la luna
( I ) Homo de ladrillo de que se servan los alquimistas para sus operaciones. Est descrito en et Tratado del Arte de la Alquimia de ^yrenoeo Philaleta. Madrid. MDCCXXVII.

EN ESPAA

23

busca todos los signos resciba aquel beneficio. La tercera operacin sacarle dende e ponerlo en partes en sus lenturas ingeniosamente fasta su materia reducido. La quarta operacin por baos e fumos sea cumplida con sus rrectificaClones,hasta que agua de fuente oriental parezca, y dende la operacin quinta por remisso calor que parezca sol de Mayo se d cumplimiento, que conjelado sobre si mesmo se cumpla la sexta operacin de que la stima juntndolo con su materia primera ser cumplida y sera fecha esta piedra. E de la guia que guiares lo blanco guiars lo vermejo, saluo que por mayoridad de fuego antes de la proyection lo rrubificaras e asi aras cumplimiento de lo que deseas sin boluimiento de cosas estrafias, e no trates secretos que as oydo. El primero que los que cuydan rubificar el mercurio no lo pueden facer si esto no sauen. Lo segundo que todas las cosas fuera de Kermes aunque del descendiesen le son ajenas y extrafias, y ansi como hijo procreado del padre que es hecho otro contra la opinin de los que el sol y la luna ponen por fermento no uaindolos por estrafios. Lo tercero que rreduction en priroer materia no es como los que cuydan disol_uer los cuerpos en agua fuerte, ni segn otros dicen, que mas agudamente cuydan fablar, tornndolos en abogue; mas es disoluindolos por sin el thezclamiento de otro alguno ca torna >

24

LA ALQUIMIA

en el licor en que el azogue e el sufre fueron quando se mezclaron en las benas de la tierra por fundicin de que se ellos conjelaron, pues en esto se cumplen todos los dichos de los filsophos. E decir los pessos de soure cuanto cae esta piedra en los cuerpos seria gran descubrimiento, pero la esperiencia te lo mostrar. guarda esto que te e dicho, no lo descubras personas poderossas ni necios, mas los fijos de sciencia donde entiendas que no bendr dafio (I).

( I ) La lectura de este curioso manuscrito revela que ha sido tomado en extracto de otro ms extenso y original, cuyo principio y fin se ponen ad verbum. Concese claramente lo que corresponde al primero; ms tocante al segundo cabe alguna duda en lijar donde empieza la copia literal. De todos modos, hay en este escrito tal sabor alqumico, que, desechando la idea de que sea obra del famoso D. Enrique de Aragn, no puede desconocerse que su autor estaba tocado de achaque transmutatorio y en particular de la credulidad, tan difundida y propagada, en la Crysopeya sea el Arte de convertir en oro los metales de menos valor y estimacin.

EN ESPAA

25

ANNIMO CATALN.

A en la Biblioteca provincial y univerY slUna de Barcelona un tomo en 4., Pianuscnto j r encuadernado en pergamino, de 5j^_^ginas, sin contar las del ndice que son 39> falto de portada y non)bre de autor, con os Bbjas en blanco al .principio y las seales de Oteas que se cortaron, y la vuelta de la segn***!la^siguente indicacin: Es de la Biblioteca "tartana del convento de S. Francisco de M^na. (BarceTba). Afiuase esto que en la primera P^I^P^ est escrito: 1687, y lo mismo se repite * la cabeza del ndice, y tan vagas indicaciones quedan reducidas cuantas noticias ofrece su lectura-acerca de quin escribi la ignorada compilacin de que vamos dar cuenta. ^f'Tfaiti me cUlltnr rrn riit.i]jii por la preferencia que da esta lengua, aunque alguna vez escribe en italiano, en latin y en castellano; mas de lo que no cabe duda es que resida en *taiia cuando escribi .^conjinu su libro, pues en la pgina 491 trae la receta nmero 970 que dice as:

20

LA ALQUIMIA

La manera de preparar el vermelln que puedas hacer guantas masas quisieres de siento y dosientas libras como las que vienen de Alemanija. < Todos los que se huelgan con los secretos de las cosas metlicas saben hacer elszry 26648, (1) mas poca cantidad, como dos tres libras; mas >en Alemania y Francia ay algunos que hacen grandes massas dello, que las traen Italia; y como en Italia no saben el secreto, he querido por el provecho de todos ponerlo aqu. El libro no es un tratado doctrinal ni didctico, sino una relacin de procedimientos, sentados en l con poco orden, tal vez medida que el compilador los iba recogiendo de los autores que lea de las personas con quienes trataba sobre tales materias; pero es innegable que el pe2samient9 primordial era'Haf transmutacin metlica, y en particular la Crisojpeya y la Argiropeya. Prueba de esta congetura es, que la nica vez que diserta, lo hace para explicar el intento y posibilidad del Alchimista en la transmutoin de los metales; y por esto sin duda pretende ocultar sus operaciones valindose de una clave,- tan sencilla, que est reducida representar las cinco vocales con los nmeros i al
(I) Vermelln. Pronto explicaremos esta clave.

EN ESPAA

27

S, las consonantes , /, m, n, con los guarismos o> 6, 7, 8, y alguna vez la r y la j con un mismo signo X. Fcil ha sido correr el velo con que el receloso compilador se imaginaba encubrir los misterios de su arte y el valor de sus recetas, cuyo nmero liega 1,009, comprendiendo en l las que se refieren Medicina, Artes, etc. Cada una est numerada siguiendo un orden riguroso de prelacin. El libro carece de ttulo; no ser que se toe por tal el que lleva al frente y encabeza la primera hoja. Helo aqu textualmente: S2cr2ts 2 Si^rihsi id s^h-j Ci\^r2^ iSg-2^i7, que descifrado dice: Secrets de naturales a adsolem colorem augendam (i), que contiene la primera de sus recetas alqumicas. La segunda es sobre el mismo asunto, y el autor usa en ella tambin la mezcla de palabras latinas'y catalanas y las cifras de la clave ya descubierta. Ads^hme s/^l^s cils$nts$4n2m. (Adsolem ft solis calsinasionem) (2). La receta sealada con el nmero 4 se refiere al azogue y la plata en estos trminos: Aygua
(>) Secretos Je naturaleza para aumentar el color dtl oro. (*') Paro la calcinacin del oro.

28

LA ALQUIMIA

que disol Tirc^r^y $na (Aygua que disol mercuriy Huno) (i). Los ingredientes con que se ha de preparar este disolvente, las cantidades de algunos y el estado que han de llevarse lo expresa claramente con estas palabras, que pronto han dejado de ser enigmticas. Resipe una lUura de e,2,dr^^l caparros^ que sie bo, silp2ri una Hura, sal irm^^ie, sie tot polvorisaty mesclat fem aygua (2). La receta numero 15 ensea preparar Aygua para la alquimia necesaria, y la 20 se titula: Hores bones para la \bch2,mj,\ {Horas buenas para la alquimia^, es decir, para las operaciones alqumicas. En estas dos ltimas recetas hay palabras italianas. Despus se hallan los signos con que se representaban los siete metales conocidos desde la antigedad ms remota, que son los que la Astrologa y despus la Astronoma us y usa como smbolos del Sol, la Luna, Venus, Mercurio, Marte, Jpiter y Saturno, y que en lenguaje alqumico equivalen l oro, la plata, el cobre, el azogue mercurio, el hierro, el estafio y el plomo.

(I) Agua que disuelve el mercurio y la plata. (2) Tnuse una libra de vitriolo caparrosa, que sea bueno, salitre una libra, sal armoniaeo, pulvercese todo, y mezclado liqudese (disulvase).

EN ESPAA

29

En el libro de que estamos dando cuenta se nallan as reproducidos:

^
aurum.

J)
argn tum.

y
cubrum.

^
Wcurium.

CT
ferro.

T^
stannum.

S
plofn

LA

ALQUIMIA

La receta 21, tomada literalmente del manuscrito, se titula:


XIFRES D E LA ALQUIMIA

Sal comn Vitriol Sal armoniach Argent viu

,_ ^^ 000

Vx" Vf

0^-'
Plata. * Ferro Aser, aciaro Ottone, llaut Marquesita

'
-^ ^

^ ^ ^^ ^ ^ 9/ it

Stanij, estaeno. . . . . . . . . Piombo, Plom

EN ESPAA

31

Calse viva.
Arsnico

^^
ASL

Oropimento Sinabrio Visagallo Sal lcali Salgemma Sal nitro Salpietra Burasse pera fondre argent Trtaro. . . Suplimat '

/isi TTT __ ^-g-^ gg^ ^ /C Q Q ^

32

LA ALQUIMIA

La receta 28, escrita en latn, se refiere al Oleum Antimonii. Secretum tnagnum {Aceite de Antimonio. Gran secreto) (i). En la 32 ensea preparar la Sal fusible: la sua virtut y calitat per la i6ch^Ti. (Sal fusible: su virtudy calidad para la alquimia). La 33 dice: Para fer 66581 de cobre. {Para hacer luna (2) de cobre) y la! 38 encabeza as: De tant 0 4 6 ^ tanta 66581 st fard 046 de 538/ d,o ^5361/0. (De tant sol y tanta lluna se fard sol de vint dos quilats-) (3). Varias son las recetas en que se trata de la fijacin del mercurio: otras se refieren al estafio y para fer b'lanck tot 72166 y fer parexer lo xrim p6ii. {Para hacer blanco todo metal y hacer que pareza el cobre plata). La 68 lleva este ttulo: 66581 4^52 /38^i color de 046 (Lluna que tinga color de sol.Plata que tepga el color del oro). Dcese tambin cmo se prepara el 046 potabile (Oro potable) y no falta el n)edio, siempre tan buscado, de multiplicar el oro. ^46 ut crescat in pifZdirz et Ci,f>^r2. (Oro que aumente en peso y color), para cuyo intento da nueva frmula en (I) ES lo que se conoce con el hombre de manteca de antimonio sea el cloruro. (2) Plata. (3) De tanto sol (oro) y tanta luna (plata) se har sol de veintids quilates.

EN ESPAA

33

la receta 182 escrita en italiano: 4634 I6/I3T3C4 che gioua molto ne le proteciine. (aceite al qumico que ayuda mucho en la proyeccin). Pero en ningn pasaje de este curioso libro aparece tan crdulo nuestro adepto, porque bien podemos llamarlo as, como en la receta que lleva el nmero 199 titulada: Admirable propietat del 1657 negre (Admirable propiedad del alumbre negro'). En Espanya se troba vora del mar una montanya ques diu Dagano en la cual si troba oi6 tota negra y los Espaniols li diuen alum 82gr2 y no cree que sie sal, pero lo gran filo_8oph la alaba molt, y la hora de la mort la mostra son fill y li encomena que la probas y ab aquest 1657 faras 66581 y 046 fin3037 y si volt fer 046 prem dos onses de 201183 y posa de aquest 1657, 016 com un gra de Wat y tomera 046 f38so37. En Espaa se encuentra, cerca del mar, una montaa que se llama Dagano, en la que 8e halla una sal negra, y los Espaoles la 11aman alumbre negro, y no creo que sea sal; pero el gran filsofo la alaba mucho, y la hora de la muerte la mostr su hijo y le recomend que la probase; y con este alumbre hars luna y sol nisimos, (r) y si quieres
() Plata y oro fnfssimos.

34

LA ALQUIMIA

hacer sol toma dos onzas de estafios y pon en l de este alumbre sal como un grano de trigo y se volver sol finsimo. Los conatos alqulmicos se confirman en la receta nmero 200 que es como sigue: Pera fer depditl 046 (.Para hacer de plomo oro) que siendo una de las ms expresivas y que muestran con ms claridad las operaciones del arte transmutatoria, en que confiaba nuestro alquimista, merece ser aqu transcrita. Pren una Iliura de S3dr346 de C3pr2 y una lliura de aygua y destempla ab aquesta aygua'y colal al filtro que sia fet modo de pirmide y quant ages destilat de aquest modo fesho destilar ab alambi: aquesta aygua dona lo color al plom: gurdala be en un 510 82t, dempres pren 4r de fs66i que sia ben colorat una onsa y de irgaSt 535 altra 4801 y posau ab un vas de t2rri y feslo boUir y quant lo veges bollir posay demunt aquest 4r de fsi y sbito Dtraulo del foch, dempres pren una Uiura de p647 ben purificat y destemprat y quant es destrempat posay dintre de aquell irg28t 535 y de aquell 4r que destemprares abans y posal tal foc y mesclal sempre y quant sie ben roesclat posay demunt una onsa de aquella aygua que has feta demunt y dexau refredar. Toma una libra de vitriolo de Chipre (i) y
(I) Vitriolo aiul, sulfato de cobre.

EN ESPAA

35

una libra de agua y disulvelo en esta agua y culalo por un filtro hecho manera de piriMde, y cuando lo hayas destilado de este modo, hazlo destilar en alambique: esta agua da color *al plomo: gurdala bien en un vaso limpio: depus toma oro de hoja, que sea de buen color, una onza, y de azogue otra onza y poni en un vaso de tierra y hazlo hervir y cuando lo veas hervir aade este oro en hojas y en seguida 8calo del fuego: despus toma una libra de plomo bien purificado y fundido, y cuando *est fundido ponle de aquel azogue y de aquel ' oro que antes ligaste y poni al fuego, mezclndolos siempre; y cuando estn bien mezclados echa encima una onza de aquella agua que has hecho al principio y djalo enfriar. l^el mismo jaez son la 208, Ad tingendam "5817 ficatn in verum 04627 et est probatissima. (Para teir aplata que parezca oro, y est muy probada); la 215, A precipitare lo 20/183 7 reduirlo en oxbequale si puo acompagnare con ^ ' 6581, (Para precipitar el estao y reducirlo ^ a/ que se pueda unir con la plata); la 225, Parafer 046 de 66581 {Para hacer oro con pa');la 233, b(i%\ feta de 20ti%i[plata hecha <:on estao); la 240, 66581 para subirla d 046 (Para convertir la plata en oro) y otras muchas <iue seria prolijo citar. Las recetas 244 y 245 ensean el modo de

36

LA ALQUIMIA

hacer que la amatista y el zafiro tengan la apariencia de fino diamante. Siguen stas las de varios remedios para curar diversas enfermedades y hasta para que lo vi no embriague {para que el vino no embriague) y para fer adorrir lo vi al borratxo {para hacer que el borracho aborrezca el vino); y ms adelante hay otras relativas al azogue mercurio; entre ellas la 268 que trata del irgz& 535 -47 S2 ///6372, < 04637183 que 20/4 irf 28/535 7 05^6371/.Argent uiu com se suplime solimani que es lo argent uiu suplimat. Mercurio {azogue), cmo se sublime, solimn, que es el mercurio sublimado. No faltan en este libro enciclopdico reglas para el arte del metalario; y continuacin se trata en l de diferentes aceites, ungentos, tinturas, afeites, barnices y remedios de todas clases, para recaer en lo que parece la preocupacin constante del compilador. As es que la receta 295 se titula: Pera fer 046 de T2rcr {Para hacer oro con mercurio); la 302 pretende dar c^6^r al ^647 que paregue 46 (dar color al plomo que parezca oro); la 325 explica el modo de hacer 46, de Santo Thomas de Aguino\ la 327, o^tferne de 66581 y de ramo {oro, hacerlo con plata y con cobre); en la 328 hay una tintura peral 046 {tintura par a el oro\ en la 334 se da una tinta para 0^6 de 22 quilats {tintura

EN ESPAA

37

// el oro de 22 quilates) y en la 333 se trata e la multiplicacin 0 aumento de peso del oro, ^ue era uno de los afanes, y acaso el principal > " e los alquimistas. Lleva este encabezado: 046 para aumentarlo {Para aumentar el or)\ pero ^ ms claro el propsito en la Resepte para "jS^^SP^^cir la Fbitiy escosaproiada, sera {1). \Jieceta para multiplicar la plata, cosa probada y cierta) toda ella de sabor alqumico, y ms to'va en esta advertencia final: Y te bon compte w lo que dich y mira que aquest papcr val molt Ptr qui sen sabr aprofitar y sabr fery callar. \J: ten mucha cuenta con lo que digo y mira que '/e papel vale mucho para quien sepa aprevefharse de l y sepa hacer y callar). Pero nada tan elocuente, para reconocer el espritu con que este libro fu escrito, que la exposicin hecha en l bajo el nmero 834 pgi^ 433i despus de dejar en blanco la 432, como 81 con esto se quisiera sealar la importancia del sunto. Dice de esta manera: Capitulo donde se trata qual es el intento y posibilidad del Alchimisa en la trasmutacin de ios metales. Sentencia fu de Hasten philosopho: que por *rtificio de Alchimistas solamente se podran al(0 Numero 807.

38

LA ALQUIMIA

terar, remover y entroducir los accidentes en los metales, pero no mudar el especie, ni de una materia engendrar otra, pero Avisena explicando este lugar determina, que asi como el mdico aplicando medicinas y naturales agentes de propiedad y qualidades diversas purga los malos humores, y purificando los cuerpos con beneficio y socorro de natura y su prouidencia da la salud, por la mesma forma y orden el Alchimista sabio, purgando las impuridades del stlphur y argento vivo de los metales y purificndoles con su arte es posible que engendre nueva especie, con total corrubcion de los metales que purifica reducindolos prima materia, en las cuales operaciones, as el mdico como el alchimista sean manera de instrumentos, y la natura y arte es la maestra haciendo con beneficio del calor su digestin, por que el efecto que hacen las virtudes de las estrellas en los vasos naturales y concavidades de la tierra, esa pueden hacer sin que resulte inconveniente en los vasos artificiales, si tienen aquella hechura y forma mesma que natura estableci, y la decoccin y digestin que hace el calor del sol esa mesma pueda hacer el calor del fuego, siendo templado y proporcionado, que en esto principalmente consiste la dificultad deste arte. Por que debe ser este calor reducido un punto que no resuelva y consuma la virtud informa-

EN ESPAA

39

tiva que con su movimiento dispone la materia y la determina un metal otro, segn la proporcin de las materias y su coraixtion y con ayuda y beneficio del arte. Porque como las virtudes de las estrellas y cielo sean comunes, influyen y comunican cada cosa segn la conveniencia y la posibilidad de su matena, determinndose por las virtudes de aquellas cosas que le son por natura sujetas. Lo cual se manifiesta muy claro por los animales, savandijas y plantas, gusanos y otras tales cosas que engendran de sola putrefaccin sin derivarse de su especie por lneas individuales, naciendo unos de otros segn mas comunmente acontece. l)e manera que el arte de la Alchimia la orden y concierto suyo es, corrompiendo alguna cosa mineral sacarla de su especie y sirviendo 'e aquellas virtudes y cosas que en la materia ^tan acompaadas, introduciendo otra nueva especie y por esso de diferentes caminos que Alchimistas inventaron para sus operaciones el isayor y mas cierto es el que con natura se confonna, teniendo siempre intencin purificar el azufre y azogue por cosimiento y sublimacin y * mezclarlos oportunamente con la materia del metal, que quiere que se engendre, porque aquellos alchimistas que por via de medicinas proceden dando con elixir color los metales en su

40

LA ALQUIMIA.

propia forma sin remover la de su materia y parecer de todos los buenos philsophos, van errados y se pueden tener sofsticos engaadores porque el metal que hacen, aunque tiene apariencia y color y otros accidentes de plata y oro, ciertamente es falso, y vive en l la forma del metal primera que era, antes que la medicina se incorporase, y tal oro se suele hacer y tal plata desta forma que resista muchos fuegos, aun en la prueba real que dicen los artistas, sufriendo ser siete veces y mas afinado sin desperdicin sensible de su cuantidad y peso. Pero dende adelante queda tan apurada su humedad y tan mal asida con la terrestre, que no se pudiendo valer el uno al otro perecen entrambos juntos y queda sola la escoria, y esta es la manera de proceder de los mas de los alchimistas por su facilidad, y no nos engafiemos ni defendamos los hombres con negar la posibilidad de la Alchimia, que pues la ciencia y natural discurso de la razn lo hace p>osible, no basta decir que no vemos la experiencia, ni habernos conocido hombre que de zufre haga oro, ni plata de azogue. Porque aunque sabemos que muchos entienden en ello, no empero lo descubren los que aciertan, quando mas que haberlo echo, muchos sabemos ciertamente; digo esto porque los artfices y maestros y qualquier otro genero de gentes viva con cuidado en no ser engaado.

EN ESPAA

41

Posedo nuestro compilador de las ideas que remaban en su poca sobre el modo cmo los "Jtales se cran en las entraas de la tierra (De Stneralione metallorutn in visceribns terree) prodigue su tarea en el siguiente Capitulo donde se trata la forma del lugar onde los metales se engendran y crian (1). Resta decir en el captulo presente de la orma de los lugares en que los metales se engendran, porque como tenemos dicho, grande Uerza tiene el lugar, y su disposicin en la generacin de los metales, porque en otro lugar iremos en la segunda parte desta obra tratando "C los metales en particular donde y en que parte se crian y hallan. Aqu solamente tocar ia forma de tal lugar y el como el metal se produce en l. Dbese presuponer que para la generacin de los metales, Se requiere tal comixtion y mezcla de hmedo y seco como se ha dicho. Por que ha de ser la *nateria que por artificio y sublimacin de natura se convierte en metal segn la diferencia de la forma, pues en qualquier parte de las entraas y profundidades de la tierra donde tal mezcla se "^lla, concurriendo calor se comienza 4 hacer un <08niiento natural, el qual medida de natura
(') Se publica con todas las faltas sintcticas y or ^ogrficaa que tiene el original.

42

LA ALQUIMIA

que es el maestro se templa, de manera que purga esta mezcla de seco y hmedo de lo impuro y para la produccin del metal no conveniente, y por la disposicin de la virtud formativa procede en la materia, y con la virtud de las estrellas y cielos se determina la forma en tal caso y coyuntura siendo llegado el artificio de la mezcla de la materia, se levanta un vapor y humos donde van todas las virtudes incorporadas y resolutas con la misma materia y con la fuerza del calor suben por las concavidades de la tierra que son de suyo penetrativas, hasta que llegando los lugares angostos estrechos se detienen y espesan sufocndose y revolvindose el vapor en si mismo, se cuaja poco poco con la fuerza del fri y sufucacion lo mas sutil de la mezcla y materia informada que va las vueltas del vapor y humos, y esta es la causa por que donde quiera que hay venas de metales, hay siempre cochizos (i) y rocas teflidas del humo y tostadas del calor que consigo tiene. Asimesmo es la causa que las piedras d minas donde el tal metal se cra siempre lo mas y mejor del es lo mas interior y mas hondo por que lo mas grave y pesado y que mas quantitat tiene
( I ) (Mineral de plata de color rojo algo parecido al rosicler, muy rico en plata.>Alvaro Alonso Barba, Arte de los metales, primera edicin, folio 39 vuelto.

EN ESPAA

43

ae materia mas bajo queda del orificio y can "C la concavidad donde se cuaja y por esto ninguno se debe engaar, queriendo que las minas ^ la haz de la tierra sean muy ricas, que es contra razn esto, salvo en minas que llaman de cabeza que son muy ricas en la haz y ordinariaBente se acaban presto, y es de poca durada la cava del metal en ellas. La razn mi ver es evidente y clara porque el humo y vapor que se levante de la mezcla que est profunda, sube por los caos sin estorbo y topa lo mas angosto del orificio cerca de la haz Qe la tierra por interposicin y apretamiento de rocas que hacen y forman caos angostos y all se detiene el humor y revuelve hacia abajo huyendo del fri y repujndose lo que sube lo que est arriba, hasta que se espesa y cuaja la Materia metlica en la haz de la tierra donde la refleccion se hace. Pero como el humo y fuerza del fuego que con ^ va tienen poco impedimento hasta las peas, espnjalas de manera que como son superficiales y hay poco que penetrar las deseca de suerte QUe como por una criba sale sin impedimento * fuerza y llavando con sigo las materias vapo"^as en el ayre, cesa la generacin del metal y queda la mina rica de cabeza pero faltando la succesion del cuajo, por que los vapores y humos e van sin lucha derechos aunque no falte la

44

LA AlQUIMfA

mezcla abajo que es el principio, falta empero el metal, porque no tiene lugar dispuesto donde cuaje. Los lugares mas dispuestos, naturalmente para esta metlica generacin, son los montes y aguas por razn que son mas vaporosas y mas aparejadas para sufocar y quajar el metal. El oro, que se engendra en las arenas de los ros, se hace de un vapor digesto en calor sutil el qual se haoga y digiere entre la materia arenosa por que como en si est tupida con la frieldad del agua y frecuencia, es naturalmente dispuesto el suelo arenoso para detener y quajar este vapor, y x)r eso es el oro muy escojido y tambin con la fuerza del calor y sequedad de las arenas, mejor se apura el azufre y argento vivo de que el oro se engendra: esto se entiende muy bien por la forma, manera y orden del lugar y vasos, donde los alchimistas hacen su sublimacin en la trasformacion de los metales que son anchos abaxo y angostos en aquello donde patentemente el vapor metlico se pega y quaja y hace elegir. Convena transcribir este captulo, porque en l se hace mencin de una segunda parte en que ha de tratarse de los metales en particular, siquiera para que se conozcan los propsitos del autor, que no sabemos si llegaron realizarse, y por esto sin duda se hallan en el tomo que ana-

EN

ESPAA

45

'izamos noticias y reglas de metalurgia, que ya 10 tienen nada que ver con la alquimia. Tales son, entre otras, las sealadas con los nmeros 814 Modo de purificar tierra de mina, 815 De^laracions y composisions de minerah, 817 For^^'is y maneras de hacerlos hornos, 818 Modo ^'afinar el oro sin fuego, 819 Para apartar el "ro del azogue, %io De la plata, 821 De fundir ^unas, en particular si son pobres, 822 Modo de fer la sendra dita copella, 823 Modo breue para conocer los minerales del oro y plata, 825 De la Stamata y zufera y de la manganense y de su Condicin,, 826 De la ocria y 836 Capitulo y "iodo de afinar el oro hasta la ltima fineza, materia que se encuentra referida en las obras de nuestros ensayadores (i), pero que va servimos Qe remate en la noticia que damos de este annimo compilador. Dice as: Aunque habemos dicho como se aparta el Oro de los otros metales y afina, acontece para algunos efectos tener necesidad de subille de quilates y hacer mayor afinacin y limpieza, lo qual se hace desta manera.Mulase teja l a drillo antiguo y cirnase el polvo, y mezclase con
(O Vase, entre otros, el Quilattuiu lU ia plata. Oro y piedras hcho por Joan di Arphe Villafae. ' ^ dic. (mas completa que la primera). Madrid; por GuiHermo Drouy, 1598.I tom. en S." "

r'

. ^ v"^

46

LA ALQUIMIA

tercia parte de sal comn molida; y algunos hacen esta composicin con un poco de caparrosa pero no es necesario, luego en una olla nueva crisol se pone un lecho de este polvo bien batido y tupido y encima otro de planchitas delgadas de oro a menera de papel pergamino delgado, rociadas con orn vinagre en que se haya desledo sal armoniaco que es almojatr y luego otro lecho de polvo y otro de oro de la mesma forma hasta que el vaso se hincha, el qual se cubra con una teja y se embarre de manera que no pueda rasollar y se sienta en una hornilla la cual se cubra por eqcima con ladrillo y quedan solamente dos agujeros por donde pueda el fuego y llamas respirar: encendido el carbn, se le da fuego templado, de manera que la olla est siempre colorada y no mas porque no se funda el oro y materiales: durar el fuego veinte y seis horas y el carbn debe estar de manera que no toque en la olla mas de la llama, y el carbn arde debajo; luego se saca la olla y se apaga en orina agua fria y all se menea el material y se apartan las planchitas del oro, y se toquen y si el toque fuere de la fineza que queremos, est bien; si no llegara cumplidamente, se torne de nuevo hacer el mesmo beneficio tantas quantas veces convenga que el oro llegue al quilate que deseamos. Y si acaso el oro tenia liga de plata alguna

EN ESPAA

47

se puede cobrar, porque queda vueltas de los poluos encorporada: mulase los polvos y lauanse y lo que quede despus de lauado, se roci con agua salada salmuera y se hagan unos panes y se sequen y enjugan y se fundan en una forja crisol, con alguna ajuda de composision si fuere necesario y la massa que quedare en el fondo del vasso se afine de la manera que se ha ditcho en su lugar.

48

LA ALQUIMIA

FRANCISCO BORRELL MIGUEL CARBONELL?

(N cuarto de siglo iba transcurrido desde que el annimo compilador del artculo antecedente acopiaba las recetas de su manuscrito, cuando aparece un boticario de Barcelona ocupado en la misma tarea, con igual constancia y no menos credulidad en lo tocante la transmutacin metlica, asentando en otro libro manuscrito, de la misma marca y aspecto que el anterior, los procedimientos alqumicos con que se han de convertir en oro y plata los metales viles, as llamados por el poco valor que tienen comparados con los preciosos y ms estimados ( I ) . Lleva por ttulo la obra: Tome quart en lo cutle Traca ce lia purificado deis sel mefas d( varios y dtfferenh Augiors graves ab grtm, cuidado recuilUts per apoticari^fet en la ciutai de Bn.'^ lo any 1703. (Tomo cuarto en el cual
( I ) La descripcin de este manuscrito fu asunto de una reseOa que est impresa en las Memorias de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona, tom IV.

EN ESPAA

49

^^i^*'^ ^t lo purificacin de los sieie metales de 'varios y diferentes autores graves con gran cuiaifio recogidos (i) por boticario, hecho en la 'tudad de Barcelona el ao de 1703). No hay en el original el claro que hemos sealado con puntos, sino que est lleno con dos nombres, calcado el uno sobre otro escrito ante"orinente, siendo ste juicio de personas versadas en descifrar tales suplantaciones, el de ^"ancesch Borrell (Fraficisco Borrell) y sobrepuesto y ms legible sin gnero de duda el de Mtquet Carbonell ^Miguel Carbonell) con el que se halla registrado en el ndice de la Biblioteca provincial y universitaria de Barcelona, que tamicen posee este segundo manuscrito. Anunciaba el que hemos llamado compilador <**i6ntmo que tratarla en otra obra posterior de los metales en particular, como se hace casi exclusivamente en el libro de que ahora damos cuenta, y de aqu pudiera inferirse, que siendo ^te el tomo cuarto, tal vez procediesen entrambos de una misma mano, pesar de los muchos afios que mediaron entre las dos compilaciones; pero se nota en ellas diverso carcter de letra, falta en la segunda la escritura cifrada, abundan 's citas de personas consagradas los trabajos
( I ) Se refiere sin duda los procedimientos deque ** dar razn.

LA ALQUIMIA

alqumicos, de que la primera no hace mencin, y hay tales diferencias de todos gneros, que no nos atrevemos decir que el compilador del primer libro lo fuese tambin del segundo. Lo que no ofrece duda es, que su verdadero autor era boticario, porque al escribirse encima del primer nombre el de Miguel Carbonell, no hubo que enmendar el ttulo de la profesin que uno y otro ejercan. De todos modos, la nueva compilacin revela muy las claras sealada tendencia hacia los secretos y las operaciones de la alquimia, y nos da razn de muchos adeptos espaoles, no citados hasta el da. Otro hecho evidente es, que el crdulo boticario anotaba, como su antecesor, las noticias que recoga, porque continuacin de las corres pondientes cada uno de los siete metales hay muchas hojas en blanco, encabezadas, como las que estn llenas, con el signo alqumico del metal que hacen referencia; y de que prosegua su trabajo con posterioridad al ao de 1703 lo prueba la receta del folio 58 que dice: Sol o Luna tret del Sr. D. Luis de Guzman, donat el 4 de vtars 1706, verisim y per cll frobat. (Sol y Luna (I), tomada del Sr. D Lus de Guzmn^

(I)

Oro 6 plata.

EN ESPAA

51

ffrt el ^ fe marzo de 1706, muy verdadera y por l probada). Con estos antecedentes, pasemos al examen libro, transcribiendo algunos de sus pasajes. En sesenta ojas estn escritas las ciento trein^ y tres recetas consagradas al oro, de las cua s veinticinco son de autores que escribieron ^^ latn, una de Leonardo Fioravanti en lengua Italiana y las restantes en cataln. H aqu los ttulos de algunas de estas lti^^s: Sol de luna tenyda pesar deis que maldiuan la Chimia [Sol de luna iefiida pesar de 'os que tnaldicen la Qumica).Sol^ aumentado probada per mi propi den Castell (Sol, aumentacin probada por mi propio del Sr. Caslell.Sol, aumentarlo en infinit. {Sol aumentarlo hasta el infinito). El modo de hacer oro con el cobre se explica cn estos trminos: Sol de Venus. Fren Venus '""'ge, psalo dins de un cruset ab ossos fins que " pie de dos tersos las quantitats que vullas; despres apendras pedra gelamina (1) en polvo y psala en dit cruset tanta cantitat que tal lo venus lie cubert: tot lo restant del cruset umplirds de vidra picat: psal en un forn de reverberado "Itre/och de fusi y fes que estiga fus al manco

(I)

Calamina.

52

LA Al QUIMIA

24 horas: dcsprs psalo en verga y tindrs sol lie Venus del cual podrs fer tota especie de travalls, perqu es dais y manejable que se estn y se baty creix 20 per loo depes y es un traball de Alquimia de molt profit. [Sol de Venus. Toma Venus virgen, pnla dentro de un crisol con huesos hasta que se llenen los dos tercios en las cantidades que quieras; despus tomars piedra calamina en polvo y pona en dicho crisol en tanta cantidad que Venus quede cubierta del todo: lo restante del crisol lo llenars de vidrio macha cado: poni en un horno de reverberacin otro fuego de fusin y haz que est fundido d lo menos 24 horas: despus poni en varilla y tendrs sol de Venus del cual podrs hacer toda especie de obras, porque es dulce y manejable y se extiende y se batey crece 20 por 100 de peso.,...y es un trabajo de Alquimia de mucho provecho). Poco versado ha de estar e los conocimientos qumicos el que no se d cuenta en "seguida del secreto de esta vulgar y conocida transmutacin, pues que no es otra cosa que uno de tantos medios de fabricar el latn el similor, que slo se diferencian en las cantidades de cobre y zinc que entran en la liga, prestando este ultimo metal la calamina (gelamina), que es una mezcla de hidrocarbonato y silicato zncicos. Son del mismo tenor las recetas tituladas: Sel,

EN ESPAA

53

oora y secret grandisiino {Sol, obra y secreto S''andsimo): Sol, obra gran treta de u/i llibre manuscrit del Sr. Honofre faner de Barcelona y tamb pot servir para luna lo cual se anomerta "figisterium, enviat ab una carta d un Rey de ^^ag ab iotas las mas notas {Sol, obra grande sacada de un libro manuscrito del Sr. Onofre faner de Barcelona y tambin puede servir para luna, lo cual se llama Migisteria, enviada con una Carta d un Rey de Aragn con todas las dems ^otas). Sol, obra gran y de gran considerado, la c^al nos pot dir de fill pare ni de pare d fill, . pirque es un secret de secrets, lo qual deus teir etnpre en lo enteniment. (Sol, obra grande y de gran consideracin, la cual no se puede decir de "Ijo d padre ni de padre hijo, porque es un secreto de secretos, el cual debes tener siempre en el entendimiet). Modo de fer lo mercuri deis filosofs, lo qual se anomena mercurius tioster^ Cera nostra y oli filosofal oli nostra, ret de Pedro Montalbd^ lo qual se pot fer de cualsevol deis metalls. (Modo de hacer el mercurio de los filsofos^ que se llama nuestro mercurio, nuestra cera, aceite filosofal nuestro aceite, sacado de Pedro Montalbdn, lo cual se puede hacer con qualquier metal). n esta parte del libro manuscrito de que venimos haciendo referencia se citan los adeptos espaoles, casi todos catalanes, Arnaldo de

54

LA ALQUIMIA

Vilanova, el Sr. Onofre Janer, de Barcelona, el Sr. Castell, Pedro de Montalbn, el doctor Galsern, el Sr. Carbonell, el Padre Caldas, el Padre Ravoscal, de Sta. Catalina, I). Lu(s de Velasco y . Lus de Guzmn. En el folio 57 hllase intercalada una tabla que lleva por ttulo: Senyals y carcters de Ramn Lullo (Seales y caracteres de Ramn Lull).
A B C D E F G H I K L signicat primam causam. vinum. putrifaccio. distillacio. flagma. oleum. aqua ardens. trra. rectificacio. suplimacio. "K" vegetabtiis. M trra damnata. N conmixtio. O aurum vel argentum. P solucio. Q evacuacio. R mus metalli. S circulacio. T digestio. V ignis balneij. X ignis cinerum. Y tripes atanoris.

Era la plata, despus del oro, el metal ms aprecable; pero si ste se miraba como el ltimo grado de la depuracin y perfeccin metlicas, no entretena menos la codicia de los adeptos el modo de convertir en aquella el mercurio, el cobre, el plomo, el hierro y el estao. Para casi todas estas transmutaciones poseta recetas

EN ESPAA

55

el crdulo boticario de Barcelona, y no desdefiaoa las que se referan la multiplicacin y aumento de la plata, como se ve en la siguiente: I-una feta ab lo albo elixir, lo qual elixir multit"ca una par dos millons. (Luna (i) hecha con " albo elixir, cuyo elixir multiplica (2) tma parte hasta dos millones). Y cosa singularl el hierro, QUe no se prestaba fcilmente las transmutaciones, es uno de los metales que nuestro adepto quiere convertir en plata y ferio fondrer con luna y ferio blanch com la mateixa luna (fundirlo con la plata y hacerlo blanco como la misma plata). Las recetas para la transmutacin argentina empiezan en el folio 61 con este encabezado: Aqu cmensan las obras de la C . (Aqu comienzan las obras dla 1^) (3) y en el rengln que sigue: ( de venus, treta de m. Pau preue (re) (C ^ venus (4) sacada de mossen Pablo, presbtero) que dice asC Fars stratum super stratum en un crusol ab lmina de venus y sal armoniac: luta be lo crusol y posal al foc 3 horas: mirars si es calcinat, y si no es calcinat que las llaminas (1) (2) C3) (4) plau. Plata. Aumenta. Luna, plata. Plata de cobre. Transmutacin del cobre en

50

LA ALQUIMIA

sien enteras y si son blancas las rentars ab aigua y si es calx ho deixards asolar y llansars la aigua per inclinado, y si son llantinas rntalas y si no son prou blancas torna d fer com la primera vegada, y luego pren tani del dit venus eom ^ y tindrds una gran obra. (Pondrds en un crisol capas alternativas de lminas de venus (i) y sal armoniac (2); enloda bien el crisol y poni al fuego 3 horas: mirars si est calcinado, y si no est calcinado, que las lminas estn enteras^ y si estn blancas las lavars con agua y si son cal (3), las dejars asentar, y verters el agua por inclinacin (4), y si son lminas, limpalas, y si no estn bastante blancas, vuelve d hacer lo mismo que la vez primera, y luego toma tanto de la dicha venus como de (^ y tendrs unck gran obra). Formarse juicio del cmulo de procedimientos referentes la plata, con solo decir que llenan sesenta y cuatro folios, los que sigue la Taula deis caracters chimichs del Dr. Nicols Lemeri {Tabla de los caracteres qumicos del Dr. Nicols Lemert) en la que ciertas sustancias simples y compuestas, algunos aparatos y uten(i) (2} (3) (4) Lminas de cobreSal amonaco, cloruro amnico, Oxido. Decantacin.

EN

ESPAA

57

Sillos y las operaciones, que se hacan con ms frecuencia, estn representados por smbolos convencionales, prctica usada por los alquittistas y por los qumicos del siglo xvn en que vivi Lemery. En esta parte del libro cuntanse nueve adep tos, que son: mosn Pau, prever, el seor Cafit, O. P. Pags, el Sr. Boscli, Francisco Empirich, Gaspar, fill de Joan Melchior, un religas de Sant Agus, molt vell, habitante en Girona, un tal Torras y un home de Girona que trasmutaba el cobre en plata (luna de venus) en casa de un seu antich. Al sol y la luna, esto es, al oro y la plata, sigue Marte el hierro, que comienza en el folio 141 y acaba en el 148. El Dios de la guerra fu duro y tenaz hasta con los alquimistas; no obstante, an se ensea blanquejarlo y ponerlo etnblant d la <^ [blanquearlo y ponerlo semejante d la C ) . y o f a receta se titula: Mars en (^, de un frare dit lo Pare Rauscall [Marte en CI (1) de un fraile llamado el Padre Ravoscall). Empiezan las recetas del mercurio en el folio 181, por la que lleva este encabezado: Mercurio, fixarlo, de D. Josep Corts, la que siguen Otras para su congelacin y calcinacin, sin o l -

(i)

Hierro en plata.

58

LA ALQUIMIA

vidarse por eso de ensear el medio de Jeme C , obra real y verdadera (convertirlo en plata,obra real y verdadera) : Mercurio que tinga lo martelly cupella {Mercurio que resista la prueba del martillo y la copela): Mercurio, obra gran, anomenada obra mayor abreviada, la cual es de un Ilibre manuscrit. (Mercurio, obra grande, llamada obra mayor abreviada, la cual est sacada de un libro manuscrito); y Mercurio dur com C (Mercurio tan duro como la plata). fovis la semblansa de la C if^pit^fd estaosemejante d la plata) as empiezan en el folio 221 los sesenta y dos procedimientos con que nuestro compilador se entretiene en mortificar al estao, ya sea para transmutarlo en plata, ya para modificarlo en alguna de sus propiedades. As es que varios de aquellos no llevan otro ttulo que el de Jovis en C [Estao en plata) este otro: Elixir per fer de Jpiter C [Elixir para hacer de estao plata)., que no merecen transcribirse, porque hay en todos falacia engao. Sin embargo, son de citar los epgrafes de algunas recetas, y i ^ m en luna que se podr mercar y sufrir la cupella: /ovis dur sens stridor: Obra de Jpiter la cual s per un que se anomenaba Federico Bar bar oxa de Fallopio: Altra recepta per fer lo Jovis sens stridor, dur y blanch, molt semblant la luna, treta de altre frare de SantAgusti., ditlo Pare Mestre Casis

EN

ESPAA

59

'"eray probada: Fer lo /ovis semblant en du^esn y blancor d la (^ treta del Pare Ravoscall: Per lo fpiter blunch y llevarli lo stridor, etc. Venus (el cobre) tiene su asiento en los folios ^52 al 279, quedando en blanco los cuatro del 257 al 260, y el rojo metal es convertido en plata por varios medios. Venus^ facilmtnt platearlo dins y /ora de modo que apareixer un tfos de C de molla durada (Venus, platearla fcilmente por dentro y por fuera de modo que parecer un trozo de plata de mucha duracin). Venus ferio blanch: gran secret tret de un Ilibre molt vell manuscrit, dit lo Ilibre de Matar (.Venus, hacerla blanca: gran secreto sacado de f^n libro muy viejo llamado el libro de Matar). Venus, blanquejarli: obra gran y obra la millor quese siefeta. (Venus, blanquearla; obra grande y la mejor que se ha hecho). $ lbum ex domius Petro Mas, amico meo (Cobre blanco, de mi amigo el Sr. Pedro Mas); y aqu se citan el Pare Sebasti Vilar, Cristofol, apoticario de Cellent, el senyor Sebastid Roma, habilant en Barcelona, cuya receta le fu dada por unfrare dominico de Mallorca, D. Blasio de Vareta Covo de Gaudio y un tal Bona, todos ellos n o mentados hasta ahora. Concluye el tomo con un elenco, echndose de menos que as( en ste, como en el cuerpo de la obra, no se haga mencin del plomo, que fu

6o

LA ALQUIMIA

ms de una vez materia primera en memorables transmutaciones. Esta omisin parece inexplicable y contradice el ttulo del libro en el que se trata de la purificacin de los siete metales, siendo as que se reducen seis, que son el oro, la plata, el hierro, el mercurio, el estao y el cobre. De todos modos, el pacientsimo boticario de Barcelona, cualquiera que sea su nombre, de los dos estampados en la portada del tomo, hallbase tocado de los alqumicos devaneos, y no era solo en padecer semejante achaque, pues que su obra nos da razn de otras personas, laicas y monacales, bastante crdulas para entretenerse en las operaciones de la crisopeya y para mirar como seguras y de resultado cierto las engaosas recetas comunicadas de unos otros, veces con sigilo misterioso, de las que esperaban el acrecentamiento de su fortuna. La historia de los adeptos prueba lo poco que deba arse en ellos y los medios engafiosos que apelaban con el intento de lograr lo mismo que ofrecan manos llenas los que eran bastante candidos para entregarles el oro verdadero en cambio de promesas que jams vieron cumplidas.

EN ESPAA

6l

Los

REYES DE ARAGN

1). PEDRO IV, I). JUAN 1 Y D . MARTN EL HUMANO

|AN arraijgada estuvo la creencia en las transmutaciones alqumicas durante la dad media, que participaron de ella los reys. f los magnates al igual del ltimo de sus vasalos del ms ruin de los hombres de su mesnada; y acaso esto nos explique las advertencias que el docto Eximenis haca en el Regiment de princeps, cap 379, diciendo: E per tal deuen molt esquinar alquimistes qui comunament son orats e enganadcrs e guastadors del seu e nuil temps no venen a fi da(o que volen e veense fondre e perdre e son axl encarnis en aquella pestilencia que james no sen volen lunyar. (Y por tanto deben huir de los alquimistas que comunmente son locos y engaadores y gastadores de lo suyo y nunca llegan d realizar lo que desean y vense aniquilar y perder y tienen tan encarnada

^^

LA ALQUIMIA

aquella pestilencia, que no quieren apartarse de tila jams) (i). Contagiados de este mal debieron hallrselos reySSWffragOn D. Pedro IV y su hijo D. Juan I, segffn el festmnu) de las cartas reales que se conservan en el Archivo general de aquella Corona; y hasta el mismo D. Martn, que sucedi en el trono su hermano D. Juan, aunque con menos fe en las promesas de los adeptos, posea dos tratados de alquimia, que se citan en el ndice de su librera, conservado hoy en el mismo Archivo. Las cartas que se alude, {2) vertidas al castellano, dicen as:
(>) Eximenis. R,giut de Princeps Dotz del crest,a, cap. 379-Valencia, 1 4 8 4 - E s t e libro fu escrito en 1385De un modo parecido se expresaba dos s.glos despus D. Juan de Orozco y Covarrubias, arcedianodeCuUar, en sus E,niUmas Morales (\mr.r^o^ en Segovia por Juan de la Cuesta, ano de 1589 un tomo en 4.) en el emblema que trata de las Vanas pretensiones, libro 3., folio 1,6, diciendo: .En lo cual .me parece sucede Ja letra lo que vemos en la prehensin de la Alquimia, que jams el que da ella (sie) e desengaa, porque se persuade que le falt muy poco, y que de otra vez que se ponga ello ha de al.r, y al cabo sin alcanzar lo que pretende consume la hacienda, la salud y la vida. (2) Debo la noticia y las copias de estas cartas la

EN ESPAA

63

D. Pedro por )a gracia de Dios Rey de Aragn, de Valencia, de Mallorca, de Cerdefla, de Crcega, Conde de Barcelona, de Roselln y de Cerdafia. Al fncHto y magnfico infante D. Juan, nuestro carsimo primognito y gobernador general de estos nuestros reinos y seoros, salud colmada y paternal bendicin: as como todos y cada uno de nuestros queridos y fieles oficiales y sus lugartenientes, actuales y venideros, quienes las presentes llegaren, salud y afecto. Como nuestros fieles vasallos Bernardo de Olzinellas, hijo de nuestro estimado consejero y promotor de negocios de nuestra curia, el caballero Juan de Olzinellas, y Gabriel Mayol, jurisperito de la villa de Montblanch, hayan propuesto hacer algunas obras de oro, de plata y de otros metales por alquimia, tanto en aquella villa, como en cualquier otra que les pareciese ms oportuna: Nos, que no acostumbramos impedir por nuestra voluntad dicha obra, ni otros experimentos semejantes os decimos y mandamos que permitis los antedichos hacer las citadas operaciones y experimentos, en unin de cristianos, judos o moros, que con aquellos qui-

carinosa solicitud del sefior D. Manuel de BofaruU, jefe del Archivo de la Corona de Aragn, y la buena amistad de su hijo D. Francisco, ayudante del mismo Archivo.

64
LA ALQUIMIA

sieren ocuparse en dicha nhra dondequiera que r X , 1 ^"/"'^^ ^ " ^ ^ ^ proposito _ T i , ^ , pareciere ms tera V e l ^ ' " ^" "'"^ ^ '^--"te de Li-

M.-cc.o.x-;;.-/-E L R E Y DE ARAGN (2).

Seflor Galcern: Hemos recibido vuestra carqu/s e'oh ' ^ " ^*^''-^' respondemos: Z ^ ^ ^ ^ ' ' ^ " ' '"'''^ ^^f'^ la obra de al' .'"ha I "n T ^ ^ ' - ^ " ^ - -'s. nos agrada' mosS; " ' ^ "y^^^- Y nos expresa-

sea tan b,en hecha como aseguris, porque he-

pe::;t TT ''^^ ^-^ - - ^'---i


peso y en el color, pero no tenan los del oro por emento, ni de la plata cendrada; y receL guardamos con la que de plata fina pasLa p cendra se hace plata que pesa tanto y es in bhnda c o , , , , , , , , y resiste al cimentopero no t.ene el color; as que no le falta para r oro fino ms que el color, y si l se lo suP'era dar, entendemos que no se podra hacer
(I) Escrita en latn en lu original. (2) Escrita en cataln.

EN ESPAA

65

vicio.

obra ms sublime ni mejor. Por tanto, si l lo sabe, desearamos mucho su venida, porque quizs es sabedor de cosas de este arte que nosotros nos faltan, asi como tal vez sepamos las que l ignora. Y concluimos, que si el dicho obispo sabe hacer plata que se pruebe en la cendra y oro que sufra el cimento, que lo viereis con vuestros ojos y nosotros podamos ver en clara y cierta experiencia, estamos dispuestos concederle la dignidad que pide, y tambin, si la quisiere^k mayor que haya en nuestro reino y g/Sn ^.i(fjia,^>\^ Castilla, y que sea el primero entris^an3es^ ^ de nuestra casa y el ms allegado i'tif^stro^Sfi^^ \cAi

''. ' - ^ o ^ " ^ .:^

y de esto le podis dar en nuestro, nombr'JC/ ,'^'7 con seguridad nuestra Real palabra' ,^rQ.guar-^' w^ daos de ser engaado, como muchos kChijs^teJ/ por las diversas y sutiles maneras que usan en semejantes cosas. Sobre esto le escribimos carta credencial, vos encomendada, y le remitimos nuestro salvoconducto, porque en todo caso nos agradar mucho que venga. Y si por ventura no quisiese no pudiese venir tan pronto, pedidle que os entregue un poco de la medicina, pasta polvo, que l sabe hacer, indicando sobre qu metal se ha de echar y en qu cantidad peso de cada cosa, de suerte que podamos mandar hacer la
5

66

LA ALQUIMIA

prueba. Y si es tal como debe ser, est seguro de que cuando se nos presente le despacharemos sus pretensiones de modo y forma que sea contento y satisfecho por todos los das de su vida. Dada en Zaragoza y sellada con nuestro sello secreto veinte das de Abril del afio de mil trescientos noventa y uno: EL REY JUAN. A Galcern de Queralt. Por mandato del Rey mi sefior: P. de Beviure (I).
EL REY

D. Artal: Por cartas de nuestro amado consejero y Baile general del reino de Aragn Mosn Eximeno de Thouia hemos entendido que tenis presos en vuestro lugar de Sstago dos hombres que trabajan en alquimia y tienen dos espritus familiares en dos botellas y libros de aquella ciencia; y como tales cosas sean regalas nuestras y nos correspondan, y no otro ninguno,
( I ) Est revisada la traduccin por mi querido amigo el Sr. D. Antonio de Bofarull, segundo Jefe del Ar chivo de la Corona de Aragn, cuya competencia en interpretar los antiguos manuscritos catalanes es bien notoria.

EN ESPAA

67

el conocimiento y castigo de los sobredichos; os mandamos que en el acto deis y entreguis aquellos al dicho Baile general, los cuales nos deber enviar y remitir. Y por nada vayis contra esto si deseis servirnos y complacernos.Dada en Valencia y sellada con nuestro sello secreto XXIX das de Noviembre de MCCCXCII. EL REY JUAN. Dirgese al noble Artaldo de Alagn. Por mandato del Rey mi seor: Juan de Tudela (I). EL REY (2) Lugarteniente: Hemos recibido el otro da una carta de Jaime Lustrach, alquimista, el cual os fu encomendado por nuestro hermano el Seftor Rey D. Juan, de buena memoria, hallndose personalmente en Mallorca, para continuar la obra mayor de la alquimia. Y como en dicha carta nos haya hecho saber el referido Jaime, que si para la fiesta de San Miguel recien pasada no haba dado cima dicha obra, se propona abandonarla, hemos informado sobre nuestra intencin acerca de este asunto nuestro fiel procurador Mateo de Lostos. Por tanto, os man( I ) Escrita en castellano. (2) Archivo de la Corona de AragnBarcelona Registro n. 2.243, fol- '6-

68

LA ALQUIMIA

damos que deis fe y crdito todo lo que os dir de parte nuestra sobre aquel asunto, como si por Nos os fuese dicho, cuanto el mismo Mateo reclame acerca de ello.Dada en Zaragoza bajo nuestro sello secreto HII de Octubre de
MCCCXCVIIII E L REY MARTN.Mateo de

Monzn lo hizo por mandato del Seor Rey, comunicado por el secretario Guillermo Pons. A nuestro amado mossn Berenguer de Montagut, lugarteniente de gobernador en el Reino de Mallorca (I).
El. R E Y (2)

Hemos recibido vuestra carta, que nos trajo nuestro fiel procurador en el Reino de Mallorca Mateo de Lostos, y tambin hemos recibido el librito que nos remits de la obra de la piedra filosofal, que habis continuado en Mallorca por mandato del Seor Rey D. Judn, de buena memoria, nuestro hermano, cuya carta os contestamos, que pues no habis acabado dicha obra el da de la recin pasada festividad de san Miguel, segn nos lo hacais saber en vuestra referida carta, hemos informado de nuestra intencin

(I) (2)

Escrita en cataln. El mismo Registro, fol. 16 vto.

EN ESPAA

69

sobre el asunto al dicho procurador Real. Por tanto, os mandamos que todo lo que el dicho procurador Real os dir de parte nuestra deis fe y crdito, como si por Nos os fuera dicho y mandado, ponindolo por obra inmediatamente y sin dilacin alguna.Dada en Zaragoza bajo nuestro sello secreto lili das de Octubre del
ao MCCCLXXXXVIIII.EL REY MARTN.

Mateo de Monzn lo hizo por mandato del Seor Rey, comunicado por el Secretario Guillermo Pons. A nuestro fiel Jaime Lustrach (i),
EL REV (Z)

Recibida una carta de vos, procurador, acerca de la obra de Lustrach, y entendido lo que en ella se contiene, y tambin lo que l mismo nos ha escrito, vemos que su obra ha sido todo vanidad mezclada con gran temeridad, que en buena razn sera digna de ejemplar castigo; y como quiera que esto sea, queremos, por lo menos, pues as es, que hagis cesar del todo en seguida dicha obra y que no se pierda ms tiempo en ella. Pero enviadnos al dicho Lustrach de tal manera que personalmente nos sea presen(1) (2) Escrita en cataln. El mitmo Registro, fol. 63.

70

LA ALQUIMIA

tado, y esto con el menor gasto de envo que podis; y no tenis necesidad de esperar nueva orden nuestra acerca de esto.Dada en Zaragoza bajo nuestro sello secreto XXVI de Enero del ao de MCCCCEL REY MARTN.El

seor Rey lo envi la firma. Dirjase Berenguer de Montagut, Lugarteniente gobernador, y Mateo de Lostos, procurador Real en el Reino de Mallorca (i).
E L REY

(2)

Veguer: Hemos recibido vuestra carta por Antonio Pujades y os contestamos que nos ha complacido y complace mucho que hayis detenido y tengis preso Jaime Lustrach, alquimista, de manera que no pueda huir; y os mandamos que lo tengis preso y bien guardado hasta que vayamos Barcelona, que esperamos sea, Dios mediante, dentro de poco, y hayamos mandado lo que haris de aquel.Dada en Zaragoza bajo nuestro sello secreto X das de Marzo del ao MCCCCEL REY MARTN.Por mandado del Seor Rey.Guillermo Pons, Dirjase al noble Amaldo Guillermo de Bellera, Veguer de Barcelona (3).
(t) (2) (3) Esciita en cataln. El mismo Registro, fol. 76. Escrita en cataln.

EN ESPAA

71

E L KEV ( I )

Hemos recibido vuestra carta por Antonio Pujades, con el cual nos enviabais, segn os habamos mandado en nuestras cartas, Jaime Lustrach, alquimista, y os contestamos que aunque el dicho Antonio no nos haya presentado al referido alquimista, como quiera que por temor de que se le escapara no se atreviese correr el nesgo, sino que lo haya dejado en la crcel del Veguer de Barcelona; no obstante, damos por recibido aquel y lo aceptamos como si dicho Antonio nos lo hubiese entregado en persona, descargndoos por la presente de toda reclamacin y demanda que por razn del dicho alquimista se os pudiera hacer.Dada en Zaragoza bajo nuestro sello secreto X das de Marzo del
ao MCCCCEL REY MARTN.Por mandado

del Sefior Rey, Guillermo Pons. A nuestros amados y fieles mossn Berenguer de Montagut, Lugarteniente de gobernador, y Mateo de Lostos, procurador Real del Reino de Mallorca (2).

( I ) El mismo Registro y folio. (2) Escrita en cataln.

72

LA ALQUIMIA

EL ALQUIMISTA JAIME LUSTRACH

L 10 de junio de 1887 aparecan en la TficaCieniificai^. X pg. 219 y 220) las cinco cartas 3el rey D. Martn referentes Jaime Lustrach,^ y en igual fecha de julio inmediato sacaba luz nuestro excelente amigo, el reputado escritor D. Jos Mara Cuadrado, jefe del Archivo del Reino Balear, cuosas noticias sobre gastos y salario de aquel alquimista j>en qui,ajel,adttlQ.D.JuanI connaba, i. juzgar por el cuidado con que le atenda. El diligentsimo Sr, Cuadrado tropez con las cuentas y asientos, que irn continuacin, con posterioiidad una inquisicin hecha ruego nuestro en el Archivo histrico y en el del Real Patrimonio, sin que por entonces se pudiese averiguar la suerte que le cupo Lustrach, que era lo que buscbamos, y que hasta el da no hemos logrado inquirir, recurriendo los Archivos de Barcelona. (I) ~SjitlLeuie,M&>cit<lii^qiualgkA:LuUuta.
Palma 10 de julio de ^SSj.^

EN ESPAA

73

Mas ahora resulta que este alquimista era francs, segn expresa la primera de las cuentas abonadas por razn de salarios y otros gastos que originaban sus fallidas operaciones, circunstancia en que no sospechbamos, teniendo por cataln su apellido. Dicen asi las cuentas que public el Sr. Cuadrado, trasladadas del cataln al castellano: tem pagu Jaime Lustrach alquimista francs en virtud de rdenes que bajo graves penas nie dio el Seor Rey, estando personalmente en Mallorca, por medio de dos cartas fechas en el castillo real de Bellver, la una III de noviembre del ao MCCCXCV y la otra XVI de dicho mes, de la moneda que vino mis manos por razn de dicha procura, saber: de una parte CLII ffi 2) V m i , (3) II dineros mallorquines las cuales pertenecieron Jaime, esto es CXX "S mallorquinas menudas por la asignacin sealada al dicho Sr. Jaime y V compaeros, otros sirvientes y guardianes del dicho Jaime, por el dicho Seor Rey en dichas cartas, haciendo los susodichos Jaime y aquellos que le ayudaban cierta obra de alquimia de orden y manda(2) Signo abreviado de la libra, equivalente sta 3.33 pesetas. (3) dem del sueldo, que equivala 0,1665 de peseta.

74

LA ALQUIMIA

to del dicho seor dentro de una torre del real castillo de la ciudad de Mallorca llamada del ngel, cuya provisin le pagu V meses, esto es, noviembre y diciembre del afio MCCCXCV, enero, febrero y marzo del afio XCVI, anticipando dicho estipendio en cada uno de los dichos V meses, segn dichas rdenes razn de XVI mallorquines cada da. tem por el costo de dos marcos de plata fina de cendrada necesarios para la dicha obra de alquimia XIII g XII ^ tem por cierta cantidad de cobre comprada una parte por mandato del dicho seor, necesaria para la dicha obra, XIII % XVI , tem por otra parte por valor de XXX marcos de dicho cobre necesarios para dicha obra V tfi I g II dineros. Ms adelante ^ le pagu por mandato de Berenguer de Montagut, lugar-teniente de gobernador, que me hizo en su carta dada en Mallorca i XX das de diciembre de dicho ao XCV, las que dicho Jaime notoriamente haba gastado y convertido en algunas expensa? de la dicha obra, segn cuenta que dio de ello en media hoja de papel, XVII ffi VIII , II dineros. Asciende todo CLXVIIU ffi XVII , IIII dineros.

tem pagu yo el dicho procurador real de Mallorca Jaime Lustrach alquimista que conti'

EN ESPAA

75

na en la torre del ngel del castillo real la obra mayor de la alquimia, esto es la piedra filosofal, por provisin y mandato que le hizo el Seor Rey don Juan de buena memoria que aquel Jaime est aqu encomendado al lugar teniente de gobernador de Mallorca con ciertos guardias, ios cuales le fueron quitados disminuyndole el estipendio que le seal dicho seor, es saber: por su sueldo, rebajado por la seora reina Doa Mara, mujer y lugar-teniente del Seor Rey en carta suya cerrada, fecha en Barcelona das de del ao MCCCXCVI VII sueldos mallorquines diarios, cuyo estipendio, que era debido y perteneca dicho Jaime, se le anticipaba de mes en mes y le pagu desde XVI del mes de mayo del ao MCCCXCVII hasta el XV de mayo inclusive del ao de MCCCXCVIII que es un ao completo.CXXVI 6

tem pagu Jaime Lustrach alquimista que prosigue en la torre del ngel en el castillo real de la ciudad la obra mayor de la dicha alquimia, esto es, la piedra filosofal, por el estipendio debido y perteneciente al dicho Jaime, anticipndoselo segn costumbre, es saber, del XVI" da del mes de mayo del ao de la natividad de nuestro Seor MCCCXCVIII hasta el X V da in-

j6

LA ALQUIMIA

clusive del mes de mayo del ao MCCCXCVIIU que es un ao completo razn de Vil . mallorquines cada da: CXXVl fi

Con estas noticias inesperadas se completan las que nos dan las cinco cartas reales, y slo falta saber la suerte que le cupo al clebre alquimista, que entretena con promesas al crdu lo rey D. Juan I para caer en desgracia y excitar el enojo de su sucesor D. Martn, que juzg ser todo o6ra de vanidad digna de ejemplar cas ligo.

EN ESPAA

77

RICARDO

ESTANIHMST.

||uE en la segunda mitad del siglo xvi estaba muyen boga la transmutacin metlica entre ciertas gentes cortesanas, prubalo, adems de otros escritos de que iremos dando noticia, uno, que al combatir acuella falsa creencia, descubre los engaos y supercheras de los alquimistas. Su autor no era espaol, de abolengo por lo menos, juzgar por su apellido, y la obra que dej escrita hllase en un tomo de Vafios que perteneci U. Antonio Alvarez Abreu, sealado con a letra G 139 de la seccin de manuscritos de nuestra Biblioteca nacional, pgina 248, y es n breve tratado intitulado Toque de Alquimia en el cual se declaran los verdaderos y falsos efectos del arte y cmo se conocern las falsas prcticas de los engaadores y hareros (sic) vagamundos, compuesto por Ricardo Estanihmst, dedicado la catlica Magestad. El manuscrito ocupa diez folios y tiene seis captulos, que son: Captulo I. La prefacin su Magestad catlica.

jS

LA ALQUIMIA

Captulo 2." Del nombre de Alquimia y de su primer efecto haciendo medicinas que solamente curan las enfermedades humanas. Captulo 3. Del segundo efecto que consiste en una medicina que cura solamente las enfermedades de los metales y de la posibilidad suya. Captulo 4." Del tercer efecto que consiste en una medicina que cura las enfermedades humanas y las metlicas. Captulo 5." Cmo se conoscer el filsofo verdadero del sofstico engaador si no promete que Cr) esperanzas y su trabajo para hacer las sobredichas medicinas. Captulo 6. Cmo se conocer si el que promete que tiene las sobredichas medicinas y hechas y acabadas es sincero filsofo falso burlador. El opsculo de Estanihmst est dedicado al Rey y lleva la fecha en San Lorenzo el Real d i^de Setiembre de 1593. No niega rotundamente este autor la posibilidad de la alquimia, ms como arte para depurar y purificar los metales, que para transmutar unos en otros, y pone el ejemplo de dos cuerpos, uno sano y otro enfermo, que siendo de la misma sustancia tienen diversas calidades. Cita una Apologa del Arle qumica, compuesta por l, y relata las supercheras de los alqui-

EN ESPAA

79

mistas al efectuar sus falsas proyecciones, sirvindole de ejemplo el desgraciado Bragadin, de <luien dice: que intent engaar habr tres aos *al Duque de Babiera-, pero ste descubri la =*trampa y Je mand cortar la cabeza. Refiere tambin catorce transmutaciones de obre en plata hechas su presencia en Londres el ao 1578 por un ingls llamado Garnet, de quien dice que era un trun y que estas transmutaciones las hizo con una parte de medicina que le haba dado un sacerdote catlico, aadiendo, que en 1590 un tal Vanguel, mercader flamenco, le dio un polvo rojo con el cual transmut el azogue en oro; por lo que se ve, que el buen Estanihmst conservaba resabios de su anterior credulidad pesar del Toque de Alquimia.

8o

LA ALQUIMIA

LA POESA Y LA ALQUIMIA.

jo fu siempre la prosa la forma en que escribieron los alquimistas. Sin hacer mrito de ios muchos versos latinos que se hallan en el Theatrum chemicum^ ni de la Chrysopeia dedicada al Papa Len X por Juan Aurelio Augurelio, con que acaba la coleccin de Guillermo Gratarolo, y concretndonos ciertos alquimistas espaoles, que tuvieron sus puntas de poetas, de menguada inspiracin por cierto, damos hoy muestra de uno desconocido, que viva en la corte en la segunda mitad del siglo XVI. Habamos ledo las cinco^ogj^^s, que vamos transcribir, en el cdice T 284 de la seccin de manuscritos"d la Biblioteca nacional, y vimos'<iespns con satisfaccin que las sacaban luz por vez primera en una nota de su Biblioteca mineral los seores Maffey y Ra Figueroa (tom. I, pg. \Ar) por creerlas inditas y asaz cuf-ISss, Tuzn que nos acogemos al darlas aqu cabida, para que no se echen de menos tratndose de los adeptos espaoles.

EN ESPAA

'

8l

Ignrase quin fu el autor e estas octavas. Los 'lustrados ingenieros antes citados las atri"UyenTDTLuis de Centellas, que ha de tener itlgarlfiuy preferente en estos apuntamientos, fundndose tal vez en que estn en el mismo tomoTjue empiefS cSH ana carta d qt alquimista; pero el examen del cdice nos inclina creer, como diremos su tiempo, que es una copia de los escritos de Centellas y de otros adeptos, y por esto, y porque las octavas fueron ftTtaas desde Madrid, sabindose que Centellas resida en Valencia en 1552, disentimos de la conjetura de los autores de la Biblioteca mineral. Sea de ello lo que fuere, las octavas annimas encabezan de esta manera y son las siguientes: Estos versos me inviaron [sic) de Madrid por muy buenos ao de 1568 ocho de enero. matena.
Bon tres hermanos en una natura los dos de ellos fxos: del Sol ya perfetos cuerpos se dizen lucientes y netos vestidos de noble y real vestidura el otro no fxo: de materia pura de quien estos otros por lnea descienden de aqu los estraQos secretos dependen ti el cuerpo y el alma hizieren mistura.
6

82

LA ALQUIMIA

preparacin.
quan hizieres el tal juntamiento pa destruir la virtud furibunda corrompe los cuerpos en agua pudibunda y el nima pasa por tal lavamiento mas abre los ojos del entendimiento si hazerte quisieres gentil practicante que en vaDo se laba y se purga el infante por que all cuece su buen autrimento:

disolucin.
por tal regimiento dizen casados el cuerpo y el alma que ansi prseparaste despus que en su tlamo los encerraste en sus propias fuerzas se son enforzados y la primera materia tornados abraza el esposo su dulce esposada y queda de un fijo tan noble preada que venze la fuerza de los dos velados.

fixation.
en medio los fuegos de mucha templanza el nitlo recibe entera firmeza y tanto se haze mas fortaleza quanto en el fuego hiziese tardanza ,, y por que se cumpla tan buena esperanza reitera siempre la disolution despus de la stima congelacin vers una piedra de buena pujanza.

EN ESPAJA

83

aumento.
quando ya vieres salir coronado el Rey christalino vestido de albura mzclale el vino con mucha mesura con muy poca parte de lo ya fixado sea aosi todo el baDo tomado asta que en olio lo vera desatar y en muy poco tiempo veraslo fixar con el magisterio que ya es acabado.

84

LA ALQUIMIA

DON LUIS DE CENTELLES (I).

STE singular y casi desconocido alquimiste yiva en lapnJ^^MJitailiiiel siglo XVI, ijnorndose su patria y las circunstancias die su vida. Ni b . Nicols Antonio en su Biblioteca, ni las especiales de los escritores valencianos y catalanes Rodrguez, Ximeno, Fuster y Torres Atnat hacen mencin de D. Luis de Centelles, hasta que D. Jos Amador de los Rios en las ilustraciones 'eTo^iSolirde t HieriCrttca dt'tuLtUfira Espaola dio noticia de las vetMftneliC) octavas sbrenla jjgdra. filosofal, que 1RrW&'fiSa msunjtsxitgs. con. el nombre de Copias WD. Luis de.^CatUasUoy^^ <&ot d l a fitblioteG aacionai marGado con la signatura L. II? folio 147. No es de este momento hablar de las coplas, sino que nos parece ms acertado empezar por

( I ) En el reino de Valencia se apellidan at los que en Catalufia CentlUu.

EN ESPAA

85

carta que el mismo D. Luis dirige desde Valencia al Dr. Manresa, copiada del manuscrito de la misma biblioteca, signatura T. 284; pero 00 estar dems decir ante todo algunas palabras sobre este interesante cdice. Que nada hay en ^ de puo y letra de Centelles prubanlo la Igualdad de la letra en todos los tratados que contiene; el que se declara en posdata de quin proceda el texto, que tal vez fuese tambin copia de otro; el hallarse en las ltimas hojas del tomo unas cuentas con el Concejo de Olmillos, sus fechas 9 de abril de 1559 y a g d e Diciembre de 1560, escritas en el mismo carcter de letra que lo dems del tomo, y el asiento de varios crditos que hay en las primeras hojas. Don Bartolom Jos Gallardo registro este volumen bajo el nombre de Luis de Centellas, y eso que lo primero que en l se lee es una receta para hacer coral falso, en cuyo final hay estas palabras: Dimela Asperilla, y en seguida empieza la carta de Centelles, que reproducimos continuacin, conservando sus abreviaturas y sus faltas gramaticales latinas y castellanas. muy mg Sor no a muchos das quel S. balthasai de 9amora muy amigo y conoscido de v. m. vino a mi casa, y no se como ni quien le encamino buscndome deba-

86

LA ALQUIMIA

jo de nombre de la oculta phia (i) y como en esta tierra no me tengan por tal ni yo me conozco digno de tal nombre pense que auia equiuocado en el nombre, o en la persona, pero en fin tratndonos aunque yo no fuese en el todo quien el buscaba, en fin me conosco y oigo de aberme conoscido y yo le conosc por hombre que deseaba topar con el camino de la verdad y apartarse de la opinin de los muchos de donde a suscedido que paresciendole bien algunos abisos que yo le di asi en desengao de los errores que asta aqui a tenido como en encaminarle en el conoscimiento desta primera materia methalorum (s) que tanto es deseada tenindolo por bueno y siendo el bien de si comunicable paresgiole por lo mucho que v. m. deue darle parte dello segn despus me a dicho que no se que cosas le a escrito en mi comenda^ion, y como una persona de la sufi9en9a de v. m. y de tanta autoridad y doctrina y experien9a no dexe de ser esto causa de admira9on assi me pares^e que an obrado p>oco y se an tenido en menos por v. m. segn alia did la respuesta y no a sido sin causa por que como la cosa sea de tanta importancia no deuia el S. 9amora mudar ans de ligero su antiguo propsito y opinin

(I)

filosofa.

EN ESPAA

87

'"mayormente siendo aprouada por el autoridad <le V. m. que por dos palabras que le dixe le preselo benir de las tinieblas la luz tanquam SI fuerat cecus a natiuitate y yo no quedo sin Oiarauillarme que conocindose el por discpulo e V. m. tan presto aya segn me a dicho abottescido su doctrina y opinin en esta parte digo porque no dexa en alguna manera poner m a n cilla en el juizio de v. m. pues hizo election de discipulo que tan pronto se dexo vencer pero Do quiero de boluer por el que pues yo e sido causa que v. m. en su respuesta le tratase por nombre de flaco juicio no es razn que abiendole yo tomado por compaero no le defienda pues bolbiendo por el ago por entranbos y por la verdad, v. m. perdone si en lo que dixere le parezca algo de mal sabor porque sern los xaraues que yo espero en dios que con la purga <iue ser otra mia se le quitara mucha parte del nal y quedara el lugar para perfegionar la cura al S. 9amora para quando le bea y. y ansi digo que uno de los herrores que v. m. tiene segn entendido es qu la materia en que se an de conuertir los metates juxta opinionem Aristotelis ^." metheorum sit prima materia in vniuerBali por que esto contraria toda filosofa cum non sit corrubtbilis y en v. m. no a de caber semejante herror que bien creo en esta parte abra sido mal entendido pero q u i ^ abra que-

88

LA ALQUIMIA

rido entender otra cosa que otros an tentado de dezir que no menos herraron que los primeros pero mucho mas: quod de quacunque re ex qua potest extrahi humidum radicale potest fien laps philosophorum como sea verdad segn la comn opinin de todos los phos (i), et precipuo n rosario philosophorun (sk) qui estante, autoritatis dicit quod vnus est iapis et una est dispos9o et vnum vas et vnum regimem ad vtrunque scilicet ad lbum et rubrum sucessue tamen faciendum. y esto sigue arnaldo de vilanoba en todas sus obras, et raimundus luUi in suo testamento et codiciKo et ones (2) fere phi (5) in hoc concordant pues mire v. m. quan gran herror es tener lo contrario pues va sin compaa de famosa autoridad, pues creher que el mercurio vulgar ni de cuerpo metlico sea tampoco la materia prima es burla pues de todos los phos. son desechados fuera como a materia remota: et racio est quia natura letatur et natura naturam amplectitur et quod suum est alienum vero respuit ergo de necessitate est deuenire ad vnum quod sit propinquius ,et for<;ius pso corpore perfecto nam certus est quod in operacin Corpus dissoluitur silicet perfectum
(I) (2) (3) flosoos. omnes. philosophi.

EN ESPAA

89

^u anima est fermentum sine quo nihil opera"iiur teste Avistae. vbi dicit quod nula est tintura Tibedinis qm. (i) est dna. (2) humiditatis et cum ca commiscentur sps. (3) et figuntur, ingenio 'iiagno quod non peruenit ad artifi9en (sic) dure ceruicis. y mas digo v. ra. y declaro aquello <iue arriba dixe en aquell auctoridad quod es ^ u m regimem ad lbum et rubrum. porque es verdad in opera^ione tan ad lbum quam ad ru^nim non est aliud fermentum nisi sol ( patet per Aris"" in libro de secretis secretorum vbi iicitsic i|. Cum id opere de albatur fuerit lapis operatur operationem sulphuris albi mercurium ^ngulans in argentum i|. et si maiorem habue" t digestionem est sulphur optimum rubrum ^ercurius conuertens in solem. Et si iste gradus disistens allium quesieris lapidem stulte tuam consumeris pecuniam tristi^iam inducens perpetuam quia que seminaueris hec et metes ] et alibi non coraedas de filio cuius mater est corructa et mestrum patitur nan frustrum, de pinguiore carne comede quam stultitia magna est opus tuum facer de peior cum posit fieri de ttieliori ! hoc dicitur respectu lune nan aliqui operantes male censentes posuerum fermentum
(I) (z) (3) quam domina. spiritus.

90

LA ALQUIMIA

lune in operacionem cum sit valde erroneum. Nam respectu solis dicitur corpas imperfectum licet respecto aliorum imperfectorum possit dici Corpus perfectum. y aunque sea atrevimiento acordar yo esto v. m. pase bien los ojos por estas autoridades por que son de famosissimos auclores y no sacar poco fruto de ellas i], et etiam in rosario sic aloquitur phe (sic) tenebrosorutn ergo nominum dimitas pluralitatem quia huic rei diuersa inueniuntur nomina et hoc quo ad diuersqs colores in opere aparentes nam quomodo cunque diuersificenteur nomina tamen semper est vna sola res eadem de eadem, et alibi ad propositum constantis igtur (sic) esto voluntatis in opere, ne modo hoc presumas atemptare modo illud quia in rerum multitudine ars nra. (i) non perficitur. quia lapis vnus est cui non addimus rem extraneam nec minuimus nisi quod in preparationem superflua remobemus justa illud comune proueruium ! opus nostrum est superflua demere et absencia supiere -I* todo esto he querido dezir pues v. m. est en la opinin que de quacunque re potest fieri lapis para que por s conozca quan grande error trae y pienso que pues mi carta no se escriue sino con mucha boluntad que no dexara de hacer mucho

(I) nostra.

EN ESPAA

gi

truto por que en mi anima que me duele que yna persona de la autoridad de v. m. deuie (i) o tantum a beritate .|. de donde concluyo que o que primero se a de buscar es esta materia pnma que dicitur materia omnium metallorum Porque cuando aristotiles dice, sciant artificia Wkimie non posse unam speciem in alteram transformare loquitur de spe(;iebus in vniuersali que spes (2) non sunt qualitatibus subiecte et sic i'on sunt corruptibilia et ideo dicit S. Thomas n libro de efe et essencis (sic) ad istud propositURi quod Aurestas numquam erit argentestas *iec e conuerso loquendo de istis speciebus in Vniuersali indiuidua vero istarum puta aurum et argentum sunt qualitatibus subjeta et sic sunt Corruptibilia ergo bene transmutantur ergo loquitur de materia prima omnium metalorum (sic) que es una | ideo bene subdicit Aristotiles non transmutantur species nisi reducantur ad priDam materia m. que materia prima est omnium vna et se habet ad ipsam metalla sicut genus generalissimum ergo oportet quod sit ejusdem generis cum metallis, quia vt dicit amaldus vnunquodque arbustum propium affert fructum justa genus suum

(1) desvie, se desvie, se aparte. (2) species.

92

LA ALQUIMIA

ergo non queras quod in jpa (i) fio (2) est quia nemo dat quod non habet aliter incurreres damnum et desperapionem. y si v. m. pues habla tan largo me quiere preguntar de tal materia o por los libros la entiende de aliar le quiero quitar de mucho trabajo respondindole con morieno filosopho el qual dize as. Oportet habere materiam super terram ex qua habeamus sulphur et mercurum ex qua subtus terre fit aurum et argentum [ de lo qual a de notar este punto muy delicado quod mercurius philosophorum nunquam fit per naturam sed per artem et per manus hominum deducitur de potencia in actu. i portanto quando los philosophos dizen quod sulphur et mercurius sunt principium et origo omnium metallorum bien dicen si son bien entendidos pero no los bulgares sino aquellos de que los philosophos entienden y esto dizen por el gimbolo ('<:) y concordancia que con los otros tienen, pero tanpoco (sic) quiero que v. m. concurrat cum errore gentium que piense que el mercurio vulgar st origo omnium metallorum por que el mercurio materia prima tiene de la qual es formado y subjecto a ella y esto basta quanto al mercurio pero quanto la singularidad

(1) (2)

ipsa. non.

EN ESPAA

93

w la materia que es una y no muchas lo que Mas V. m. le quadra una sola razn muy bulgar le quiero dezir sobre lo ya dicho y allegado que si tantas fuesen como v. m. piensa quasi senan tantas como son los que las buscan y as de ne9esidad alguno la abra de aliar lo que paresce al contrario por experiencia como beamos tan pocos ninguno que se alaue de hauerla aliado de donde se a de inferir que no se halla de tantos por ser ella una y esto quanto la vnidad que materia ella sea con esto quiero concluir con vna autoridad de hermes qui fuit pater omnium alkimistarum que dize quod materia vilis est hoc est quod parui precij emitur et venalis vbique reperitur sed est magne potentie et virtutis et eciam (sic) dicit quod preciosius est ex vestibus siricum, ex vermibus, et mel, quod est satitas hominum, ex apibus margante, ex conchis et homo qui est dignius creaturarum, ex vili spermate ! Sic lapis noster, ex re vili surgit in preciossimum thesaurum. muchas otras cosas me ocurren y tantas que auellas de escreuir agora seria enfadar a v. ra. y hazer un proceso infenito (.sic) y por tanto baste lo dicho que en mi anima si soy entendido que no e dicho poco y aunque V. m. le paresca que escribo theorica lo mas es pratica royendo estas y otras muchas auctoridades y leyendo libros muy autnticos y verdaderos y tanto tiempo que con esto se me an

94

LA ALQUIMIA

caido las muelas y dientes y pues v. m. segn me a dicho no es tan viejo como yo y los terna mejores procure en esmenuzallas porque son tales y de tales que le aseguro mucho fruto dellas en lo dems que podria seguir lo dexo para quando sepa que mis cartas le son agradables y desto puede ser muy cierto que antes faltara tiempo que materia en Valencia a XVIII de Setiembre de 1552 Suidor de V. m. don luis Centelles esta carta se escribi al doctor manreza (s) en murgia diomela fran> ortiz cura en san p de sailizes de burgos. Ocupa la carta que antecede cinco hojas, acabando \a mitad de la dcima carilla y tiene varias apostillas en latn, que no son interesantes. Con esto queda probada la existencia de tres alquimistas espaoles en la primera mitad del siglo XVI, que fueron D. Luis de Centelles, ya conocido por las Copias sobre la piedra fiiosofal, el Dr. Manresa, de Murcia, y Baltasar de Zamora, sin contar al Sr. Francisco Ortiz, cura de Sailices, que es de creer esteviese tocado del mismo achaque. 1 tomo de la Biblioteca Nacional, de donde

EN ESPAA

95

copiamos la carta, contiene los escritos siguientes, todos del mismo puo y letra: Dos romances perifraseados (i), que encabezan as: Romance de Mercurio por otro nombre Hermes trimagistro.Una receta en latn para hacer Cera pro hitando: luego un escrito sobre la piedra filosofal, sin ttulo ni nombre de autor, que parece dirigido alguna persona, y <lue tiene por encabezado una cruz y debajo estas palabras: dieron me esto tambin, empe^ndo el texto as: bien deseo dar noticia tan *breue quanto clara de lo que toca al arte tan deseada de muchos como aliada de pocos &* que llena cinco folios, y que su tiempo darey nos luz como una muestra fehaciente de los desvarios alqumicos en que tambin cayeron algunos de nuestros compatriotas. Siguen este tratado las cinco octavas ya publicadas, y continuacin el Ca. i de modo generationis metallorum; la Epstola Mri. Rai"lundi Lull Rege Ruberto de acurtatione lapidis Philosophorum; la Tabula smaragdina Herroetis Trimegisto; el Rosarius minor; el Speculum alchimiae de Rogerio Bacon; el Liber

(l) El ms amplificado puede verse en el tomo III de las Memorias de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona.

96

LA ALQUIMIA

secretorum a\c)\emK(sic) compositus per Calid; unos versos latinos Ex Geberi; la Declaracin cierta y toda verdad de las cuatro palabras de los filsofos antiguos, con una nota marginal que dice, esto es traducido del lumen luminum de Amaldo de Villanova; el Codicilio sive Vade mecum, cantilena Raimund LuUi, gran parte en castellano; el Tractatus compositus super lapidem philosophorum que fnix inti'tulatur philosophise lium et missus per eundem ad Dominum Martinum regem Aragonum ao millessimo quadragentessimo nonogessimo nono (I); el Lber ingeniorum rerum tan naturalium quam mineralium; Carmina gradibus y su prctica en prosa, donde se trata del microcosmos; el libro en castellano que tiene por epgrafe Haarim Diu, que empieza: Toma; el ave muy noble de los sabios honrada llamada rebes que es fallada en todo lugar; el Liber trium verborum; la Epstola Alexandri imperatoris; Las siete proposiciones de Maestre Remon Lullio (s) sobre la piedra filosofal llamada por losfilsofosmenor mundo, que acaba coa estas palabras: por esto quien hobiere orejas que oya y quien hobiera ojos que vea la

( I ) El afio de 1499 reinaba en Aragn D. Fernando e/ Catlico.

EN ESPAA

97

*Piedra en las siete proposiciones de suso dichas.; y por ltimo, el libro que corre bajo el nombre de Raimundo Lulo De secretis nature ^ 1 quinte esentie, que comienza: Contristatus ^rat Raimundus et non mdica desolatione repletas y termina as, et facies miracula super terram. t)ada razn de los escritos que contiene este curioso cdice, volvamos D. Luis de Centelles; El Rmo. P. xM. Fr. Martn Sarmiento, nome^ ^os versado en asuntos literarios y bibliogrficos ^ue en cosas de naturaleza, especialmente de Botnica, por la que senta singular predilec*^Wn (i), refiere en sus Memorias para la Historia de la Poesa, y Poetas espaoles (pg. 276), ^Ue en un libro en octavo de Chmica, Me*dicina, y en italiano, del autor Fioravante, hall *al fin, como por apndice, dos libritos de oc* lavas de Arte mayor, en lengua castellana muy antigua, y cuyo asunto era la Piedra Phyloso*phal. Deca Fioravante en dicho libro impreso, que quaodo estuvo Espaa, le tenan por
(I) AS se infiere de sui obras inditas, existentes '> la Biblioteca Nacional y en la Academia de la Histo"* Poseemos una obra suya, tambiin manuscrita, sobre 'O planta /Cali, que es la barrilla, que encontr el P. Sarniento en la isla de Tambo, frente Marn (Ponte^'era).

98

LA ALQUIMIA

Mago; y que al pasar por Pamplona, haba copiado all de un manuscrito aquellas octavas >castellanas. Esto refiere el buen benedictino, aadiendo, que las octavas eran sesentay tres^ nmero igual las cifradas del conocido lihro del candado, que lleva por ttulo Tesoro (1), atribuido falsamente al rey D. Alfonso el Sabio, y conservado hoy en la Biblioteca Nacional, sala de manuscritos, estante de reservados. Las octavas copiadas por Fioravanti empezaban as: cToma la donna que mora en el Cielo, etc. Y con esto, su Reverendsima dio por cierto y seguro que las octavas del mdico bolones (2) eran las cifradas del Tesoro, que nadie hasta hoy ha sabido interpretar, (3) incluso el mismo
( I ) Las octavas cifradas del cdice de la Biblioteca Nacional son 62. (2) Leonardo Fioravanti naci en Bolonia principios del siglo XVI, y muri en su ciudad natal en 1588. Algunos bigrafos atribuyen la fama que goz en vida su descaro y charlatanera. Dej impresas varias obras de Medicina y de Alquimia, que fueron reimpresas varias veces. (3) Hemos ledo y examinado el Libro dtl Tesoro, y opinamos con el P. Sarmiento que la parte cifrada etti en octavas, pues que todos los apartados (as los llama D. Toms Antonio Snchez) tienen ocho letras escritas con ms arte, que deben ser las iniciales de cada verso.

EN ES PAN\

99

P- Sanniento, que tuvo aquel alfabeto por muy compuesto y complicado. Ms diligente, mejor enterado, el bibliote^ n o D. Toms Antonio Snchez (i), al paso que corrige las equivocaciones en que incurri *1 P. Sarmiento, traslada impreso el Libro del Tesoro, y da noticia del mdico bolones Leonardo Fioravanti, quin, por confesin propia, estando en Madrid, haba hurtado un libro de Alquimia un caballero italiano, llamado Lorenzo Granita, que viva en el Carmen, etc. Conjetura el Sr. Snchez, que este libro pudo ser un ejemplar del Tesoro, en parte descifrado; pero lo cierto es, que en la Biblioteca Real existan entonces siete de los ocho tomos que sobre Medicina y Alquimia dio luz el mdico fioravanti, y al final de uno de ellos, dedicado d Felipe II en 1581, haba veintisiete octavas sobre la Piedra Filosofal, en castellano, con mezcla de palabras italianas, cuya primera octava es la siguiente:
Toma la dama che mora nel cielo que es hisa del sol sin duda ninguna,

( I ) Coleccin de poesas castellanas anterores al tiglo XV, t. I. Notas al Proemio del Marqus de Santillana, pigs. 153 y siguientes. En Madrid; porD. Antonio de Sancha. ABo de MDCCLXXIX.

loo

LA ALQUIMIA

y aquella prepara en bagno de luna do lave su cara de su negro velo. Dspuessi pudieres al sol y al yelo el mesino bagno la tenga en prisin, por donde purgada en su imperfettion nos sea lucero ac in este suelo.

Poco esclarecido quedaba an el origen de las octavas de Fioravanti, si el diligentsimo D. Jos Amador de los Ros no hubiese dado con el verdadero autor de ellas en el cdice de nuestra Biblioteca Nacional, marcado con la signatura L 112, que es un hermoso tomo en folio recortado, de buen papel, con la encuademacin en tafilete encarnado, en cuyo folio 147 empiezan las octavas de que el Sr. Amador de los Ros dio una muestra en las ilustraciones al tomo III de la Historia crtica de la literatura espaola, y que nosotros vamos reproducir ntegras, por ser obra del mismo D. Lus de Centelles, Centellas, autor de la carta al Dr. Manresa. Helas aqu, fielmente copiadas. COPLAS DE DON LVIS DE CENTELLAS (He)SOBRE LA PIEDRA PHILOSOPHAL SON ZS COPLAS. I Toma la dama que mora en el gielo ques hija del sol sin duda ninguna, y aquesta prepara en bagno de Luna

EN ESPAA

lOI

do labe su cara de su negro velo despus si pudieres al sol y al ielo en el mismo banno la tenga en prission hasta que purgada de su imperfeccin nos sea lucero ac en este suelo. No entiendas que es obra de algn animal ni menos es planta que nace en el suelo mas es una dama que vive en el cielo de all nos la baxan esta obra real y para nosotros es tan natural que nuestros cuerpos con ella curamos y Jos imperfectos perfectos tornamos de todos secretos el mas principal. Y cuando tu bieres la dama hermossa asi preparada por nuestro arti^io has que la pongan en otro exergigio / I * donde se vea tan maravillossa. !\ ' . Juntalda luego con la otra cossa por el matrimonio do se a de engendrar el hijo mas noble y mas singular que el padre y la madre y mas preciossa. Y lo que decimos que se a de imitar por el matrimonio que se a de hager no quiero lo ignores pues lo has de saber que es sol perfetto y el mas singular no engannen los sabios con disimular que el sol y la luna la obra conuiene porque en s la luna y el sol contiene y la esperiencia <e lo ha de mostrar. Bntiende operante que es menester que eetos dos iuntos de quien e hablado hembra y macho los emos nombrado

I02

LA ALQUIMIA

porque es matrimonio de hombre y muger encirralos luego sin mas detener no le estorues la muerte secreta que caussa la vida muy mas perfeta segn por la obra podras conocer. Despus de vestida de tanta mistura tu vieres la dama en tal perfettion tendrs por muy (ierto que Insolugion del cuerpo es ia hecha de su hermossura de aqu te conviene con mucha cordura los medios passar de color en color por donde veamos perfeto blancor que hace de blanco perfecta blancura, y mas por estenso te quiero avissar que puesto en el medio de aquestos estremo la muerte y la vida que tanto queremos se caussa en la forma lo quiero mostrar quando primero veas separar el alma del cuerpo por destiUgion al cuerpo se buelbe por imbiuifion si fuere passada sin mas te tardar. Y desta manera conserva el camino que en ya comentado porque as de saber que hay otra forma para disoluer la fuerga del fuerte animal serpentino el fuego te digo que sea contino jamas la materia dejis refriar porque es un secreto el mas singular do muchos prudentes perdieron el tino. y el otro secreto no quiero callar que an encubierto los sabios que fueron pues en lo mucho que se detuuieron

EN

ESPAA

103

lo

12

lo menos de aquello quisieron mostrar por tanto lo quiero del todo nombrar que mires el passo de la imbibicin que viene despus de la disolucin por donde la obra no puedes herrar. Un mismo camino te digo que es aquello que vida y muerte llamaron y aqueste es el paso do muchos herraron que vuelue tu obra del cabo los pies y si tu no atiendes otro nteres sabrs que contino as de reyterar el alma en el cuerpo que se ha de fixar assi como hicisteis la primera vez (i). El fuego primero te dxe que fuesse muy blando al principio de la solujion lo mismo te digo que sea la imbibicin pues mucho herrara quien no lo entendiese ya que despus el cuerpo tubiese muy fixo a lo blanco y en su perfettion siguro lo tienes del fuerte ladrn que no te entre en cassa por mas que hiciesse. Y cuando encerrares los enamorados en crcel de amor secreta y obscura no se te olvide y aquesto procura que pongas los pesos que estn ya tassados tres partes al vno le fueron contados de sabios que escrtuen la philosophia y aquesto te digo por ser obra mia

( I ) El autor hace consonantes inttrs y vez, porque sin duda pronunciaba ves.

I04 13

LA ALQUIMIA que sigas los sabios esperimentados Y quando tu vieres el fuerte metal debaxo del sello como es menester acurdate que lo as de poner al fuego del vientre del fuerte animal y ya con la pena que es tan desigual saldrn a su tiempo los muchos velados sus caras y guessos tan descoiuntados con que los tornes su principal, 14 no quiero que hierres en esto la via y claro te digo que es digestin que es causa de vida y regeneracin del hijo encubierto que muerto iaca el tiempo tampoco callar no querra que es numero cierto de dias quarenta y aunque mas fuessen no hierras la cuenta pues mas que perfecta la obra sera. 15 Tendrs en memoria los grados del fuego a donde el infante se nutra y cresca mralo mucho no incurra y peresca porque es ternsiuo y perderse ya luego esfuerce primero, y acostmbrese al fuego do siempre a destar y permanecer vereisle vestido y mudado su ser . y si esto no vieres del todo eres s(iego. 16 y porque no hierres en la operagion siguiendo contno camino derecho atiende en aquello que de suso as hecho si trae camino de disolucin porquesto as de ver en su conclusin con estas sefiales de muchos primores q ue son variedad de tantos colores

EN ESPAA

105

de quanto mis versos te dan relacin pues blanca primero te digo que es ella quando magnesia la llaman por nombre que es tanto su ser balor y renombre quan grande la hizo el que supo hagella y si esto vieres no temas perdella que negra se buelba despus su color por que este es el medio de aqueste primor que negra se buelba la blanca doncella. 8 Despus que ya el cuerpo vbiere cobrado el Alma perfeta por la imbibicin terna gierta forma de resurrection como la tiene el ques glorificado que goga los dones de que es ya dotado con agilidad y mucha viuega assi tendr este con su subtilega sobre de aquello de que fue enjendrado 19 Si mas adelante quisieres passar al vltimo grado y perfetto balor aumntale el fuego con mucho temor que no ay otra forma jamas que enseCar de blanca muy roja se te a de mostrar apuella dongella de todos nombrada y aqu se te muestra la obra acabada si saues la obra de multiplicar 20 mas esto ocultaron los sabios que fueron con mucha cautela en sus escripluras que apenas las puertas abrir no quisieron y assi nos truxeron a sgiegas y a obscuras mas los modernos que'les sucedieron y entre ellos Amaldo famoso nombrado camino nos dexa y tan alumbrado 17

I06

LA ALQUI.MIA

que nunca agertaron los que no le bieron y porque la piedra que ass es acauada con ser muy rauiossa del fuego passado carege de ingresso porque le a faltado el agua de uida de que es desecada toma una parte desta agua nombrada con tres de mercurio que no es el bulgar y entonces la puedes al fuego tornar como al principio que fue comengada 2 2 y alli con el grado del fuego nombrado muy blando en principio veras dissoluer (sic) la misma materia que lo an de enueuer lo roxo en lo negro muy presto trocado y luego enbeuido en lo blanco fixado despus en lo roxo que es fin de la obra y asi lo perdido en estos se cobra y en breue tiempo se vera acabado 21 23 y porque se cumpla del todo el camino que es yaxomengado pues se a de acauar no hierres la forma de multiplicar pues es con mercurio del bulgo mas fino la forma y el pesso tendrs de contino escrito en tu pecho con mucho contento y desta vna parte con diez no te miento sera todo lapis perfecto y muy fino de lo postrero assi multiplicado se tiene otra vez de multiplicar vn pesso con giento del mismo vulgar como primero lo tienes obrado y todo ser medigina forgado con que metales agora curemos y al mismo mercurio tambin si queremos

24

EN ESPAA

107

de la imperfection perfecto acabado. I ya pues que tienes como es menester la piedra cumplida perfecta acabada con tanta mixtura bien alimentada quantos mis metros te dan entender no ignores la forma para proceder sobre estos metales que se an de curar pues sola una parte te puede bastar con ciento de aquellos que as de guareger 26 no tomes fatiga ni tengas passion has lo que digo y entiende si quieres que cada vez que la piedra solvieres y la conjelares en vna vnion diez pesos se ganan en la proieccion hasta llegar a vn quento innito pues tenlo secreto que aquesto que escrito de todos se encubre con mucha razn 27 (sic) con esto que escabo se muestra cumplido aquello que e visto con mucha verdad da siempre loores a la trinidad y al padre y al hijo pues que le es deuido y aquel que de entrambos a progedido maldiga los tales que la obra descubren (I) si no son aquellos que mucho la encubren porque a los tales no me es defendido. 28 No quiero me culpes en lo que e hablado pues gierto te digo que es gierta verdad ^5

( I ) Este verso faltaba en el cdice y lo ha intercalado poco tiempo ha una mano extrafia, juzgar por el carcter de letra. De dnde se habr tomado?

Io8

LA ALQUIMIA

ni en estos mis verssos no ay contrariedad ni como los otros lo digo doblado procura entender con mucho cuydado el vaso y materias en que se a de obrar y no lo haciendo tu te as de engafiar y te hallaras del todo burlado. Finis Veritatis.

EN ESPAiA

109

^ I - LIBRO MANUSCRITO POR GONZALO R O D R l G O


DE PASSERA.

|oRRA la segunda mitad del siglo xv, se^n fundadas c'njeturas, a sazn que notario pblico y apostlico Gonzalo Rodrigo ( Rodrguez) de Passera entretena sus ocios en ianscribir un tomo en 4., titulado De fa^ittartUptlbsophie, dndole por autor Juan QeRupscisa, alquimista del siglo antecedente, qu Lnglet-Dufresnoy (i) dice ser uno de I0& ascendientes de la clebre familia de los Montaacon, y que, segn el Sr. Torres Aroat, perteneci al linaje de los Peratalladas Rocatallalas, no menos renombrado en la comarca ampurdanesa de Catalua. ^rBceifib "de noticias de aquel depositario de la fe pblica, que pona la suya en los misterios de la alquimia, pues que asi los recoga; >nas no es aventurado sospechar que fuese asturiano, porque en toda Espaa solamente la pro(i) Histoire de la Philosophie hermetique. Pars; chez Coutafiff,'DCCXlI.3 vol. 8. /
./-. .V t i^

no

LA ALQUIMIA

vincia de Oviedo tiene dos lugares con el nombre de Passera (i), que no siendo apellido del notano, como l mismo lo da entender, debe tomarse por nombre del pueblo de su nacimiento de su residencia; y esto explica que el manuscrito hubiese quedado en Asturias y hoy se guarde en la biblioteca de su Universidad literaria.

Vaso circulatorio

Pelicano

(I) Uno en Sta. Marina de los Coquillos, concejo de Siero, y otro en la parroquia de Mieres, concejo del

EN ESPAA

Registrse nombre de Rupescisa por ser el ^ue est escrito en sus principios, cuando de este autor slo contiene el tratado De consideranone quinta eseniice omnium rerum ransmutabilium, libro que Guillermo Gratarolo incluy en su coleccin de tratados alquimicos, titulada: Vera Alchemice Ariisque Meallice doctrina, etc., (i) pero que no se halla en el Thearutn chemieutn, en la Bibliotheca chemica curiosa de M a n geti, en la Bibliotheque des Philosophes Chimiques de Salmn ni en otras enciclopedias hermticas. Y lo singular es, que con el ttulo de Familiaritale philosophie tampoco se encuentra escrito ninguno en la copiosa bibliografa alquimica que ocupa todo el tomo III de la obra ya citada de LengletDufresnoy; sin embargo, est probado que andaba en manos de los adeptos un libro con aquel titulo, pues que el seor D. Marcelino Menndez Pelayo recibi poco tiempo ha otro cdice, regalo de un literato portugus ami-

uigmo nombre {Madoz, Dic. geogrfico); y aunque en el manuscrito est duplicada la ese, costumbre era de aquellos siglos esta duplicitcin, que todava se coatenra n Catalua. ( I ) 2.' edic. Basilea, 1572; 2 vol.Foteeaoi un ejemplar de la primera edicin hecha en 1561, un tomo en folio, que carece del tratado de la Quinta esenHa. La Kgunda edicin ei ms completa.

112

LA ALQUIMIA

go suyo, que es parte del ovetense, del cual hemos de hacer por remate un examen tan minucioso como el caso lo requiere. Volviendo al manuscrito de Gonzalo Rodrigo, vamos describirlo con todos sus pormenores, dando noticia de las materias que contiene y sacando luz algunas que, por ignoradas, nos parecen dignas de ello. Su marca es el 4 espaol; el papel de hilo y de bastante cuerpo; la letra de la segunda mitad del siglo xv; est encuadernado en pasta de piel negra estampada; quedan en las tapas restos de un broche de latn; tiene foliadas 132 hojas, precedindolas seis de ndice y stas dos con el dibujo, no muy correcto, de un vas circulationis (vaso circulatorio) y el ptlicanus (pelcano) y varias recetas para curar distintos males, unas en latn y otras en castellano, las que anteceden otras que ocupan dos folios, escritas en letra que no se remonta ms all del siglo xvii; siguen al folio 132 doce hojas sin foliatura, que contienen la Quarta divisio, y completan el tomo tres ms con recetas escritas en lengua castellana y con carcter de letra posterior todo lo que dejamos apuntado. Sobre el encabezamiento de la tercera hoja que dice: Pillaras pro epidemia quasfecit Rasis, hay escritas con tinta negra, y casi podramos calificar de reciente, estas palabras: es del doctor

EN ESPAA

113

^tonel de , y estn borradas por la humedad las letras siguientes. Bueno es anunciar desde ahora, que en libro *an curioso, escrita su mayor parte en latn, troP'zase con pasajes en castellano, y hasta con "Do en lengua catalana, no debiendo omitirse <lue al frente del primer folio se lee: Prologus *>omen libri huius thesaurus secretorum. Tampo^ hay libro titulado asi en la bibliografa de -*nglet Dufresnoy; pero en el tomo segundo de la Biblioiheca chemica de Mangeti se encuentran "Os tratados que son, el Thesaurus Philosophice, de autor annimo, y el Liber secretorum Artis, "' Calid, fila faichi, ex Hebreo in Arabicum *t ex Arbico in Latinum translatus (i), que re<^uerdan, aunndolos, el Thesaurus Secretorum. Qudese aqu esta indicacin, que no pide los dilatado examen, y prosigamos dando cuenca del manuscrito de Gonzalo de Passera. El primer tratado comienza as: Incipit liber ^ familiaritate phie (2) compositus h magistro fratre Johanne de rupecisa ordinis tninorum qui in tribus divisis libris continentur. Primus est de

( I ) NOS reservamos esclarecer este punto el da en <lue tengamos la mano el ejemplar que poseemos de 1 obra de Mangeti. (2) Abreviatura e philosofhie.

114

LA ALQUIMIA

consideratione3 [\) essenlice omnium rerum ransmu/abilum. Incipit prologus. Dixit Salomn in librosapienca. 4 &. En el folio segundo empiezan los trece cnones de Rupescisa sobre la quinta esencia y concluyen en el folio 33 vuelto con lo que el elenco llama Excusatio pauperis magistri /o. ruptcise guare arcana sublimia mirabilis phie non revdat. Sigue el libro segundo qvi de generalibus remeds appellatur, hasta el folio 46, en que termina con estas palabras: Deo gradas; y en el mismo folio vuelto Incipit liber tertius qui se contiuet plures Iractatus primus eorum est magistri Oriolani in jnagisterio aque vite siue lapidis vite. Al frente se lee: Jess ^ Ortolanus:Mara:

y empieza: Operatio (2) in conunclione dplex est &. Ntese que al principiar el libro tercero ya se declara que en l estn contenidos muchos trarados, y el primero, de ellos el de Ortolano, lo que equivale decir que el conjunto de los vatios escritos titulado De familiarilate philosophie
(I) quinta. (2) Aqu hay una palabra que rio hemos podido descifrar.

EN ESPAA

115

no es obra exclusiva de Juan de Rupescisa. Pero tampoco se conforman las palabras transcritas con las del alquimista Ortolano en su Practica 'era Alkimica Parisiis probata et experta, sub <tnno Domini 1338, que son: Quator sunt spe'*, gua ad opus Elixirii pertinent & (2), de donde queda pendiente la duda acerca del verdadero autor de lo copiado en el manuscrito del notario, que slo llena tres hojas escasas y acaba *n el folio 49 con esta invocacin: Laudetur Deus gloriosus in donnis suis qui es benedictas in ieculorum scula Amen. A continuacin de las breves pginas del niaestro Ortolano, quin los adeptos posteriores citan con mucha frecuencia, Sequitur inter*'ogatio Regis Ruberti angUci qua fecit Magis^f'o Raymundo et responsio eiusdem magistri super '^curtaiionis lapidum preciosiorum; y luego prosigue: In virtute sanctx trinitatis ipsiusque infiftita bonilatis. Cum ego Raimundus de nsula *tajoricarum jam emporibus preteritis plures hbros in arte transmuta tionum composuissem., &, que puede verse en la Biblioteca de Magenti, tomo I, pgina 863 y en otras colecciones de las obras alqumicas atribuidas Ramn Lull, En el folio 54 Incipit bona notabilia magistri () Theatrum chemicum, Argentorati, MDCLIX,
tomo 4. pg. 912.

Il6

LA ALQUIMIA

Raymundi super lapidem philosophorum, y en el 6i el Tractatus magistri arnaldi de Villanova super lapidem philosophorum qui incipit: Reverendo in christo^ patri, &. Hasta aqu todo est escrito en lengua latina; mas el presente tratado de Arnaldo de Vilanova, folios 67 vuelto y 68, se prosigue en la catalana, despus de este breve introito: tem facobus de Sant Saturnino de ista trra sic dicit: En lo fems no es trra tomat ya per nul temps no sera such gittat. E si le tomes fems cou acetosa de la obra poras fer a ta guisa. tem dicit: tres coses son en la obra verament: aygua vnguent et trra exament. De laygua trauras son fum ab petit foch. E del vnguent lo nigre per son ioch. De la trra la mort esquiuras: elixir en ella tronaras. Sapias perver tnentre el fum durera le sperit ferme en cors non remandera. E < noy faras altera operatio: sius no solre et conielatio. auras complida la philosophia e sapias toda la maestra. si lo sabes lo sofre e largent vu aiustar la obra poras in breu conquistar. s> lo sofre sabes emblanquir con el poras la materia conquerir. E si ab los cors sabies bien mesciar que sien vns que al re no conve far. Si no el qui faz negre premerament como alcofol conmo carbo lusent e con los (i) tan tro que ca(i) Falta aqu alguna palabra que dej olvidada el copista.

EN ESPAA

117

ez fates. De aquesta calez ascolta que dir Marte sidus. Las feces del no vilipendas ques lo se"Ment questa al fons del vasel. Car en ella es wadema del cors que al su suor sapiats saldr el speruer de hermes es apellat el seu cap dor es tornat::: En el estircol no convertido en tie^ a jams se echar lquido y si lo conviertes en estircol con vino agrio, de la obra podrs hacer lo que quieras. tem dicit (dice as mismo): tres cosas hay realmente en la obra: agua, ungento y tambin tierra. Del agua sacars su "Xttao fuego lento. Y del ungento lo negro su vez. De la tierra esquivars la muerte y hallars en ella el exilir. Ten por cierto que mientras ^Ure el humo, el espritu firme en cuerpo no quedar. Y no hars otra operacin sino la de disolver y congelar. Y tendrs cumplida la filosofa y sers en ella maestro. Y si sabes juntar el azufre y el mercurio, podrs alcanzar la obra en breve tiempo. Y si supieres blanquear el azufre, podrs con l la materia conquistar. Y si saces mezclar bien los cuerpos de modo que fornien uno solo, ya no conviene hacer ms; sino el que ya es negro como alcofol como carbn luciente que lo hagas cal. De aquesta cal escucha lo que dir el planeta Marte. No desprecies las heces de l, que son la simiente que est en el fondo del vaso, porque en ella esta la diadema del cuerpo que con su sudor saldr el gavi-

Il8

LA ALQUIMIA

ln, de hermes llamado, que se tornar de oro su cabeza (I). En tan extraa jerigonza pretendan los alquimistas revelar el secreto de sus operaciones y el misterioso camino que conduca al logro de todos sus afanes. Pero quin fu este Jacobo de S. Sa turnino que escribi en lengua catalana? En el folio 68 vuelto Sequiur practica ipsius Arnaldi d. u. nova {2): en el folio 72 empieza la Opus veri lapidis vegetabilis la cual incipit feliciter de este modo: Recipe vinum veterem bonum et fortiorem quod invenire poteris et deslili a illud in suo vaso terreo ud vitreo cum sito viiri capite ad lento igne &, (3): en el 79 vuelto Incipit trac-

al) Al hacer la traduccin castellana he consultado con personas muy versadas en la lengua catalana antigua / para todas fu difcil la genuina interpretacin de algunas palabras y el sentido recto de ciertos giros del original. (2) Abreviatura de las palabras de Vilanova que se aBadieron despus. (3) A este propsito se lee en el mismo folio lo que sigue; tem son unos que dicen que si fuese tomada simple agua ardiente sin composicin de los otros elementos et calcinasse trtaro de vino blanco et despus embeviesse lo en manera de pasta et la distillassem asi tres veces que esta agua non se podria retener en un vaso un dia et ha se mudar de un vaso otro por

EN ESPAA

119

atus lapidis lenis virtis que comienza: Recipe Itontm viridem &; y en el 81 vuelto Incipii lber Rabacay qui tractat de trinilate lapidis per tria vera nuncupaia, curioso tratado, en lengua castellana escrito, que, despus de una muy corta introduccin latina, dice textualmente: Este libro es de las tres palabras de las tres piedras preciosas; que es aereo volador hmido fri aguoso et quemador. Est en ella calentura frialdat sequedat et humedat. E una virtud es en lo ascondido et otra en lo manifiesto. Pues conviene manifestar lo ascondido. E lo manifiesto ascender por la virtud de Dios por la calentura et sequedat del fuego. E dizen los philsofos de I*ersa que la frialdat y la humedat aguosa es quemadera por virtud divinal. E asi se muda este espritu en muy noble cuerpo. Entonces non fuye del fuego mas corre como olio: e es tintura viva acrecentadera construidera conrmadera coloradera considerativa alimpiadera perpetua
<lue non se quiebre el vaso et se pierda la agua aquesta sola quemara M {mercurio) vivo et tornaria en agua cualquier cosa que se pusiese en ella et todos los metales et spus {esfirilus) disolveria. Et si toda simple esto faze mejor lo faria si fuese compuesta de todos quatro elntos {elementos).tVast como era conocida desde larga fecha la concentracin del alcohol por medio del carbonato potsico sal de trtaro

120

LA ALQUIMIA

firmadera. Pues maravillosa cosa es las tres palabras de las tres piedras preciosas porque en ella es frialdat humedat aguosa quemadera: ea ella es calentura e sequedal ascondida. E aquello que destas tres palabras aqu leemos verdaderamente lo entiendan algunos et todos claramente que las tres palabras lo declararon, porque el fri et hmedo en que est ascondida la calentura e sequedal es de naturaleza de fuego et de sol e es comiendo de todas las cosas ascondidas et es tinctura viva et agua permanente et siempre vive et dura et es vinagre de los filsofos quiere dezir espritu penetrativo tiidor et allegador et revivficador porque revivifica et alumbra los muertos et fazelos levantar despus que non fuye del fuego caliente et secco. Por ende manifestemos lo ascondido desla frialdat. E este espritu tornarse a en cuerpo: e el cuerpa otra vez en espritu. E otra vez este espritu se tome en cuerpo: et entonce sera fecha amigan9a entre la calentura et la sequedat et la frialdat et humedat. Onde dixeron los filsofos de Persia maravilla es como esto se puede facer sinon por la virtud de Dios se faze et con blando temperamento de los trminos del fuego: conviene saber longura de los dos porque de los tres dos se entienden: et de los dos tres non se entienden. estas son cuatro palabras muy preciosas et ascondidas los malos sin piedat desde el pri-

EN ESPAA

mero hombre fasta el postrimero. Digo que pues asi es que en el M. (i) son las obras de los planetas et sus ymagines en sus lugares segund que en el embrin donde se cria la criatura et obra en sus tiempos: por que en el embrin el primero Bes como la semiente es recibida en la madriz Qe la muger obra Saturno conj ciando et reprimendo por su frialdat et sequedat et asi es la materia en una massa conjelada. E en el segundo mes obra Jpiter endere9ando por su calentura et humidat una materia carnosa que es llamado embrin et reduzela. En el tercero mes obra Mars con su calentura e sequedat et departe et segrega de aquella massa los miembros et disponelos. En el cuarto mes obra el Sol asi Como sefior envia el espirita et comienza vevir la criatura. En el quinto mes obra Mercurio et organiza el cuerpo faziendole et disponiendo todos los respiraderos corpreos. El sexto mes obra Venus que dispone et obra las sobrecejas et los testculos et miembros genitales. En el septeno mes obra Luna con su frialdat et humidat et trabajase de lo echar fuera et si entonces nace puede vevir et si non nasce enflaquesce. E como de primero comienza Saturno obrar otra vez apretando con su frialdat et sequedat face

(I)

Abreviatura de la palabra Mercurio.

122

LA ALQUIMIA

el embrin retenedor en la madriz et si nace non puede vevir. E en el noveno mes obra Jpiter otra vez como de primero con su calentura et humidat criando et trae sus fuercas al embrin: et asi complido el noveno mes bien puede nacer et vevir. E el agua tres meses guardada en el embrin en la madriz e el aire otro tanto e el fuego otro tanto. Empero complidos estos seales que canana (i) en el ombligo do entraba el precioso ungento del aire las tetas de la madre et entiende a do. E despus del ensangostamiento del parto mucha calentura se allegue al infante et nunca se manifiesta el movimiento fasta que los movimientos areos resolutos respira. Empero abre la boca et mama et destas .3. conviene entender et saber con agudo ingenio saber poner dos. Empero de dos non sacan tres: mas de tres sacan dos et una. Onde los que cobdician saber esto aguzen el ingenio para abrir el tesoro de las tres palabras en las cuales es ascondida la piedra en la cual son ascondidas la calentura et sequedad. E son oleo vivo etuna tinctura et fondura de las tincturas razn de la sequedat e este oleo es caliente et hmido et esta humedat es coniuntiva et ayudera. todos los ombres desde el primero orne fasta oy son
(I) NO entendemos esta palabra.

EN ESPAA

123

maravillados porque esto todo es encerrado en tres palabras: de las cuales yo Rabacay fijo de Rechedic rey de Persia demostr en cada uno de los planetas aver su obra en esta arte segund que en el embrin fasta que nasca bermejo et fondido et fuso aviente igual proporcin de los elementos et de toda tinctura natural et finchimiento tiidor natural de cada una cosa segund su grado: por que en esta obra muchos yerran y pocos llegan la fin. Dixo el fijo del rey de Persia toma el fri et hmedo aguanoso e limpalo del plomo passandolo por cuero de cabrito 12 vezes estonces limpalo de todas sus superfluidades et suziedades et sulfureydades et encorporale con sal ga (i) et vinagre en mortero de piedra trayendolo mucho por una hora despus lvalo con agua tibia. E estos lavamientos faras tantas vezes fasta que lo fagas claro et limpio et no dexes en el negrura ninguna; c-to faras al sol cerca del fuego. Dende toma cal viva et encorporalo con otro tanto como ello et embbelos con vinagre et enperalos muy bien al sol sobre alsalaya. esto bien molido pon en una calabaza que aya un palmo en alto: et poni cuarto grado de fuego que salga la
(I) Esta abreviatura quiere decir gema.

124

LA ALQUIMIA

humedal nel distilla la humedal: el loma las fe pes: el asi deslilla lanas vezas fasta que quede sin negrura et sin mudamiento del color. Esto fecho toma deste hmido 25 libras o otra quantidat quanta quisieres el poni en una ampolla redonda al fondn et el cuello luengo de un pie et sea vacia las dos parles el poni in furno athenor estee ay por nueve meses en el primero grado de fuego el entonces se tornara de negrura en blancura. En el 2 grado del fuego por otros .9. meses se mudara de blancura en citrino color. E despus en el 3. grado del fuego por otros nueve meses se mudara de citrino en vermejo. E dende puesto en el 4. grado del fuego por otros .9. meses mudarse ha de vermejura en mucho mas vermejo color el verdadera fixaeion el muy acabada fundigion. lien en otra manera se par ten los grados del fuego: primero grado del fuego se cuaja el agua et en este grado se loma la agua en ayre ./. (i) de negrura en blancura. Este es el primer termino. En el 2 termino se vuelve el ayre en fuego ./. de blancura en amarillo. El 3. trmino en este grado el fuego y la tierra se vuelven de amarillo en vermejo color: esta es la primera llave. En el 4. grado de fuego termino este cumple el cuerpo y el alma de veril) Abreviatura de scilicet { saber).

EN ESPAA

125

Wejura acabada fixacion muy dulce fundimiento: esta es la 2. llave en la cual esta todo el secreto. Dixo Rabacay complido el termino 4. abre el thesoro et si se fundiere sobre lmina caliente de mars de venus et non lanzare fumo nin feziere roido nin fuye del fuego nin mengua en el y la tinctura es color de sol este es seal de acabado cozimiento. E si estos seales non tuviere tmalo al 4. grado del fuego fasta que se cumpla en la manera ya dicha et faga las pruebas et tenga los seales dichos entonces es ya la dicha piedra preciosa et maravillosa joya et polvo de alkimia para facer alto sol precioso. De lo cual Dios sea loado por siempre jams amen. Dixo Rabacay esta es cosa maravillosa sobre todo que en el primero vaso del fuego sea fecha dstillapion sublimacin mortificacin et calcinacin et rubificacin con sus resoluciones et calcinaciones. Esto quiere dezir del fri et hmedo et es ya fecha esta amiganca et es olio corriente penetrativo colorador esclarecedor curador alimpiadoT olio vivo rubificado que resucita todos los muertos et levadura que se emprea de si misma et el asi mismo concibe et asi mismo pare. todas estas cosas conviene a saber aquellos que demandan esta arte. E en el tercero trmino o en la primera llave mortificase el fri et hmido

X26

LA ALQUIMIA

et enverraejee en el 4. termino en la 2? llave et ayuda sobre toda la perfeccin del et langa de si vermejura et da acabada fundigion et (I) segund su grado. E esto es la rectificacin del M en la levadura: e esto quiere saber ca es el que ha ygualdat de los elementos et es rezentadura o levadura et es venino et el M et la su agua fixa. Todos los filsofos de Persa fueron ayunta dos en un lugar secreto et muchos dixeron las maneras de las tincturas que congelassen el M et tnxessen la luna et mudasen en precioso sol. esta es la tinctura mas preciosa que todas las otras. E dixeron primeramente que echar del elixir sobre el sol puro fundido o mercurio liavado et distillado. E sobre la luna fundida para blanco cuando fuere polvorizado estonces echa del dicho polvo un peso sobre 100 et de aquellos ICO uno sobre 1000 et de aquellos mili uno sobre 10000 et de aquellos loooo uno sobre 100000 et averas gient mili pesos del sol puro mejor que de la minera en toda examina^ion et prueba. Si quisieres desta medicina fazer fermento sulvelo en el dicho fri et hmido distillado segund que dicho es fasta que sea aguanosa como W entonces poni en el vaso sobre el
(\) Hay este claro en el original.

EN ESPAA

127

fuego. E en todo el Regimiento del fuego faz fasta que las colores parescan como en la primera obra fasta que parezca el elixir fundido et tifiidor estonces se acabara el effecto en la ferwienta9on primera en la cuantidat et en el echamiento asi que una parte convertera 1000 en sol. E donde debes notar que quantas mas vezes se suelve et se fixa et se tinge la medicina tanto mas et mejor et mas fuertemente obra. E en toda solucin et fixacion se acrecienta en diez tanto como si en en la primera fuese sobre ciento et la 2.' sobre 1000 et la tercera sobre 10000. E asi de alli adelante en blandura et en color de sol converteras verdaderamente. E el nuestro elixir ha virtud sobre todas de Ypocras y Galieno y de todos los otros fsicos para sanar toda enfermedat. E si la dolen9a fuere de un mes snala en Un dia: si fuere de un ao snala en doze dias. E si fuere de gran tiempo snala en un mes. E por ende de todas et sobre todas las requezas de todo el mundo es de buscar este opido: el que la tiene ha tesoro que nunca fallesce. Pues que asi es el mi mucho amado esconde este libro de los filsofos et fijo del saber. Por ende loores sean dados Dios padre et fijo et spiritusanto que vive et reyna para siempre jamas Amen. En el folio 85 TncipitfelicUer fractatns Bone Venture qui tractat de preparatione corpa-

ia8

LA ALQUIMIA

rum etc, y empieza as: Metallica cor pora surt .6. sine mercurio quorum perfectissime est sol. La obra de Buenaventura est dividida en cuatro partes. Sigue esta en el folio 102 vuelto, con carcter de letra muy posterior, el Speculum artis Magistri Raimundi. He aqu sus primeras palabras: Scias tu rex quod sapientes posuerunt itt opere multas res et mullos modos operandi, que son las mismas con que Arnaldo de Vilanova empieza su Epstola ad Regem Neapolitanum (Mangeti, tomo I pg. 683). Al pie del folio 104 hay el encabezado de otro escrito de Arnaldo de Vilanova: Opus Magistri arnaldide Vilanova quod dedil magro {i) hospitalis hierusalem. El elenco lo titula Opus elixir brevis. A la vuelta del mismo folio se lee: Incipit compositio aque (sic)fortis quan composuit Aristolelis; y al folio 106 vuelto hllanse fragmentos escritos en castellano, el primero de los cuales est apostillado al margen con la palabra//-<^f/;V(7. Creemos de algn inters repetirlos continuacin, aclarando las abreviaturas que en ellos se encuentran. Dice el primero: Toma una libra de sal ar-

(l)

MagUlro.

EN ESPAA

129

inoniaco et de alumen de pluma 3 onzas, ana>tron 3 onzas, sal gema 3 onzas, todo molido con 4 libras de claras de huevos et todo sea molido en losa en uno como meollo de s, ponlo en fimo por 21 das et de siete en 7 das niezelo con esptula et postrimero dia fallaras una spuma encima quasi blanca la qual lanparas et lo que quedare destillaras et retificarlo as 7 veces distillando. En esta agua sobredicha *pon una onza de M (i) sublimado et dos onzas de arsnico sublimado et una onza de suphre blanco sublimado et una onza de luna calcinada en esta manera. Toma laminas de luna delegadas et cemntalas en un vaso de vidrio fecho manera de buxeta con aqueste polvo que
o

se sigue. Toma de M sublimado .2. pesos et de arsnico sublimado .1. peso et cierra el vaso bien et enltalo et dale fuego liviano por 3 dias naturales fasta que no sube nada de las specias estonces sern fusibles et diafanas et todo sea puesto en urinal con su cabeza et distille toda la agua et conglalo et asi faras .3. .4. vezes et fallaras en el fondn del vaso materia cristallina de la qual lanza un peso sobre 50 de M vivo bien caliente et sera luna. El segundo encabeza asf: Preparacin del
(1) Mercurio.

130

LA ALQUIMIA

sulphur y dice: Toma del quanto quisieres bien molido et mzclalo con agua fuerte et poni en urinal con su cabeza et distilla el agua et el olio del et quedara al fondn el sulphur sblanco lo qual sublima con tanto de sal ptrea et ansi de alumen comn todo bien molido et sublimado tres vezes reiterndolo sobre las fezes et si en la tercera vez non subiere blanco srenuevajgs fezes et subir blanco. Entindese que estos dos procedimientos se encaminaban la preparacin del mercurio y azufre filosficos, que unidos formaban la materia de los metales, y sin duda p>or esto hay apuntadas en seguida muchas recetas para su transmutacin y multiplicacin. Llgase con ellas al folio 112, donde terminan con una composicin en versos latinos que comienza: Cogitur exire spritus de corpore tovis, que el elenco titula Quodam practica metro ad luna, y la vuelta Incipit opus margaritarum ad laudem et honorem Thuxpi (Jesuchristi). He aqu su principio: Ante omnia prepara et purga tum mercurium taliter ut efficiatur &.^ Desde este folio estn escritos diversos procedimientos alqumicos para la purificacin metlica y la preparacin de varios de sus compuestos, sin tropezar con ninguna clusula en castellano hasta el folio 128 en el que hay la

EN ESPAA

131

Calcinacin del trtaro y la Preparacin de la Sal comn. En la misma lengua vuelve trabarse en el folio 129 de la preparacin de la sal de Venus, de Marte y de Jpiter, valindose de calcinaciones y de cimentes preparados con va'^las sustancias, entre ellas la sal gema, el azufre, el oropimente y hasta el aceite de almendras amargas. En letra de la misma mano hay en el folio 130 ina extraa receta escrita en castellano, cuyo sentido no se comprende, aunque poco importa para nuestro objeto, pues que no se refiere la transmutacin metlica. Pero no resistimos la tentacin de estampar la que se lee en el mismo folio vuelto, por lo enigmtico y oscuro del lenguaje. Quando quisieres que se esclarezca la niebla *et escuridat de sobre t ve aquella ave que las *gentes todas non pueden detener y dale co*nier de la sal que sale en las paredes de los *baaos siete et semejante que ella de la sal de *la vianda despus pnela en atuendo (i) de vidrio como la fallares et fazerla as morar en * estircol de cavallo et apretaras sobre ella apretamiento fuerte con barro de saber et de que *cumplere la cuenta scala et fallar la as et to-

(i)

Aparato, que aqu debe entenderse vasija.

132

LA ALQUIMIA

>car la as et non fuyra et seguirte ha a do quisieres yr y despus ayuntarla as al metal del estao si quisieres y desnudarlo a sobre lo que comple (ser cumple?) et aquello que agra>dara de ti dios queriendo pues entiende lo que te he nombrado que por dios te juro que te no encobri cosa alguna aqui et la conveniencia es con dios. La hoja 132 es la ltima que tiene foliacin y en ella se lee: Estas son las vidas del elixir; y en el mismo folio vuelto ensea En que se han de guardar las melicinas. Nada interesante contiene lo que aqu se trata y linicamente se halla la palabra baurach, que no sabemos si ser el brax, que manda conservarlo atado en cuero, suelto (disuelto ?) en vidrio so la tierra. Al pie, y con letra mayor y ms clara, est escrito: Finis trium librorum de familiaritate phie laudetur xps. (Christus). Scriptorque possessor Gundissaluus Rodericus passera, dictus G. Rodericus, publicus et apostoUcus notarius. Hay una rbrica que cruza y sale por encima de estos dos renglones, estilo de signo de notario. No acaba el tomo en los 132 folios, porque en el que debera ser el 133 Incipit quarta divisio de esse supositi sustantiarum celestium corporum de Sto. Toms de Aquino, que llena ocho hojas y est incompleto, como si se hubieran cortado perdido las siguientes.

EN ESPAA

133

Todava siguen otras cuatro hojas, escritas en latn con el mismo carcter de letra, donde se contienen varias recetas y entre ellas una, que por el nombre del autor, que sin duda fu espaol, merece transcribirse. Dice asi: Opus Joannis Caldern quod fit in hurte modum. R. 1. g (onza) bone lune limate vel calcnate qui melius erit et arsenici xpalmi et argenti vvi sublimati et sals nitri ana. 1.5^(1) totius polvorizatum in simul pone in Rotoma ad ignem lentum ut simul incorporetur et fundatur in siniul et evaporetur superflua flegma et dura sic fuerit evaporatum remove ab igne, et unum pondus super .3. pondera vructus purgati. Et ego credo quod post separationis ab igne si congelaverit se quod fiet ex necessario quod deberet Uerum polvorizar! et disolvere in fimo calido et postea iterum ad lentum ignem congelare et tune esset opus naturaliter producimus. Obra de fuan Caldern que se hace de este modo. R (Recipe, toma) i (onza) de buena luna (plata) limada calcinada, la que fuere mejor, y arsnico palmacristi (2) y mercurio sublimado
( I ) La palabra ana quiere decir partes guales de cada cosa. (2) No entendemos el sentido de estas dos palabras 7_ tampoco hallamos otra versin de la abreviatura xpalmi que la que le damos.

134

LA ALQUIMIA

y sal amonaco y salitre, de cada cosa una onza, todo pulverizado y mezclado, poni en una redoma fuego lento para que se incorpore y se funda todo y se evapore la flema suprflua, y cuando as fuere evaporado scalo del fuego y un peso sobre tres del fruto purgado (i). Y yo creo que despus de separado del fuego si se congelase, lo cual suceder necesariamente, deber pulverizarse de nuevo y disolverse al calor del estircol y despus congelarlo otra vez fuego lento y entonces producimos la obra naturalmente. Las recetas de las ultimas hojas, unas se refieren preparaciones culinarias y de repostera y otras sirven para curar diversas enfermedades. Dbamos remate al examen y estudio del cdice ovetense, cuando lleg nuestro poder otro manuscrito alqumico, remitido por el amadsimo amigo D. Marcelino Menndez Pelayo, que lo recibi de Portugal, regalo de otro su amigo lusitano. La sorpresa fu grande al encontrar en el nuevo manuscrito una copia esmerada, aunque no completa y en carcter de letra algo ms antiguo, del que acabbamos de recorrer; de donde se infiere que la compilacin de Gonzalo de Passera, con el mismo titulo que lleva, debi
( I ) Hemos interpretado la palabra rructu creyendo sea cfructus.

EN ESPAA

135

<X)rrer de mano en mano entre los adeptos de aquel tiempo, y por eso el notario pblico y apostlico, fiel y verdico hasta en sus pasatiempos, se declara scriptorque posesor, es decir, copista y dueo del tratado. De familiariiatephie. Del cotejo que en seguida hicimos resultan las concordancias y discrepancias que pasamos referir. El carcter de letra del manuscrito remitido a^l Sr. Menndez Pelayo es de principios del siglo XV, al paso que en el de Oviedo nos parece de la segunda mitad del mismo siglo. No tiene aquel foliatura, est todo l escrito en latn y encabeza con estas palabras: Incipit lber de fami liaritatc phie. qui in tribus divisis libris. primus fst deconsideracione quinte essentie omnium rerumiranstnutabilium. Los manuscritos estn acordes hasta el canon sexto, que se halla interrumpido en el de Portugal y prosigue en el de Oviedo, saltando aquel al XIII, que en entrambos se titula De consideratione extraciionis quinta essencie rebus mineralibus,y connxn luego acordes hasta el Jie medio XX, que el de D. Marcelino llama ltimo mientras que en el asturiano hay un RemeaioXXI. Aqu empieza en el manuscrito de Oviedo el libro de Ortolano, y en el otro un resumen de los cnones omitidos, interrumpindose la con-

136

LA ALQUJMIA

cordancia de los dos cdices, porque en el de Menndez Pelayo falta todo lo que contiene el de la Universidad de Oviedo desde el folio 46^ hasta el 132, y vuelven coincidir en la parte no foliada de ste donde est la Quaria divisio tomada de Sto. Toms de Aquino, empezando ir acordes en la sexta hoja del ovetense, captulo titulado: De corporibus inferioribus, sexta divisio, capitulus primus, que en el manuscrito portugus tiene por epgrafe, en letra mucho ms moderna, Fracmentum, ex sancti Thome Aquinatis qui dicit, Sunma de essentiis essentiarum. Tractatus sextus de esse el essentia Mineraliutn. Esto corresponde en el manuscrito de Oviedo al siguiente epgrafe: De corporibus inferioribus sexta divisio. Capitulus primus, que es un introito en siete renglones, que tambin se halla en el manuscrito de D, Marcelino. Prosiguen despus los dos acordes, con la sola diferencia de que donde hay en el de Oviedo este encabezado De esse lapidum. CapUulus secundusy el portugus dice: Capitulus primus de esse lapidum, siguiendo conormes, hasta que el manuscrito de Oviedo se halla interrumpido y con seales evidentes de que su continuacin debi estar en hojas que faltan en l. En cambio el manuscrito de D. Marcelino se contina en seis hojas, escritas en otro carcter de letra y de mano distinta, con recetas para diversas prepa*

EN ESPAA

137

raciones, y tiene adems diez y nueve hojas conteniendo el Tractatus de invesligatione secreti oeculli, con cuyas palabras empieza, y acaba con estas: A Donay pp [i] tuum Amorem et tnultifUcationem fidti catholice et ad honorem beate Ma^te Virginis pfecti magr Raymundus in Avinione in cenobio.

Por ltimo, despus de algunas hojas en blanco, remata con una carta de letra del siglo xvii, 6 acaso ms reciente, que ensea como se hacen el vidrio y los esmaltes, notable porque se expresan el nombre del que la escribi y la persona quien fu dirigida, en estos trminos: Epstola abreviatoria Domini Christophori d Sotomaior suo atnantissimo amico Johanni de Alcal, fnissa super opus vitriatorum quod olim fecerat illud substantialiter continens. Esta carta ocupa cuatro hojas y parece que no est completa, notndose continuacin la seal de haber cortado algunas hojas. Con lo dicho se podr formar concepto de entrambos manuscritos, siendo el portugus, aunque ms antiguo, resumen compendio de lo que el asturiano contiene. En ste, mejor que

( I ) PropUr.

138

LA ALQUIMIA

en aquel, se reconoce el afn con que los crdulos los adeptos inquiran procedimientos y acumulaban recetas, encaminados los| primeros la depuracin y multiplicacin metlicas y las segundas encontrar remedios contra las en fermedades (conservanda bona valetudine) sin lo cual toda riqueza es don intil. Si tal era el intento del buen Gonzalo Rodrigo de Passera, tal vez ms escaso de emolumentos que de paciencia, pues que nos dej \)na muestra de la suya en el cdice ovetense, dbesele por lo menos que hubiese llegado hasta nosotros un testimonio fehaciente de las creencias de su tiempo en materia de alquimia, sino generalizadas entre el vulgo, no tan escondidas ni misteriosas que se ocultasen la proverbial sagacidad de un notario, en el humilde villorrio de la ms apartada de las provincias de Espaa.

EN ESPAA

139

ALVARO A L O N S O BARBA

jo con el intento de menoscabar su justo ,1 renombre de insigne metalrgico y de escritor discreto y el primero que dio la estatnpalSnbro sobre la minera del Per con el ttulo-de-;;'/ de los melles (I), que aun se lee cOingstoycoaTgl'provch vamos incluir entre los adeptos,espailoles al lirpnr.iadQ^ag/"^? ATtiso Barba^atural di / a x/ii^t .<^^X^<,^? .~.
j ^ fli\fmlay''cura en la imericiijt F0.I,M.IA. -

parroquia de San er<trdc. "Ta "en los primeros aos del corriente siglo D. Jos Garcsxlg"<a, autor de la ^ ? T'^I rica y PrcticaJelbBi't'^S?.^Ki'lf^ ^^'^^'^- ^ ' yJlatapor''jundicinj. amalganmi (M^jicQ m2\ juj^ con exagerada seyerida^^^^ sabio com^atripa en estos trminos: tingenial laconismo de ac^uel honibrej,.jJl,.... teorr fidada en losj>n'ncipios,dei?. AlSlWr

(1) La primera edicin en Madrid, imprenta del Reino, MDCXXXX. Un tomo en 4 de ' 2 "''"*-

I40

LA ALQUIMIA

mia (que era la Filosofa sublime de aquellos tfmp'os)',"el'lfslsQo mstenoso que se le haba pegad6 de los Alcjuimstas, y el U O de las vo-' S ces del pas en que hablaba son mritos para q l puedan entender su doctrina prctica los bien versados en el arte de Azoguera. (i)Es verdad que el mismo crtico hace despus justicia al mrito de Alonso Barba, analizando y comentando muchos captulos de su obra; pero no habr nadie que con razn tache ste de oscuro y de misterioso, fuesen cualesquiera sus creencias sobre la transmutacin metlica. Por otra parte, era versadsimo en cuanto haban escrito de ciencias naturales as los antiguos filsofos griegos, latinos y rabes, como los ms celebrados entre sus antecesores y contemporneos del siglo XVI y principios del xvii vindose citados en su obra Empedocles, Platn, Aristteles, Calisthenes, Teofrasto y Dioscrdes; Lucrecio, Plinio Segundo y Claudio Galeno; Rasis y Avicena; Alberto el Magno, Araaldo de Villanova y Raimundo Lulio; Jorge Agrcola, Juan Bautista Porta, Cardano, Galileo, Juan Beguino y Faracelso, lo que revela una vida consagrada al estudio, con incansable perseverancia, unida la observacin continua de cuanto se refera al beneficio de los metales; y (O Pg- 79-

EN ESPAA

141

aun sorprenden ms las reiteradas pruebas y los ensayos incesantes que debieron entretener todo su tiempo, despus de cumplidas las obligaciones del ministerio parroquial (i), llevndole al descubrimiento de un nuevo modo de proceder en la extraccin de la plata, sin mencionar otras ingeniosas invenciones suyas, fundadas en una perspicacia ingnita y referidas en estilo llano, sin asomos de pretencioso y con una ingenuidad que deleite. Asi esti mamos el libro de Alvaro Alonso Barba; y todava echamos de menos que no saliesen
( I ) Alvaro Alonso Barba, hijo de A};^2_Alonsoj^ Teresa "BarBaTTacrrSSrTr'nU "de X ? ^ ^ Hifilva n lprimerr quincena del mes de NpviejB^r^.^ drT55.$(Mi{fe y Ra ^igueroa, BibUoteca mineral) y'aun viva en 20 de Febrero de 1661 (Academia de la Historia, Papeles de Jesutas, tomo 187n. J-).Son muy escasas las noticias de su vida. En 1609 resida en "araBuco: en 161S era cura de Tiaguanaco: en 1617 jerca el misino cargo en a~profICIff flTTos'T'pe! donU estuvo siete afios; y por ltimo pas desde ^ ^ curato de Yotala al de San Bernardo de Potos^ evado Cti por D.'JraXTitararuTKsrdnti "de la Real Audencia de la Plata, cuyas instancias compuso Barba su Arte de los metales, por los aOos de 1636 1637^ pues que en i. de Marzo de este lltimo ano remiti Lizarazu el libro manuscrito al Supremo y Real Consejo de las Indias.

142

LA ALQUIMIA

luz, si es que lleg escribirlas, algunas experiencias sobre el azogue, de no menos curiosidad que provecho. (Arte de los metales, lib. II, captulo XVI). Pero vengamos nuestro escritor y dmosle conocer como alquimista. HEO Barba operaciones encaminadas al fin que anhelaban los adeptos de su poca? Busc alguna vez la piedra filosofal, el elxir, el fermento, que haba de convertir los metales de menos valor en plata y oro?No lo creer de seguro quien desapasionadamente lea su obra; mas lo que s no ofrece duda es que dio asenso la doctrina, entonces en boga, de la Crisopeya, sentando como axiomtico, que en la generacin de los metales la tendencia de las fuerzas naturales se diriga siempre producir el oro, el ms puro fin de todos y el principalmente intentado de la naturaleza (lib. I, cap. XVIII). En este sentido, Alonso Barba sigui las ideas filosficas de su poca-, de suerte 'que nada nos parece ms convincente que el transcribir algunos pasajes en que trata de la generacin de aquellas sustancias, y otros que se refieren su transmutacin. Sobre el primero de estos conceptos se expresa as en el libro I, cap. XVII. * Muchos con el vulgo dicen, que desde el principio del munido cri Dios los metales de la manera que es-

EN ESPAA

143

tn hoy y se hallan en sus vetas. Agravio hacen *4 la naturaleza, negndole sin fundamento en esto, la virtud productiva que tiene en las detns cosas sublunares; y aplicando la misma doctrina la generacin de la plata, aade: Lo propio juzgan muchos que sucede en este rico cerro de Potos, y por lo menos vemos todos, que las piedras que afios antes se dejaban denitro de las minas porque no tenan plata, se 8acan despus con ella, tan continua, y abundantemente, que no se puede atribuir sino al perptuo engendrarse de la plata. Aprovechando la primera ocasin que se le ofrece para exponer algunas ideas alquimicas, toma pie en el capitulo VI del libro I, que trata de la caparrosa, para decir lo siguiente: Dan amagos algunos alquimistas de que se contienen en ella los ocultos misterios de su piedra y su nombre latino, que es vitriolum, lo interpreten de este modo, formando de cada una de 8us letras una palabra (i), Visitabis Interiora * Terree, Rectificando Invenies Occultum Lapidem, Veram Medicinami>;y prosigue discurriendo en estos trminos: Es ocular desengao, y prueba de la posibilidad de la trasmutacin de unos en otros, (los metales) pues con ella (la caparrosa azul) deshecha en agua, sin ms artifico, se convierte en cobre fino, no slo el hierro,
(I) Debiera decir con las letras iniciales.

144

I-A ALQUIMIA

sino tambin el plomo, y el estao, y aun la >plata hace descaecer de sus quilates, y la redu>ce cobre, con poca ayuda de otro metal muy comn. Admitiendo sin reparo que los metales se componen de azufre y mercurio, refiere en el captulo X del mismo libro haber sucedido que un boticario, queriendo hacer cinabrio, que se compone de solos estos dos materiales, halllos acaso convertidos en una plancha de finsima plata. De otras transmutaciones hace mencin en el captulo XVIII; pero se nota en la manera de expresarse que juzgaba de muy distinto modo los que procedan segtin principios filosficos y los charlatanes y embaidores. Oigmosle: Los Alquimistas (odioso nombre por la multitud de ignorantes, que con sus embustes lo han desacreditado) con ms profimda y prctica filoso* fa, haciendo anatoma de los mixtos de naturaleza, reducindolos sus primeros principios, discurren en la materia dlos metales... Vano discurso, fundado en el influjo del sol y de los dems astros sobre las sustancias que encierra la corteza terrestre! Dan todava mejor testimonio de la credulidad del autor acerca de la transmutacin metlica los primeros prrafos del captulo XIX. Helos aqu: Los que no juzgan por factible sino

EN ESPAA

145

lo que les parece serlo la capacidad de sus discursos (presuncin indigna de hombres doctos, y que muchos que son tenidos por tales les debiera minorar el crdito) niegan al arte la posibilidad de transmutar unos metales en otros, con razones, que no slo no convencen, pero ni aun aprietan. No es de este lugar el referirlas, ni el examinarlas, aunque por la co*nexin que tienen en el conocimiento de metales de que se trata, ser fuerza tocar algunas, *y dar entender claramente la flaqueza de sus fundamentos. Dicen, que los Alquimistas ignoran el modo con que la naturaleza cra, y perfecciona los metales, y que yerran en decir se componen " de azogue y azufre; porque ser esto as muchos rastros, y seales se hallaran de ambas cosas en las minas de oro, y plata, y de los denas metales, constando por la experiencia lo contrario. Poco importa lo primero, pues convenciera cuando mucho, que de ordinario procedan mecnicamente, y no con principios cientficos, los que hicieran estas transmutaciones; pero no por eso se quitaba la posibilidad y verdad de ellas. En lo segundo se conoce manifiestamente la temeridad con que se arrojan afirmar lo que menos saben.

146

LA ALQUIMIA

Su fe, harto arraigada, en la conversin de unas sustancias en otras se muestra en este pasaje del captulo XX. tLos que niegan la posibilidad de la transmutacin de los metales, ponen mucho ahinco en probar que son de > especies completamente distintas, y que as es imposible el trnsito de unos otros; pero ni convencen lo primero con eficacia, ni dcUo, cuando se les conceda, se sigue lo segundo, pues vemos que semejantes, ms dificultosas transmutaciones se hacen por arte y por naturaleza.> Prstanle argumento para estos juicios la facilidad y la frecuencia con que el hierro sumergido en una disolucin de piedra lipis se convierte en cobre, y hasta replica con desenfado los que sostenan que cada metal es de especie distinta, cque D es argumento concluyente, para O que dos cosas se distingan en especie, que una ^definicin les cuadre ambas, si no se muestra la diferencia esencial con que se constituyen en tal ser. Trata en el captulo XXVII de la plata y sus minerales, y desde su comienzo se le ve crdulo en tanto grado, que halla fcil convertir la plata en oro. Es despus del oro el ms perfecto de >Ios metales la plata, y simboliza con l tanto, >que los que ms contradicen el arte de sus transmutaciones, no juzgan sta por imposible,

EN ESPAA

147

pues solamente le falta el color, y peso para ser oro, cosas que con calcinaciones y cociinientos al fuego, no son dificultosas de alcan2ar, como lo ensean muchos y platican (sic) algunos. Tales son sus palabras; y claramente se conoce el asenso que Alvaro Alonso prestaba sin rebozo las ideas alqumicas y transmutatorias, fundndose en que los metales se criaban' y depuraban en el seno de la tierra. Por eso dice en el captulo V del libro II: Varias y de calidades muy diferentes son las cosas que juntamente con los metales cra la naturaleza en sus venas, ya sean como abortos, que la codicia humana ocasiona, sacando antes del debido tiempo de las entraas de la tierra lo quesazonndose en ellas viniera ser metal perfecto, 5 ya superfluidades excrementicias de la gene< oracin de toda suerte de metales. Insiste en la conversin del hierro en cobre en los captulos XIII y XIV del libro III, tver*dad que sabrn serlo los que fueren muy versados en la filosofa de la transmutacin de los nietales, y los dems debern creerla.* Por ltimo, es un resumen elocuente del concepto formado por nuestro autor sobre esta materia la declaracin que pone al principio del captulo X, libro IV propsito de la liga con que se funden los minerales de plata. Aunque tambin pudiera tc\ts,t,y yo me inclino ello.^

148

LA ALQUIMIA

que no son malezas que el metal contenga las que causan este dao, sino la falta de algn gnero de cocimiento, humedad que para su sperfeccin aun no tenan Persudome por lo que Raimundo ensea en varias partes de sus escritos Y para desengao desto dice el vmismo autor, que lo que la piedra de los Filsofos, medicina mayor cuaja, no necesita desta ayuda, porque le da el azogue la perfeccin ltima de oro, plata, por la grande y presta actividad que tiene. Lo dicho basta para comprender que Alvaro Alonso Barba, tan observador, tan discreto y tan laborioso metalrgico, no fu un alquimista prctico sino terico; pero de buen sentido, dentro de la doctrina transmutatoria, la que se inclinaba, movido por experiencias que hoy se interpretan de muy distinto modo. Esta flojedad de conocimientos sobre cosas naturales, general en aquel tiempo, no mengua en nada su relevante mrito en otros puntos, que explica y aclara con admirable perspicacia. As es que se le mira, y mirar siempre, como el padre de la metalurgia americana, y como el primero y el ms conspicuo de los escritores que trataron del beneficio de los metales preciosos, que tanta celebridad dieron entonces, y mucho despus, las ignoradas regiones descubiertas por los espafioles en el Nuevo Mundo.

EN ESPAA

149

PRCTICA DEL ESPAOL CARAVANTES.

hasta hoy quin fu este alqui""mista espaol, cuya \Prlica stass-\, Crisopeya se encuentra en la obra de Guillermo GraaSfl, ya citada en estos artculoSj_jr^ja.el toTS Itl del Theairum (^liepiicum. El eminente bn)n'grafo D. Nicols Antonio, slo hace mencin de l refirindose la primera de las dos obras antedichas, lo que prueba que nunca lleg 4 sus manos el libro original, si es que Caravantes escribi alguno; y tnicamente por ser este alquimista espaol, y para que se tenga noticia de su Prctica, tan ineficaz como todas las de otros alquimilas y adeptos, la vertemos al castellano, de la lengua latina en que est escrita, en la Verce Alchitnice de Gra tarlo y en el Theairum Chemicum. Dice as: ' Toma partes guales de azufre vivo y salitre, mulelo todo separadamente y despus mezcla 1 polvo y poni en vasija de vidrio bien enlodada y mantena durante dos horas fuego lento, y despus aumenta el fuego hasta que cese el humo: despus del humo sale la llama por el
IGNORAMOS

150

LA ALQUIMIA

cuello de la vasija y sube dos tres codos; y despus que cesa la llama, permanece el azufre casi blanco y fijo en el fondo: entonce scalo y toma dicho azufre fijo y otra anta sal armoniaco, y mulelo todo y redcelo bien polvo y mzclalo, y en seguida poni todo sublimar, fuego lento al principio y despus ms fuerte, de manera que vaya aumentando durante cuatro horas: saca lo que se ha sublimado y tambin lo dems, incorpora lo sublimado con las heces y en seguida sublima como al principio hasta por seis veces, y el azufre permanecer en el fondo del vaso: el cual tomars, y mulelo y poni en un lugar hmedo sobre mrmol vidrio y se convertir en aceite, del cual echa dos tres gotas sobre un ducado fundido en un crisol, para que se vuelva aceite, y virtelo sobre mrmol y se congelar: de ste pon una parte sobre cincuenta de mercurio purgado y se har sol (orol excelente. "

EN ESPAfA

'5"

E L CDICE GRANADINO.

A O tambin los estudios alquimicos D hgKfi seT el coItor de un tijino fl '4^manuscrito/que existe en la biblioteca.de!T* Umrersidad de Granada, nico que hemos encontrado ei sus ndices; y en verdad que esperbamos tropezar con mayor copia de noticias y con obras impresas referentes la transmutacin metlica, de que est escasa la biblioteca granadina. Forma el tomo que registramos una serie de truSSoCnSare aquellos de que venimos ando'razn. auejSieJga^3^8.St^^^^^ ciento veintiocho escritos sobre alquimia, de dinocidos, que lleva este ttulo: Di(MMM^'if<i>-'

^ ^ ^ g ^ S ^ i S O ^ a - n i i r Yi sngni4o
(I) En la Biblioteca Nacional, seccin de Manuscritos, cdice L, 112, folio 14.1, hay los ciento wintiocho enigmas sentencias de otros tantos filsofos alquimistas. En el mismo cdice, folio 155, ^">>' tractatus qui vocatur Potestas divitiarum de Raimundo

IS2

LA ALQUIMIA

dicitur potestas diviarMmpJibiqa&B6JiXxtafer coirBTSfl^ms de su gnero, pj beato mallor-i


qillB.

A OBtinnacn estn la 0>ra de la Celidonia por separacin de elementos, el Alphabeti chimici, con ignos de varios cuerpos y operaciones, y diferentes maneras de conseguir la transmutacin metlica, escritas unas en latn y otras en castellano, con figuras mal trazadas de hornos y alambiques. Empieza luego un tratado de alquimia en castellano que ocupa cincuenta y cuatro folios, que dice es sentencia de Francisco de Ancana, napolitano. Muestra de lo contenido en este cdice son los dos escritos que vamos copiar, continuacin del anterior, aunque separados uno de otro por ocho folios, que contienen un tratado sobre esmaltes, y otros diez folios en que se dan reglas para hacer varas operaciones alqumicas, seguidos de un horscopo, rematando el tomo con el Novum Lumen chimicum de Amaldo de Villanova. Dice asi el primero de los dos escritos:

Lulio, y en el folio 167 comienza la Obra de la Celidonia por separacin de elementos y se asemeja la piedrafilosofaletc.

EN ESPAA

IS3

SECRETO PARA AUMENTAR EL SOL ( I ) TODO JUICIO Y EXAMEN.

Toma cinco onzas de bermellon= cinco on2 ^ de cal viva = cinco onzas de bol armenio, que es una tierra colorada de que se sirven los albitares = cinco onzas de plomo = Y se ha de moler todo uno detras de otro. Despus pondrs todo lo referido en una retorta al fuego. Y le dars lumbre hasta que por destilacin salgan 3 4 onzas de mercurio=Toma despus una onza de oro fino y disulvela en agua fuerte dentro de un baso =Y dentro de otro baso pondrs tres onzas de mercurio del que ubieres sacado del bermelln como ms arriba se ha dicho el qual lo disolvers con agua fuerte y estando dicho mercurio disuelto lo pondrs con la onza de oro, que arriba se ha dicho, en un vidrio (s) en forma de orinal, el cual se ha de tapar con cabeza ciega, que es otro vidro que encala al cuello uno con otro de manera que no puedan los espritus evaporarse ni escaparse en ninguna ianera=A dicho orinal se ha de tapar con luto sapiencie compuesto &.* Despus poni en la lumbre de candil de aceite, en luna nueva, y

(O Oro.

154

LA ALQUIMIA

que la torcida del candil, lmpara no tenga ms de tres hilos y con esta ha de estar un mes = Y acabado el mes pondrs en el candil, lmpara la torcida de cuatro hilos, y se ha de empezar en primer cuarto de luna=Y acabado este raes pondrs en el candil, lmpara cinco hilos en la torcida, y la pondrs la dicha torcida en luna llena, y se acabar en la otra luna llena== Y se advierte que los dos primeros meses los espritus que estn en el vidro, orinal, no han de hervir en ninguna manera=Y el ltimo mes que es el tercero los espritus que estn en el orinal, vidro, han de hervir dichos espritus muy poco poco, porque quede agua en dicho orinal, para con ella dar la virtud la dems agua y espritus que su tiempo se habrn de poner = Y pasados los tres meses quitars tu baso de la lumbre y por cada onza de materia de la que habr quedado en dicho orinal pondrs nueve onzas de mercurio purgado y limpio muy bien y pasado por una cainuza (i) = Y tomars agua fuerte de aquella que disuelva ms apriesa los'materiales otra tanta como pesare toda la materia y mercurio que con dicha materia se habr puesto. Todo lo referido lo pondrs en una retorta 6 baso, bien enlutado, con su ca-

(i) Debe entendene gamuza.

EN ESPAA

155

oeza de alambique y lo pondrs en un horno, cenizas calientes hasta que casi todo el agua aaya salido=La qual agua volvers echar encima la materia que habr quedado dentro del baso, y la volvers destilar y continuars hasta tres veces esta destilacin = Y habiendo hecho las tres destilaciones sobredichas le aadirs otra tanta de agua fuerte como antecedentemente y con ella y lo dems todo junto hars otras tres estilaciones en la misma forma que las de arri"^'^Y continuando desta manera se han de hacer hasta quince destilaciones y en la ltima auDentars la lumbre hasta tanto que todo el agua abr salido, y que no saldr ms humo=Y Qespes hallars unos polvos en el suelo de el baso donde se han hecho las destilaciones muy colorados los cuales hars fundir en un crisol tuego lento, y despus lo echars en barra y hatears la ganancia cuarenta por uno y todo oro pursimo, y todo examen y de veinte y cuatro quilates^Se vuelve advertir que el baso orittal no ha de tener por donde los espritus pue^ n evaporarse porque de haberle as se trabajar en valde, y que el fuego de cada mes est siempre en un ser y templanza y que sea de manera que quede agua como se ha dicho para dar la virtud la dems como todo se ha dicho=A m me parece que haciendo esta obra para la templanza de los fuegos ser ms cierto el darle

156

LA ALQUIMIA

fuego de circulacin de primero y segundo y tercero grado aunque es de ms conveniencia el fuego del candU para gastos porque el del carbn ser grande. > Por extrao que parezca el Secreto que dejamos transcrito, lo es ms an el que ponemos continuacin, titulado:
D E LA PIEDRA FILOSOFAL

La proyeccin de este lapis sobre los minerales imperfectos, y sobre el mercurio del vulgo para teirlos en rojo blanco, conforme fuere la medicina, elesir fermentado, solfico, lunfico, es como se sigue: Tmense cien partes de mercurio bien lavado con sal y vinagre, y pngase en un crisol, sobre el fuego, y comenzando humear, chese una parte de la medicina sobre este ciento de mercurio asi caliente, y luego se har todo medicina, y despus ponga otra parte, de esta medicina sobre otro ciento de mercurio al fuego que hierva que as se har medicina, y as se ir haciendo conseguientemente, y siempre echndole la ltima medicina sobre cien partes de mercurio (y lo convertir) (1) en verdadero sol, luna, conforme fuere la medicina fermentada=Otro modo de proyeccin
(I) Falte esto en el original.

EN ESPAA

157

del Lapis es, que pongas una parte de esta medicina sobre sesenta partes de mercurio caliente, lavado, y limpio, y pngale en un vaso de vidrio, y cirrele bien que no respire, ni exale, que ser con el sello de hermes, pngale en cenizas calientes por tres dias naturales, y si la medicina tubiere el mercurio fixo, crea que la obra est bien acabada, y entonces todas estas sesenta onzas son medicina como la primera, y una parte de estas sesenta cayendo sobre otras sesenta de mercurio caliente, se har tambin medicina, hasta que haga la transmutacin el mes (I) al perfecto, y aumentarlo como hizj^ste primero, y alguna ve la medicina convierte cinquenta onzas, otra vez ciento, doscientas, y algunas veces mil partes en verdadero sol, luna, conforme fuere, segn est dicho, porque esto lo har siempre en infinitas, y lo que es detenido del mercurio es siempre medicina sobre otro mercurio sin parar.=Otromodo hay de hacer proyeccin, y es que tome cien partes del sol hundido, y le eche una parte de medicina susodicha sobre las cien partes de sol hundido, y se har frangible, y todo ser medicina, luego toa parte de este sol frangible hace proyeccin
( I ) Esta frase no tiene sentido claro, y no sabemos S' el escribinte que sac la copia habr entendido bien el original.

158

LA ALQUIMIA

sobre cien partes de cualquiera metal imperfecto, y le convertir en sol finsimo y lo mismo si hiciere proyeccin sobre la luna, y convertir de la misma manera cualquier metal imperfecto, y as podr convertir el sol en luna, Venus, 6 Jpiter, 6 Marte (i), tal es la fuerza y virtud de esta medicina. Pero si ella en la primera operacin que hiziste, que es el Elisir, no tuviere Jn* greso, toma el dicho Elisir, y embebido con su olio encerativo, y le embeba de tu agua mercurial, y lo embeba en un mortero bien muchas veces, y pngale en un cuerpo con su cabeza y recipiente, y este se ha de poner en el vaso destilar, para que sejunte, y luego se deseque, y mejor ser reiterar el agua sobre la materia, hasta que la beba toda, y quede seca; luego tome toda la materia y la ponga en un vaso redondo de vidrio, y se selle con el sello de hermes en un homo de atanor con su cobertor, y se le d fuego de lucerna, por sus grados, primero, segundo y tercero, y si pareciere aadirle su agua mercurial, se la eche y la deseque, y se fxe que corra como cera probndolo en una lmina de plata enfogada, y si no corre, antes humea, vulvela fixar, y entonces se toma en el elisir,
(1) Sabido es que el Sf, la Luna, Venus, Jpiter y Marte son reipectivamente el oro, la plata, el cobre, el estao y el hierro.

EN ESPAA

159

que convertir el mercurio, y todos los cuerpos imperfectos en sol toda prueba y ley. Precede este e&cxAo De la pitara filosofal un introito latino, que hemos omitido por desconfianza de que nuestra copia est sacada con toda fidelidad; y como se refiere la naturaleza del Lapis, y en lo que hemos trasladado se hace mrito de la prodigiosa multiplicacin del elixir, conservando su virtud transmutatoria, no ser fuera del caso copiar aqu el concepto que sobre este punto tan esencial tenan los alquimistas, segn el testimonio del Doctor D. Diego de Torres Villarroel, quien no acertamos calificar si de adversario de la alquimia 6 de uno de sus adeptos en la primera mitad del siglo xviii. Dice as: La piedra es cierta fuerte virtud mineral junta y unida por el artificio alchmico de muchas especies en una, y tiene en s la virtud de congelar al mercurio en naturaleza metlica verdadera, y de convertir todos los metales enfermos su sanidad. Y por lo que toca al elixir, se expresa en estos trminos: El elixir es cierto compuesto, que contiene en s la virtud mineral, rubro citrino, de muchas especies limpidssimas y claras, juntas la especie del agua que contiene en s la virtud mineral, condimento, antdoto y medicina de todos los cuerpos, que se han de purgar y transformar en solficos y lunficos verdaderos.

^^

LA ALQUIMIA

No creemos que haya nadie que acierte poner en claro lo que estas definiciones encierran, ni que valgan ms que otras del mismo tenor que se encuentran repetidas en tantos libros como se dieron la estampa sobre tales materias; no obstante, el lector ver en ellas una muestra del estilo que usaban los alquimistas en sus escritos, aliciente engaoso para unos y tormento perdurable de otros; porque sentencia de los alquimistas era que penetrar en el secreto de la piedra filosofal pJures sunt iwcati, sedpauct ad hujus effecius perfectionan inveniuntur elect.

EN ESPAA

l6l

*r.

i ^ ^ ^ l ' ^ ^' Cdice de la Biblioteca Nacional, tiB^284, ^^ donde tomamos la carta lue D. Luis de Centelles dirigi al Dr. Manresa, ebidos su original la copia Francisco Ortiz, cura de San Pedro de Sailizes, hay escrito en el mismo carcter de letra un corto tratado sobre el arte de la alquimia, que lleg manos del colector de igual modo que la carta, pues que Do tiene otra forma ni indicacin que la siguiente :
I^SP%|

dieron me esto tanbien \ bien deseo dar noticia tan breue quanto clara de J 101|. 'o que toca al arte tan deseada de muchos como W ,1 aUada de pocos y si acaso mi poca autoridad le m j m, pusiere sospecha de no ser verdadera almenos f 'oV'" creer que lo que escribo no sale de mi cabeza y que deseo mas sacase el fruto que desea que "10 la honrra que dezir es mi se puede seguir
(') La letra de esta apostilla es muy posterior ala del texto.

102

LA ALQUIMIA

lalo muchas vezes por que muy en suma aliara el modo de obrar en esta arte y conforme a el si se siguiere espero que ni su trabajo estara sin puerto ni el mi deseo yra en bao ! No le pongo principios philosophicos desta arte los quales avnque sean necesarios por la falta desa giengia que v. m. tiene mas le confundirn y quitaran el gusto de lo venidero que no le darn claridad y camino para alcanzar lo que pretende todava de los muy necesarios no me oluidare mostrndoselos por tal manera que sin mucho trabajo y poca curiosidad los alcanze avnque a mi roe cuesten alguna. El primer principio pues que se a de tener es el fin que pretende alcanzar que es pretender sacar la piedra filosofal para despus vsar de sus virtudes: en pero a se de notar que esta tal piedra no se puede sacar sino de la cosa en que virtual potengialmente estubiere porque de grano de trigo no na9era el coriandro por que el tal trigo no tiene en s virtud para engendrar tal cosa como es el coriandro: esta cosa pues que tiene en virtud nuestra piedra la llaman magneses los philosophos y que sea tienen variedad muchos vnos dizen que es el blanque de que vsan los pintores otros la escoria del hierro que se eliqua y derrite y muestra color de cielo. Yo enpero segn lo que tengo especulado digo que es el trtaro y alumbre porque a el conbienen

EN ESPAA

163

las seales de los philosophos esta pues es la Diateria de que nuestra piedra se hace. Enpero por questa tiene algunas partes extraas y gelas de nuestra piedra que son hmidas y corpulentas es necesario que estas tales se purguen y "Hpien para que despus coxamos las necesarias para nuestra obra (i) la manera desta purgacin abajo escribiremos solo dir aora de las partes ^^^^^.^ buenas y necesarias y estas son dos 1 vna es f'un azufre que es materia | i otra parte es vn bapor I o argento bibo el qual es forma y estas dos partes juntadas despus hacen dicha obra porque de ellas solas se compone |

II II

II II

es necesario empero ! 1 que cada una destas partes se saque por su cabo porque de otra manera no podramos apartar las partes feculentas y nialas que la dicha magnesies tiene. De suerte que despus dexasemos solas las buenas y necesarias. destas dos partes buenas se componen todos los metales y segn que cada vno tubiere mas de Jas malas o menos ansi sera mas menos Perfeto y por que la plata y mas el oro tiene raenos desas partes malas son mas perfetos que el bibo plomo -4- que tiene mas dellas I i.
(I) Aqu hay una palabra que no se entiende.

164

tA

ALQUIMIA

Y ansi en las mineras cuando este bapor metlico I o argento viuo se mezcla con vn zufre perfeto blanco hace plata y cuando con un zufre perfeto rubio haze oro y quando con otros gufres inperfectos haze los otros metales es pues necesario que tomemos estas dos partes buenas para nuestra obra la primera del argento viuo del qual trataremos agora y despus del qufre. este argento vibo i o parte mas baporosa de nuestra magnesies es de naturaleza conforme, porque en el fuego puesto | o todo se regala | o todo queda xado y deste como de forma que es quanto mas tubieren los metales mas perfetos sern y quanto mas perfeto fuere este argento biuo digo mas apartado de ^ufre malo mas perfecto ara el metal, Y as de notar que los principios de la separacin deste argento vibo llena en si partes muchas del 9ufre de la magnesie malo y ansi subiendo arriba por virtud del fuego y despus calendo sobre la magnesies coagula la magnesies y se tome a mezclar con ella en pero subiendo otra y otra bez arriba quanto mas subiere menos lleua del zufre de abajo malo por que siempre se ba consumiendo y quando tan perfecto subiere que no lleue ninguna parte deste zufre malo tomando caer sobre el bueno que restara de la magnesie lo coagulara y le dar sussin metlica y entonces ya estaran las partes

EN ESPAA

165

malas de la magnesies consumidas por el fuego y nuestras dos buenas como se juntaren aran una forma perfectissima que sera nuestra piedra philosophal la cual nunca por el fuego se consumir ni se exalara en fumo por que no tiene partes ya aparejadas para inflamarse y este argento viuo ya depurado es que da la tintura perfeta y la fusin que emos dicho y conserua del fuego. Pues el metal que deste mas tubiere sera mas perfeto y el oro por que tiene mas del es el mejor que tenga mas prubase por que solo el oro se zapuza y se deshaze en el oro vibo porque le es mas semejante y tiene mas partes del que otro metal. Este pues argento viuo es que coagula su 9afre en oro si el tal 9ufre estubiese rubio no quemante que es apartado de las partes inpuras o en plata si estubiese blanco, en pero nota que este 9ufre antes que se aga rbeo a de ser blanco y de blanco hazerse rbeo y ansi para hacerse oro nescesario primero hemos de hazer plata pues nescesario a de ser primero blanco coagulado en el dicho oro biuo. que as de notar que quando coagula plata este nuestro argento vibo menos apartado de las partes malas de la magnesies y ansi el color menos perfeto que es blanco y quando coagula el oro esta mas apartado dellas y ansi da color mas perfecto que es cetri-

l66

LA ALQUIMIA

no por consiguiente el (jufre de la magnesia quando es coagulado para plata tiene mas partes malas y quando para oro tiene menos pues luego para hazer oro y plata nescesario es que preparemos y limpiemos nuestra magnesia de las partes malas para hazer estas dos nuestras buenas y ans haremos oro de las mismas dos cosas de que se hace debajo de tierra que son deste 9ufre depurado y el argn viuo sino que para plata este gufre a de preparar blanco y para oro rubio y ans dize el philosopho que no es posible hazerse oro sin que primero se aga plata por que es inposible que nuestro 9ufre se aga rubio sin que primero sea blanco. Nuestra piedra pues aunque consta destas dos cosas que es gufre y oro biuo es empero una por que ellas juntadas se introduze nueva forma de oro o plata pero as de notar que aun que este argn viuo coagule su 9ufre es necesario que le de tanbien color de oro o plata y este no se le puede dar si no lo toma el primero de las laminas de oro o plata que metemos y ans dezimos que este argento bibo toma virtud de los inferiores sales que es la coagulativa y de los superiores que es del oro o plata y esta es la que tinne o por la qual tie su 9ufre es pues nescesario que nunca sin oro o plata obremos, A este oro o plata llamamos fermento y aun que el modo de hazer nuestra piedra sea vn mesmo en pero solo

EN

ESPAA

167

difiere en la mezcla deste fermento que para hazer la piedra para plata se a de meter plata y para hazerla para oro se ha de meter oro en todo lo dems es el arte de vna mesma manera. Tenemos pues bolbendo a nuestro proposito ya tomada nuestra magnesia y procuraremos de adelgazarla y depurarla espeliendo lo estrafio della y ansi quedaremos con las dos partes buenas que son gufre y mercurio las quales se dizen materia prima y aparejada receuir qualquier forma nueba. por que expelidas las partes malas de la magnesia se pierde su forma y quedan estas dos partes dichas materia prima las quales fcilmente rescibiran forma de qualquier metal por que como se mete oro o plata se metiese hierro tanbien dellos se aria hierro en pero porque esta nuestra magnesia tenia en si principalmente virtud de hacer oro o plata y mas depurada como la tenemos mas fcilmente della se har oro que no otro metal y ansi dice comers del hijo cuya madre no tiene menstra o que es del oro cuyo cufre no es malo ni estrao porque los otros metales tienen 9ufre malo y estrafio pues para nuestra piedra luego menester es que tomemos oro o plata y lo juntemos con aquellas dos partes preparadas o materia prima y que de todos se aga una mesma forma que es para que el oro o plata que metemos se avmente en cantidad y virtud.

l68

LA ALQUIMIA

Y pues ya tenemos tratado del fin de nuestra obra que es sacar la piedra filosophal que es muy mas perfecta que el mesmo oro y tambin de las cosas de que se compone esta tal piedra y como della se compone resta mas agora que mas en especial el orden de alcanzarla en nombre de lesu christo. toma el bino blanco o tinto y destila la agua ardiente por los caos de alambre y psala tres o quatro veces que algunos pensaron que en pasalla siete veces estaua la perfipion mas yo digo que basta tres beces pasalla. la seal que conocers ser buena el agua es que si desecho la azcar un poquito con un poco de agua ardiente le pusieres fuego y todo se quemare tu tienes la materia de la qual se puede traer la quinta esencia de potencia en ato.tmala pues y pona en un pelicano que es dicho vaso de hermes y haz que de bueltas ponindolo en un estircol caliente o en binaza por que no ay calor que le conbenga sino uno destos. y por muchos das cozer en el estircol abrirs el baso que zerraste con lo que sabes y si saliere un olor muy marabilloso entonzes esta es la quinta esencia y tornarlo as a zerar con las mesmas cosas y pondraslo en el estircol hasta que sientas la dicha olor por que si no lo tiene el cuerpo se a desecho en la quinta esen9a. a los malos guarda de rebelallo que es secreto de Dios y a el pertenesce rebelallo

EN ESPAA

169

* 3 quartillos de agua 9 del rubio blanco ox (I) y est en circulacin 20 das .|- destilar los dos el uno en baflo el otro en pendras con esto destilar el sol digo disolber el sol juntallo otra bez destilar asta el medio quartillo | queda perficta al quinta esencia y sacadas las aguas para la piedra | C es/- (z) de la misma manera disolver el sol y destilar el agua y guardar parte ael olio y la otra parte desecalla para hacer sul"ir philosophorum y despus con las aguas dichas comenzar las pirculagiones asta que todo se junte y para el magisterio -I- tornar al mesmo 1'timo magisterio para perficionar et laus deo 1 por esto dize Virgilio am noba projenies ccelo fnittiur alto (3). Sirve de remate , este singular escrito un mal dibujo representando un monte que parece descansar en una nave, y al rededor de l hay una cinta con esta sentencia; conantia frangere frangunt. Si el adepto que escribi la apostilla que est
( I ) NOS parece abreviatura At fixo. (2) No acertamos interpretar estas letras, (3) Este verso de la gloga IV de Virgilio dice as literalmetite: yam nova progenies calo demitltur alto.

170 LA ALQUIMIA en el comienzo dijo: que el autor no entendi los filsofos, pudiera aadir que tampoco se hallar quin acierte interpretar el sentido verdadero de lenguaje tan intrincado y confuso. Pero tal era el que usaban los adeptos de todas las pocas y de todos los pases, cada vez ms oscuro y enigmtico, ai'm el de aquellos que protestaban de escribir con tanta claridad, que nadie habra que dejase de comprender su doctrina y de alcanzar el objeto de sus anhelos. Puede creerse que algunos lo consiguieron?A esta pregunta contestamos con una negativa, repitiendo aqu lo que acaba de decir un escritor francs, que la Qumica actual, es la hija sabia de una madre loca.11

EN ESPAA

171

BLE

I3"E li-A. -IP- - ^ S : . - ' '

cuya materia es el mercurio.

Fundada sobre el nmero temario. STA portada lleva un tomo en 4 ma, ^ nuscrito, de 130 folios, encuadernado 1 en pergamino y marcado con la signatura V, 71 en nuestra Biblioteca nacional. Aunque el texto pertenezca al clebre mdico y alquimisU Paracelso, est glosado con exten-

172

LA ALQUIMIA

sas notas del traductor, cuyo nombre se oculta, segn parece, bajo las iniciales H. O. D, B. rubricadas y puestas al final, debajo de esta fecha: 1658. Ms ya en la portada, sobre las mismas letras y rbrica, se lee: Atino Di. 1678. Hufic librutn accepipro nummis meis expensis Marili. De todos modos, el adicionador y comentador annimo fu, sin duda, espaol, y empieza por un Argumento que dice as: El mercurio animal, vegetal y mineral sacado del mejor de los animales, que es el hombre, y de la mejor parte de los vegetales, que son los rboles, y del mercurio mineral purgado, lavado y limpio, que es el azogue &.^. Sigue al Argumento un prlogo, que es la mejor gua para descubrir los intentos del adepto que descifr y presume haber puesto en claro la enrevesada Paraclsica. Helo aqu:Prlogo. Vino mis manos un tratado de mano escrito con cifras difciles de entender, el cual trata de la piedra filosofal, doctrina enseada por Filipo Teofrasto Paracelso un amigo suyo, el cual sucintamente la escribi como parece en el texto de la obra para solamente su memoria en cifras, las cuales, querindolo Uios, fueron por m entendidas con toda su prctica. Este libro qued en poder del rey nuestro seor junto con el del Tesoro del rey D. Alfonso el

EN ESPAA

173

sabio y otro que trajeron unos padres de la compaa de Jess, los cuales tratan de la misma obra, dndose los unos los otros Ja mano con grande similitud entre s; por ser todos cifrados con diferentes y dificultosas cifras le qued con ellos su Magestad la declaracin de todos, ^ns como yo la entend y declar; y aunque por sil orden se han hecho las experiencias con algunos hombres famosos, no ha querido Dios que se acertase en cosa ninguna de sus operaciones; mas el seor Dios nuestro, que sabe el fin de todas las cosas, ha permitido que yo las haya hecho sin salir punto de sus preceptos y solamente me ha faltado ponerlas en el huevo filosfico, que es en el ultimo cocimiento y coagulacin de la piedra, por particulares estorbos y sucesos accidentales que me han ocurrido, sin" poderlos escusar; y temindome del ltimo de la vida (como hombre que soy mortal) antes de haberlo puesto en ejecucin para con ello servir i Dios y mi rey y seor, me ha parecido escribir todas las experiencias que tengo hechas, clara y distintamente, para que aquel en cuyas roanos cayere, no las pueda ignorar, pues veo que de la manera que lo entienden los que se han puesto obralla es hallarla ms cifrada de lo que yo la hall ella se estaba en su principio; y doy este libro al que lo tuviere con cargo, que si Dios le diere este grande bien, sirva con

174

LA ALQUIMIA

l Dios y su Magestad el rey nuestro seor y crea que la obra es cierta y mi doctrina certsisima, porque no hablo por imaginaciones ni caprichos fantsticos, sino fundado en estudios continuos de los grandes filsofos y por el trato y comunicacin de grandes hombres; y la mejor ctreda (sic) de prima que he oido ha sido las experiencias y haberlas obrado con mis manos, porque fuera de ser bastantemente diestro en las operaciones qumicas por prctica de muchos aos, tengo el conocimiento de las mate rias tan bien entendido, que no se puede juzgar de m que me dejo llevar de sofsticos engaos; finalmente aqu hallars el texto la letra con su mal lenguaje como lo escribi el que lo puso en cifra sin alterarlo en cosa ninguna, ni aun en una sola letra, y sobre l luego la prctica y comento con la mejor declaracin que yo he podido. Asi mismo hallars en la doctrina escrito la forma y tamao de los vasos y la fbrica de los hornos, y luego en su lugar pintados, para que mejor se puedan mandar hacer, con que te doy lo mejor y ms preciado que yo tengo. Por quien sea alabado el seor Dios piadoso y misericordioso. Al prlogo siguen unas Advertencias, que son un vocabulario de varias palabras usadas en la obra, y continuacin hay una figura circular llamada isoperimetra, rodeada de varios nom-

EN ESPAA

175

wes de los elementos &, sobresaliendo entre ellos el ms significativo de arca sacra. La obra comienza por los Fundamentos Fsicos Sobre el granlapis (sic) con que se declara la figura llamada ARCA SACRA DE Dios. Esta explicacin es del comentador-, y en el folio 4 vuelto empieza la Paraclsica, seguida de copiosas notas, con dibujos de aparatos intercalados y llevando por remate tres lminas con figuras bastante mal trazadas. Kn el mismo cdice hay una repeticin de la Paraclsica, y es curiosa tambin la relacin que en l se halla de los precios que se vendan las drogas en aquel tiempo. Pero al repasar este manuscrito llamaron nuestra atencin las citas del libro titulado Tesoro, folios 32 y 91, que hace el comentador, porque se nos ocurri en seguida compararlas con las del ejemplar que se guarda en la misma biblioteca, tan exactamente descrito y en parte reproducido por D. Toms Antonio Snchez, y con las del ejemplar que perteneca la Academia Sevillana de Buenas Letras cuando el Sr. Amador de los Ros sac la copia, que ms tarde dio luz en las Notas de su Historia crtica de la literatura espaola. El comentador de la Paraclsica escribe los versos unos continuacin de otros en esta forma:

176

LA ALQUIMIA

Despus de pasada aquesta color I veris otras muchas en sus diferencias | que son semejantes en sus apariencias | al argos y al iris en su resplandor &.*

y para que se conozca donde acaba cada verso, los sealamos con una raya vertical. Poco nada importara este capricho, seguido, nuestro parecer, por el autor del libro del Tesoro en la parte cifrada, si al buscar las octavas citadas en los cdices madrileo y sevillano no hubiramos visto que no concuerdan con ninguna de las legibles del primero, y se ajustan, con ligeras variantes, la 31, la mitad de la octava 36 y la octava 37 del segundo. Una duda nos asalta, al reparar en las variantes que se notan. Ser que el comentador de la Paraclsica, que se comunicaba con el mo arca 6 con sus validos, tuviese la vista un ejemplar del Tesoro, distinto de los dos que hoy se conocen? Pudiera ser ste el que fu manos del P. Sarmiento?No es de gran inters por ahora esta indagatoria; y pondremos remate los apuntes sobre la Paraclsica y su comento con una muestra de las variantes indicadas, aunque no

EN ESPAA

177

nos inspira mucha confianza el copista madrileo, quien no disonaba escribir versos que se salen de su regla y medida.

178

LA AIQUIMIA

En la Paraclsica.

Despus de pasada aquesta color veris otras muchas en sus diferencias que son semejantes en sus apariencias al argos y al iris en su resplaudor que la sequedad del liquido umor face secreto de varia pintura &.

Prima materia que todo se inclina do no hay calidades en su cuenta escrita todo se aplica y es toda potencia y ser de la cosa ha de ser (sic) encamina.

Ente principio de naturaleza no es oro, ni plata, ni algn mineral, ni cosa sujeta algn vegetal mas disposicin que todo endereza. Si al oro se aplica del toma firmeza para convertir en oro las cosas si al home tambin por obras famosas le das sanidad con suma entereza.

EN ESPAA

179

En el cdice de Sevilla.

31.
Despus de pasado el primer color vers otros muchos en sus diferiencias ca son semejantes en sus dependencias al arco de Yris en su resplandor con la sequedad del lquido humor viene ser eslo de varia pintura & "

36.
primera materia que todo se inclina do no ay calidad por ser quinta esencia ca todo se aplica y tiene potencia para toda cosa que se-encamina.

37.
En este principio de naturaleza no es oro, ni plata, ni otro animal, ni forma sujeta algn vegeta!, mas disposicin que todo endereza: si al oro se aplica del toma firmeza para convertir en oro las cosas; si al hombre, lo mismo por obras famosas le da suavidad con suma certeza.

i8o

LA

ALQUIMIA

LEONARDO FIORAVANTI-

|oN qu ttulos viene contarse entre JM 3eptos"espafioI el mdico bolones de quinTfms fccho mencin al dar noticia dels Coplas de U. Luis de Centelles} Fioravtttf.'cJI'Ba^nacido en Bolonia el afio , de 1518 (I), fu en Italia el mdico favorito de l<Ss espaoles; y en su casa de Npoies se reunan practicar alchimisti di diverse nationi () Divlgacia su fama, el virrey D. Pedro de Toledo le nombr protomdico de su hijo D. Garca, y toff?sfe si para el frica en la armada del eiHperador Carlos V ^ g P3ay9 fe.A55'-~^^ atestd y trato con los esgafiolM^durante su permanencia en Be.rbg.ra^Juer^n.^s^^^ ^Je^mojJisiGn, andando el tiempo, % visitar la corte cleJjUBfe,JU, 4- cuyo monarca dedicudU' libro titulado Della Fsica (dtll ccceknU.doUot e favalliero Leonardo FiorqyanlijBolognesej^
( I ) En su obra Delusora elella vita humana, lib. II, cap I, dice que en 154.8 tenia treinta aflos. (2) Jdem, cap. XXX.

EPf ESPAA

l8l

cuyo final estn las veintisiete octavas citadas por D. Toms Antonio Snchez, que son las ""Hstnas, menos la ltima, de D. Luis de CenteWs, sin otra diferencia que algunas variantes, ^*KJr trastrocadas las octavas 6,, 7,, 8 9,, 10 y II de Centelles, que en Fioravanti son las 12,, i3i( 14,, 15,, 16 y 17, y tener palabras italianas ^Pezoladas con las castellanas. Dos aos, que fueron los de 1576 y 1577, permaneci en Espaa el mdico bolones (i) en trato con los hombres ms eminentes'n^ceS' WM MtttuiAles-y sobre td en Medicina; y al" paso^qtl hace grandes elogios del Dr. Monar<ies, critica con frases acerbas los mdicos espaoles, y lleva su desenfado basta decir al rey n la dedicatoria: que ha escrito una carta al Dr. Olivares, que se haba muerto sin pagarle, erigindosela al cielo; pero que se equivocara, porque era imposible que estuviese en l. Barcelona, la que llama citd nobilsima e da <^<ivaUteri amorevoltssimi habitat a, y aade, qu|^ n Sus alrededores se deca que f ra nig^potjUtej^ J ^ 1 i i s t siidftSln ^ dQn3te,jaasu* curas maravillosas, de ,5Uite.<4ue-teft*o^?5 rrHpor toda Nayarra. apeHidindole los- uses ^^ ^fdn mdico^ \o^ o^xot gran prdcticOfs,\.o% alqui(I) Dtlla Fica, lib. I, cap. XLVI, pg. 57.

l82

LA ALQUIMIA

mista, aquellos nigromante, y algunos, ms beSfffdfs' piadosos, le tuvieron por santo. Mtrto^tre et esta parte d !a obra, no escasa de incidentes y pormenores de la vida de su autor, se advierte es, que no dice una palabra de haber copiado en Pamplona las octavas castellanas que refiere el P. Sarmiento, ni las que estn al final del libro son sesenta y tres, sino veintisiete, como afirm D. Toms Antonio. San chez, de donde se infiere que su Reverendsima anduvo trascordado en este punto; y. respecto su procedencia, bien claro dice Fioravanti, contrito y arrepentido de tan fea culpa, que se las habla robado al Seor Lorenzo Granita y que se imprimirn al final de su obra (i). Tena el mdico bolones cierta propensin escribir en castellano siempre que trataba de cosas de Espaa, y la llevaba tal extremo, que intercalaba palabras en este idioma, y hasta en ocasiones castellanizaba las italianas, aunque el vocablo resultase brbaro y la locucin una jerga extrafia. Pero Fioravanti consagra el libro IV de su Fsica la"5rcmiiiiia. y en l hay algunos captuTos en lengua castellana escjitos; y por esto, y 01 ' tos espafiolei.jr ante todo, por hallarse en este (I) De/ia /{tica, lib. IV, cap. XII y XIII.

EN ESPAA

83

libro las octavas sobre la piedra filosofal, que sirvieron al Sr. Snchez para la punzante rplica al Reverendsimo Sarmiento, vamos reproducir continuacin los captulos que cuadran nuestro intento, ya que la buena suerte nos trajo la mano un ejemplar de la Fsica di nuovo posta in luce en Venecia por Lucio Spineda el ao de MDCIII. El capitulo It del libro IV va dirigido al magnifico seor Angelo de Santini, bolones, cirujano y alquimista famoso en la corte del Rey Catlico de Espaa. Dice as: Mi carsimo Angelo: Habiendo escrito yo el presente libro de alquimia y siendo vos tan famoso alquimista como sois y queriendo citaros en l, no he hallado otro lugar que ste, mas quiero que en nuestra compaa vaya el Sr. Csar, barbero, y el Sr. Juan Fernndez y el licenciado Agustn, con esta condicin, que seis amigos y que os juntis una vez cada semana discurrir sobre la verda. dera ciruja y arte de curar. Y con esta arte alqumica haris olio filosoforum CsiO, piedra filosofal, la quinta esencia y muchas otras cosas, &.En este captulo hay palabras castellanas italianas, pero en el prrafo citado hemos enmendado las unas y traducido las otras, reservndonos dar una muestra del estilo de Fioravanti, trasladando ntegro el captulo XII del libro IV, que es el ms adecuado nuestro intento. Helo aquf.

184

LA. ALQUIMIA

Discorso in materia delli seguente Capitoli. Sisar il fine di quesio nostro volunte, restando solamente la conclusione delV opra. Los que escriben libros anse ha forzar de decir la verdad, porque es una virtud que tiene tanta forza, que es por alubrar y azer claro todas las cosas oscuras y mayormente cuando trattemos della uida y su salud, de nuestro cuerpo y de algunas ganancias para comer y bestir, asta que sernos en este mundo trabayoso y o hago saber como una vez yze una falta mui grande en mi honra y fu que siendo io en la Corte del Catlico Re Felipe en Ispagna, vn Cauallier Italiano me ha mostr la orden con que se puode azer la piedra d los Filsofos para con ella azer todos los metallos del mundo, en purissmo oro de veinte y dos chilates, el meyor que se pueda aliar, y ansi como el dicho Cauallier me vuo dado su discurso sobre tal materia, me alze con ello, y se lo hurte, y haora porque el mundo se pueda tambin aprouechar dello lo e quiso escreuir comn beneficio de todos con esta condicin que todos los que harn horo y plata sean tenidos dar de cada diez vno al Cauallero quien hurte la receta, lo qual se llama el Seor Lorenzo Granita, que esta en Madrid al Carmeno y esto lo quiero dir claro porque cuando los coreos le lleuaran su parte dell' obra que se har en diuersas partes lo puedan hallar luego y ansi con esta condicin lo escritto en este lugar. 1

EN ESPAA

185

Queda con lo transcrito averiguado el origen de las veintisiete octavas; y que ellas se refiere en el anterior capitulo, est confirmado al final del XIII con estas palabras: II Signor Lorenzo Granita stato vno di quelli, che ha fatto mirabilia magna al mondo, & viuo e sano del >quale dir, come da lui ho hauuta la vera istoria alchimica, qual scriuero all' ultimo di questo nostro libro, & dir ci che haueranno a far quelli, che di tal recetta si vorranno seruire, & sar ilcompimento di questa nostra opera. En efecto, el tomo de la Fsica de Fiorovanti acaba en las veintisiete octavas, y no cabe ya dudar acerca de su procedencia, como tampoco de su concordancia con las de Centelles. Dej Fioravanti impresos y iniblicados ocho volmenes sobre varias materias mdicas y naturales, que estn ciudos en la ltima hoja de I I TESORO DELLA VITA HUMANA, impreso nuevamente en Venecia, con el retrato del autorpor los Herederos de Melchor Sessa, ao de 1582, y es de notar que en casi todos ellos dedica algunos captulos la alquimia y sus secretos, declarando que son siai molti huomini al mondo, che con tal' arle hanno fatlo grandisimi thesori (i).

(I)

FbUa, lib. IV, cap. XIII, pg- 376.

l86

LA ALQUIMIA

E L LIBRO M A N U S C R I T O QUE

PERTENECI

AL CANNIGO ILERDENSE D. JoS

BESORA.

I NO de los catalanes que ms se distingui por su saber en letras humanas durante la primera mitad del siglo xvu fu don Jos Jernimo Besora, cannigo de la catedral de Lrida, cuya vida y trabajos refiere ampliamente el Sr. Torres Amat en su Diccionario biogrfico y bihliogrfico. No es nuestro intento extractarlo en este punto, y menos ampliarlo con noticias de otros autores, pues basta decir que el Sr. Besora lleg juntar una librera de ms de cinco mil volmenes, impresos y manuscritos, que leg al conventoj4e.C*JJneJias^4eii^^ calzos dej^ll^tel^- A los segundos pertenece uno que se conserva en esta' Biblioteca provfncial y universitaria, Arm. 1IVlo, que es un tomo en 4. sin foliatura, encuadernado en pgSHlii, cjn muchas hojas en blanco, y en cuya portada se lee lo siguiente". Qcto ex Ubris magistr^^RaimtndiLulli Presas (i) de arte transmu(l) Esta palabra est sobrepuesta otra que no es posible leer.

EN ESPAA

187

tatitia. i.' spirius metalli epstola. 2.'" de ttntnrperfecta et aquis salutiferis.j' Ars o^era-,^ maT-^Ttrs mgica. 5 ^ doctrina intilUctualis, -. *^y^ apertorium. y."'lapidarium. S.'-'fixatio et "sipWlio sulphuris; y al pie de este resumen de los tftados contenidos en el tomo, que todas luces se escribi con mucha posterioridad, dice: Est admodum Illusiris et Reverendi Dotnini Josephi Besora presMteriet canonici Ilerden ("'> (i) y un poco mas abajo, escrito con letra fina y muy clara. Aliena manus: mea Besora.Hay la rbrica. Queda fuera de duda que el libro perteneci al biblifilo cataln, que haba nacido en Barcelona y gustaba vivir en ella, hasta el punto de traspasar encomendar el servicio del canonicato ilerdense con licencia de la Santa Sede. Viniendo al manuscrito, est formado por una reunin de tryKa^qutra'slW^Slgto ^etO ' Tiiil^i^rsig'to XVI, reunidos en un volumen, yTon'ndo'arfrente de ella portada que dejamos transcrita, que es de la misma ajena mano que la nota que tiene al pie. En suma, el^nunuscrito se refiere la Alquimia, y se dice que est * cado de las obras de Bjuaa- W l U t o b i a S L

(O L mayor parte de estas palabras est en abreviatura.

l88

LA ALQUIMIA

pertenece Ramn Lull de Tarraga al beato mallorquin del mismo nombre. Tambin se nota n cada ano de ellos, escrita en el margen superior y mano izquierda, esta indicacin: Cu/n Btato Antonio Paduano. Daremos razn de todos, porque algunos estn escritos, fueron traducidos en cataln, y an se encuentra una receta para hacer oro en correcto castellano. . El primero empieza de este modo: In virtult snete Trinitatis ipsiusque infinite bonitatis. Cum ego Rimundus de nsula maioricarum iam pfeteritis temporibus plures libros in arte transmutationum composuisse &* y acaba: Sit dulce nomem doviini Jesuchristi et dulcissime virginis mairis eius in eiernum et ultra. Amen. Explicit finitwn Die S. Francisci 1515. Ocupa tres hojas y algo ms de media llana. El segundo encabeza con estas palabras abreviadas: /esus Christus Marice virginis fillius y lleva este ttulo: Tintura perffecia. Es un conjunto de recetas para la preparacin y coloracin de diversas sustancias, inclusas las que ensean el modo de teflir de oro y plata. La segunda est tomada ex domino Bartholomeo Box, alquimista espaol sin duda, hasta aqu desconocido; y la cuarenta y dos se dice que es ex Angelo Ayoresi baccallario valentie, no menos ignorado que el anterior. Llena este tratado

EN ESPAA

189

nueve hojas y una carilla, y en la segunda llana de la hoja siguiente est escrita una receta en lengua catalana d congelar lo mercuriy fixaci dtl sofre. Bien que ya la receta cuarenta y cinco se titu.'a Fer fer leires de or 6 de argent, y est en la misma lengua, como otras que la siguen. Despus de algunas hojas en blanco empieza el tercer escrito de esta manera: Cum ego raifftundus dudum ilerde exislens rogatus afecuose * uibusdan caris meis^ cuyo final dice as: Ex * plicit ars operativa Raymundi lull 28 Septembris ii2. La Mgica de Ramn Lull ocupa el cuarto lugar en este manuscrito y se distingue de los tratados anteriores por estar escrita en cataln, no obstante que su encabezado dice: Perfectissima trinitas in unitate simplicissima. Incipit liber spiritus (i) 5.= esentie qui d philosophis dicitur lapis e non lapis nec habet naiuram lapidis^ aliter mgica diciciiur Raymundi lull phe. Sapies fill que molts homens son per lo universal mon quis desuien de la obra per defaIIenca de enginy. Car philosofalment no son entesas la causas de hon venen los efectes que >natura demonstra tot bon enteniment per
(') Interpretamos j'.e essentie una abreviatura dif/cil; pero no estamos seguros de haber acertado.

190

LA ALQUIMIA

que son molts exorbats e alunyats de asso que tots jorns vean etc.Has de saber, hijo mo, que hay en el mundo muchos hombres que se desvan de la obra por falta de ingenio. Porque floscamente no se entienden las causas de donde vienen los efectos que la naturaleza muestra todo buen entendimiento, porque hay muchos ciegos y alejados de lo que ven todos los das, etc. Los captulos de este tratado son los siguientes: De la materia de noslra medecina.De la forma en sa consegueniia.De la forma i de sa diuerstitat.La obseruatio de nostra miyana perfectiua homognea, {De la molera de nuestra medicina. De a forma en su consecuencia. De la forma y de su diversidad.La observacin de nuestra mediana perfectiva homognea'), siguiendo este un captulo sin encabezado que empieza: Puys que es declaral que argenl viu es causa de gran perfectio &* en cuyo final se lee: Car virtut en esta obra es de auer paciencia puis que es comenfida conlinuamenf en sublimar tapensad Deu OmnipotentFinis. {Porque virtud en esta obra es tener paciencia, pues que est comenzada, en elevar continuamente tu pensamiento Dios Omnipotente. Fin). Sin interrupcin prosigue Lo comenQament de la prctica: La sublimaii del nostre sofre y La fixati de la nostra pedra., donde se cita un al-

EN ESPAA

191

quimista apellidado Bonell, concluyendo con estas[ palabras: Equant serdfixat e puis ven encefat gilan vna partida sobre C de mercuri de qual eos te vulles e auras argent fi millor que de minera si lo sabs exprouar per la rah que ven de sa proprieiat segons curs de natura. ( Y cuando est fijo y despus bien encerado, echando una parte sobre ciento de mercurio 6 de cualquier otro cuerpo., tendrs plata pura, mejor que de mina, si lo sabes hacer, por que procede de su calidad, segn la naturaleza). Et sit finis huius libri laudetur xps (Christus) in eternum amen. Explicit mgica magisiri Raymundi lulli Deo grafas. XXVIIII augusti 1516. Toca decir aqu que en la Bibliotega del Real Palacio de Madrid hay un cdice, cuya asignatura es 2. J. 5., que contiene entre otras obras la de Ramn Lull que acarnos de apuntar (i), la misma que se encuentra en la obra de Guillermo Gratarolo, segunda parte, pgina 112, vertida en la lengua latina. Prosigue la Doctrina intellectual sobre la materia e sa operati eforma, que en el cdice de Madrid parece que est comprendida en el a n terior tratado, y comienza de este modo:
( I ) Vase el opsculo titulado Manusctos Catalanes dla biblioteca de S. M., per J. Mass Torrents. Barcelona; 1888.

192

LA ALQUIMIA

Tu fill primerament has a saber e posar en ta pensa fort insirumenialment que con ta intenti sia a ovrar per alguna fi e formar e venir aquella, per complir la perfecti de la intenti. ( T , hijo mo, primeramente has de saber y fijar en tu memoria con mucho ejercicio que tu intencin ha de ser obrar por algn fin y formar y venir l para el cumplimiento de tu propsito) etc. y concluye diciendo: Car si lo foch se separa del humit la forma se corrompria. {Porque si lo clido se separase de lo hmedo la forma se corrompera). Tras una hoja en blanco empieza el Sumario de este modo: In dei nomine et eius gratia incipit conclusio sumario valde vtilis ad intelligendum testamenum codicillum et aillos libros nec non argentum vivum in quo pendet intenci prima intenciva que alliler apertorium vocatur. Este tratado est escrito en latn y ocupa slo tres hojas. Al final dice: Explicit apertorium se creti pre intenti Magistri Raymundi Lulli in quo deciar a tur intelligentia testament i codielili alliorumque librorum alchimie. Deo Gratias. Por ultimo, despus de cuatro hojas en blanco, da principio el Lapidario In nomine Magestatis patris et filii et sps. Amen. Incipit Lapidarium magistri Raymundi lull, en once folios numerados. Hllase el papel tan calado por la tinta que con trabajo se lee en su comienzo: Domine deus

EN ESPAA

193

virtute tue trinitatis snete incipio tractare gtnerationem lapidum per artem &.' A estas preparaciones sigue la composicin O sean los medios de hacer las piedras preciosas, como el carbunclo, el diamante (compotio dianantisper artem) el balaje, el berilo, el rub, el z4firo, el topacio &.*, acabando con una Nota quod sunt tres ignes en diez y ocho renglones, contando el final Deo gratias, que comienza: ^res sunt ignes in arte Alquimie &.^ El curioso manuscrito que acabamos de reco"^'er sumariamente es un nuevo testimonio de la nclinacin que en Catalua reinaba por lo que * los libros alqumicos se refiere, y ha bastado un poco de diligencia para tropezar con arrinconados cdices que lo demuestran. No tienen hoy, que su contenido se halla impreso, el misWo inters qUe al salir luz, atribuyndolos al beato mallorqun Ramn LuU; pero cada da nos afirmamos ms en la sospecha de que su homnimo Raimundo de Tarraga'fu el verdadero autor de algunos de estos libros. Que no todos salieron de su pluma y que hubo quiejes aprovecharon la nombradla del mallorqun para niultiplicar los escritos del ileidense parcenos, sino cierto, muy probable, y es singular que anden por esta regin de Espaa tales manuscritos, conservados hasta el siglo xvii, como el de

194

LA AlQUIMIA

don Jos Jernimo Besora, y como el ms antiguo y estimado de la Quinta esentia, que hemos tenido la satisfaccin de ver en la biblioteca del Instituto de Lrida, sobre el cual nos proponemos escribir antes de mucho un artculo especial, si logramos cumplir nuestros propsitos.

EN ESPAA

195

L o s ALQUIMISTAS DE HOGAO.

INTES de dar tregua nuestro empefio para proseguirlo en la que miramos como segunda parte, sin otra razn que la de haber completado la materia que llena un pequeo volumen, queremos repetir aqu la presunta, que ms de una vez se nos ha dirigido por gente curiosa y sabichega (i). Hay en el ^ a quin se consagra los trabajcsry^opra^ <3oris de la alquimia, de la crisopeya y de I4 transmutacin metlica esperando llegar al resultado que se imagina? Sin apuntar los casos, ni hacer revelaciones indiscreas, t&e-

mos por S-ietertt'qtfe'iit^^


fltm, y acaso hay todava, adeptos espafilS aosos en buscar la piedra filosofal, con la iJisma fe y con igual perseverancia en lo especulativo de que en lo prctico dejaron testimo(') Perdnenos la Academia este adjetivo. Es un provincialismo de Asturias, que no acertamos reemplazar con otro que tenga 1 misma significacin.

196

LA ALQUIMIA

nio los alquimistas de la edad media y del renacimiento. En prueba de nuestra afirmacin, transcribiremosT^e contiene una hoja de papel sellaao* del ao 1842, que la amistaTde persona escu-

dtiasf yetum puiiymestTaTmasi'WSS'


ajena-de-que <bamey ti scfvMioy^tte'ffl^Ttgalo como argumento en favor de la existencia de adeptos espaoles en la primera mitad del siglo corriente, pues que alguna confianza haba de tener en la Alquimia quien recoga y guardaba sus aforismos y recetas. 1 mencionado papel se titula: D E ALQU/MIA, y debajo -dc-wtg'Tgffibre est, escrita en .Ietra_ my-peqefiala fecha j Seiem. 1844. A uno y Otra'lao"3er ttulo se lee: De M. L., letras iniciales que ocultan el nombre y apellido del >trtorde la anOtacin.l'cual dice as textiT- " itiente. ~ " Primera operacin.Sublimacin, 2. Conjuncin juntanza.Que se haga lo fijo voltil y lo voltil fijo. Esta misma juntanza debe hacerse en la primera hora de la natividad. Hay que saber la hora en que debe hacerse. Nuestra primera materia es como plomo negro, despus blanquea por nuestra continuada decocin. Que el trabajo est en la sola decocin de las dos materias juntas: esta decocin debe hacerse en quietud perfecta.Alfdio dice

EN ESPAA

197

que hay una materia que propiamente llaman <igua. Lo mismo dice el Rey Salomn y lo mismo dice Lilio (I) que hay una decocin sola, un medio y un vaso.Paso blanco y rubio. Avicena un vaso, pero doble.Moamet un vaso y un horno en donde se da un fuego cerrado, hmedo, continuo y digerente. Materia primera.principal del arte.Las cosas que se conjelan por el fro tienen mucha humedad. La humedad de los metales es tal, que es fija al fuego, porque es viscosa.Dos humedades, una crasa, que se quema, y otra que no se quema: esto entra en los metales y una materia terrea que unida esta ltima es la materia prima. La materia principal de los metales es el mercurio.Despus de creado el argentum vivum le junto (2) una tierra mineral como una leche, llamada vulgarmente azufre.Dos azufres uno de fcil fusin, otro congelado, pero no fusible, Una cierta composicin de azufre hace liquilidar los metales y coagular.Mezclados el azufre con el mercurio por cierta composicin, . engendro el oro, separndoles el azufre fusible. La privacin del azufre se hace por la pro(1) Aunque este nombre est claro en el manuscrito, treemos que debe ser Lulio. (2) Aqu parece que el adepto refiere su manera de operar.

198

LA ALQUIMIA

j'eccin de la obra divina despus de estar fundido el metal.La materia que los filsofos llamaron argentum vivum animatum es la matera de nuestra obra divina. Se llama as para diferenciarlo del argentum vivum comn. Nuestro mercurio vivo no es ms que una agua viscosa desponsata per accionem de su azufre metlico. Nuestro mercurio es el verdadero fundamento de las cosas de nuestra obra: existe en las cuevas doradas. Despus de lo que antecede, parcenos del caso dar otra prueba de que-oest^la^J^ngig tan olvidada en nuestros das, que no haya' quien le^ gas tratados', los estudia jt,los romete-^^^ vertiendo al castellano sus recopilaciones y co- ., ntnos, n lengua latina escritos, comp se --? demuestra con el tr|i$ladQqu teoemos i.la.i;8ta ' d ^ a eca^iul0(i4itJ>i\Q* A.^iamai filsfi(Atde gls Jorge Kiplay,JklqHmisu4e4ftflg4i^a-aK. fid del siglo XV.He aqu la traduccin casteItna que aludimos (i). Atiende diligente la extensin de nuestra piedra y empieza en el Occidete, en donde el macho rojo y su cnyugue blanca son hechos
(I) El texto latino que sirvi al traductor en esta versin difiere mucho del que se halla en el Theatrum chemicum.

EN ESPAA

199

uno, desposados con el espritu de vida, para que vivan en amor y quietud, la tierra y el agua proporcionadas igualmente, y una parte de tierra para tres de espritu, porque es buena proporcin, la cual es doce partes de espritu por cuatro . partes de tierra, sea cuerpo. Tres partes de hembra y una de varn debes tomar, y cuanto menos haya de espritu en este desposorio, ms presto obtienes tu calcinacin. Adems, el varn rojo y su cnyuge pasan oscurecerse, que se llama eclipsarse, resolvindolos y alterndolos entre el invierno y la primavera, convirtindose el agua en tierra oscura; por otra parte asciende por varios colores en el Oriente, all la luna ser llena, que aparece entre tanto. All pas el cufso del purgatorio. All nace el sol blanco y brillante, all permanece hasta despus del invierno, y el da despus de la noche. Entonces la tierra y el agua, despus del eclipse de la negrura, son convertidos en aire, y las nubes y las tinieblas desaparecen y todas las cosas aparecen brillantes; y as como el Occidente era el principio de esta prctica, y el Septentrin el perfecto medio de alteracin profunda, as el Oriente es el principio especulativo; pero de su carrera, segn costumbre en el medio da se consuma, all los elementos por la circulacin son convertidos en agua. Luego que t hayas conseguido tus deseos no dudes que has circunvalado la rueda de

200

LA ALQUIMIA

nuestra filosofa. A lo meos por ahora has dado dos veces la vuelta tu rueda, pues as conviene, en lo cual estn declarados los secretos de nuestra filosofa en las Doce puertas si rectamente has concebido de que modo calcinars perfectamente los cuerpos, disuelves y pudres, y todos los secretos nuestros de la nfima astronoma, con perfecta inteligencia de todos los polos que lucen en nuestro cielo con colores inexplicables, ms hermosos nunca son vistos, plido y negro, falso citrino, y rubio imperfecto, color elegantsimo de las plumas del pavo, color del arco iris que tambin pas, rostro negro del cuerbo como plomo, estos colores aparecen antes del perfecto blanco (i), y otros muchos colores, y despus del blanco perfecto ceniciento y falso citrino, y despus aparecen de color de sangre roja impermutable. Entonces tienes la medicina del tercer orden en su gnero multiplicable. Mas este secreto no debes ignorarlo de todo punto, porque nuestro macho rojo no tifie, ni su cnyuge hasta tanto que sean tefiidos. Si pues quieres preparar para ti de tus cuerpos por este arte, la cosa ms elevada, reconcntrate y te ser manifiesta la profundidad de ellos, destruye la primera materialidad de todos tus materiales y
(I) En este pasaje parece referir los visos y cambiantes de la copelacin de la plata.

EN ESPAA

20I

repara en ellos segundas cualidades ms excelentes que al principio, y en un vidrio un rgimen convierte las cuatro naturalezas en una. Dividido ser tu elixir rojo en partes antes que lo rubifiques, el cual pones en dos vidrios. Si quieres obtener doble elixir del sol y de la luna, haz as: Con el mercurio multiplica al punto en gran cantidad. Si en el principio tienes tanto como llene un coclear, puedes multiplicar juntamente en blanco y rojo; como tambin es bas tante aunque asi estn vivos mil aos. Disuelve pues cautamente tu base y convirtela en verdadero leo, cuya circulacin debe ser hecha segn nuestro propsito. Tales aceites fijan al mercurio crudo en perfecto sol y lunav y esta oleaginosa sustancia, fija y pura, Amaldo de Vilanova (i) le llama su basilisco, el cual nunca hizo tan clara explicacin. Recuerda que el hombre es la ms noble criatura en la composicin terrea que jams Dios cri, en el cual la neutralidad mercurial est en la naturaleza de los cuatro elementos proporciotiados; y respecto de ella no consta que es producida con el arte de sus minas. Porque nuestros metales no son ms que nuestras dos minas de nuestro sol y luna, como Amaldo (2) sabiamente
(I) (2) En el Theatrum chtmictim dice Raymundus. Como en la nota antecedente.

202

LA ALQUIMIA

nota. El esplendor lcido de la luna y del sol en estas dos minas desciende secretamente; y aunque el esplendor se oculta tus ojos, con el arte puedes alcanzar te sea manifiesto. Esta piedra escondida, en esta una cosa purifica, lvala en su licor hasta tanto que blanquee, y fermntala sabiamente, .que as tienes en ella la suma de toda la obra. > En tan enrevesada jerigonza escriba el desasosegado Jorge Riplay, cannigo de Bridligton, favorecido por el Papa Inocencio VIH durante su permanencia en Italia, carmelita despus, y por ltimo anacoreta, que dej escrito el Libro de las Doce Puertas, tan confuso como la Recapitulacin que est su fin, y adems diez tratados sobre la ciencia hermtica, si ha de creerse Baleus, entre ellos el Clangor BucincB, que corre como de autor annimo. Mas ya hemos indicado que no refnata aqu nuestro propsito, ni quedan agotadas an las noticias que sobre adeptos espaoles hemos podido acopiar, buscando y rebuscando en archivos y bibliotecas lo que tan extraa doctrina se refiere. Si alguien echa de menos que nada hayamos dicho de Raimundo Lulio y de sus numerosos tratados alquimicos, entienda que los tenemos todos por apcrifos, opinin nuestra muy arraigada, despus del estudio prolijo que hicimos de las obras autnticas del beato ma-

EN ESPAA

203

llorqun, con la que se conformaron los eminentes literatos espaoles D. Jos Amador de los ROS, D . Jos Miguel Guardia y D. Marcelino Menndez Pelayo, y los franceses seores Littr y Morell Fatio; pero otra nobilsima figura, nacida en tierra espaola, es la que reclama juicio desapasionado indigacin no excasa para depurar sus obras de lo que puedan tener, como las de Ramn LuU, de apcrifo y allegadizo; y quiera Dios concedernos vida para acometer, hasta donde nuestras fuerzas alcancen, este interesante exclarecimiento. El preclaro compatrio ta, que ser desde hoy objeto preferente de nuestras tareas, se llama ARNALDO DE VILANOVA.

DOCUMENTOS.

ARCHIVO DE LA CORONA DE ARAGN.

JETRUS Dei gracia Kex Aragonum Valencie Maioricarum Sardinie et Corsice Comesque ^ _ _ _ Barchinone Rossilionis et Ceritanie nclito ac magnico infanti Johanni primognito nostro carissimo ac regnorum et terrarum nostrarum generali Gobernatori paterne benedictionis plenitudinem cum salute necnon dilectis et fidelibus universis et singulis fficialibus nostris vel eorum locatenentibus presentibus et futuris ad quos presentes pervenerint salutem et dilectionem. Cum fideles nostri Bernardas de lzinellis filius dilecti consiliarii et promotoris negociorum Cune nostre Johannis de lzinellis militis et Gabriel Mayol jurisperitus ville Montisalbi proposuerint aliqua opera alchimie auri et argenti et aliorum etc. facer tara in eadem villa quam alibi ubi magis noverint oportunum. Nosque non consueverimus volentes dicta opera vel similia experiri aliquatenus impedir vobis dicimus et mandamus quatenus prenominatos permittatis operibus predictis uti ac ea experiri una cum christianis judeis aut sarracenis qui cum eis in dictis operibus voluerint

206

LA ALQUIMIA

interesse tocienscunque et ubicunque eis melivis videbitur expedir. Datum in villa Tamariti de Litara sub nostro sigillo secreto prima die aprilis anno a Nativitate Domini M CCC LXXXIIII".Rex Petrus. (Legajo de cartas reales de aquella fecha).

Lo

R E Y DARAGO

Mossen Guerau: Vostra letra hauem reebuda et entes 50 ques h contenia responem vos que sil bisbe del qual nos fets mencio sap la obra dalquitnia axi perfectament com deits a nos plaura de ferli no solament los auantatges et profts que deits mesmolts maiors. E sgo deim per tal com duptam que axi sia lesta la sua obra com deits car moltes obres hauem vistes que eren bones de pes et de color mas no tenien les de aur a ciment... les dargent a cenrada et nos hauem recepta... de argent fi passat per cenrada... e fa argent qui es de pes dor fi et axi mol com or fi et (e ciment mas no ha la color axi que noy fall ais per a fer ne or fi sino la color et si ell lay sabia dar no entenem que pus alta ni millor obra se pogues fer. E per 50 si ell ho sab volrien fort sa venguda car noresmenys per ventura ell sap coses que fallen a nos eo aquesta art et nos ne sabem que axi mateix ell ignora. E concloem que sil dit bisbe sap fer argent qui tenga a cenrada et or que puxa teir a ciment et que vos ne verets a ull et nos ne puxam veure clara et certa experiencia nos som apparellats de propurarli aquexa dignitat que demana et la maior si la volr que sia en nostra senyoria et encara en tota Castella et de fer lo i deis maiors de nostra casa et pus

EN ESPAA

207

acostis a nostro seruiy. E dago li podets donar per nos segurament nostra Reyal paraula. Pero guardis que noy sials decebul ax com son eslals molts per les "luerses el soplils maneres ques teen en semblants coses. Sobre ago nos li escriuih ab letra de creenga a Vos comanada et li trametem nostra saul conduyt car en tol cas nos plaur forl que ell vinga. E si per auentura no voliao no podiaax prestament venir fets quens trmela alguna pocha de la medicina pans o poluora de que ell sap obrar ab informacio sobre quinyi metall Ser gitada et en quinya qujnlilat o pes de cascuna Cosa de guisa quen puxam fer fer la proua. E si es tal Com esser deu sia cerl que de present que ell sia ab nos li metrem sos affers eatal pratica el espalxamenl quen Sera consolal el conten lols los jorns de sa vida. Dada en Saragoja sois noslre segell secret a xx dies dabril del any MCCCXCI. Rex lohannes. Galcerando de Queralto. Dominas Rex mandauit michi P. de Beuiure. (Registro n." ijqSCura sigiUi secrei Folio iSS)-

E L RKY.

D. Artal segund que por letras del amado consellero et Bayle general nuestro del Regno de Aragn Mossen Exmeno de Thouia haveraos entendido vos tenedes presos dos hombres en el lugar vuestro de Saslago que fagen alquimia et tienen dos espiritos familiares en dos ampollas et tienen livros de aquella sciencia on como las ditas cosas sean regalas nuestras et la cognicin et

208

LA ALQUIMIA

punicin de los sobreditos se pertanga nos et no otro nenguno. Mandamos vos que de continent dedes et liuredes aquellos al dito Bayle general los quales deve a nos enviar e remeter. E aquesto por res no mudedes si a nos cobdiciades servir ne complajer. Dada en Valencie dius nostro siello secreto XXIX dies de Noviembre del anyo MCCCXCII. Rex Johannes. Dirigitur nobili Artaldo Dalagone. Dominus Rex mandavit michi Johanni de Tudela. (Registro n." 1964, folio 11 vuelto).

Lo R E Y . Lochtinent; laltre da reebem una letra den Jacme Lustrach alquiraiayre lo qual fou jaquit en comanda vostra per lo Senyor Rey en Johan de bona memoria frare nostre estant personalment en Mallorques per continuar lobra maior de la Alquimia. E com per la dita letra lo dit en Jacme nos fes saber que si tro a la festa de Sent Miquel prop passada no havia complida la dita obra que entenia aquella obra a desamparar nos havem informal de nostra intencio sobre lo dit fet lo feel procurador nostre en Mathen de Lostos perqueus manam que a tot ago quel dit en Matheu vos dir de nostra part sobrel dit fet donets fe et creenga axis com si per nos vos ere dit exeguint encontinent tot 50 que per lo dit en Matheu vos sera instat sobrel dit fet. Dada en ^aragoga sots nostre segell secret a IIII dies Doctubre del any MCCCXCVIIII. Rex Martinus.Matheus de Montesono mandato domini Regis facto ad

EN ESPAA

209

Ttlationem Gi. Ponc Secretarii.Al amat nostre Mosen Berenguer de Montagut lochtinent de Governador n lo Regne de Mallorques. {Registre n. 1,243, ful. 16).

Lo REY. Vostia letra havem reebuda la qual nos aporta lo eel procurador nostre en lo Regne de Mallorques en Matheu de Lostos. E axi matex havem reebut lo libret quens trmeles de la Obra de la pera filosofical que vos havets continuada en Mallorques per ordinacio del Senyor Rey don Johan de bona memoria trare nostre la qual letra vos responem que pus la dita obra no harets acabada lio la festa de Sent Miquel prop passada segons quens haviets fet saber per la dita ''ostra letra nos havem informat de nostra intenci sobrel dit fet lo dit procurador Reyal perqueus manam <lue tot 50 quel dit procurador Reyal vos dir de nostra part sobre el dit fet donets fe et creenja axi cora SI per nos vos era dit et manat complintho per obra *ncontinent sens dilacio alguna. Dada en Qlaragoga sots nostre segell secret IIII dies Doctubre del any MCCCLXXXXVIIII. Rex Martinus. Matheus de Montesono mandato Domini Regs facto ad relationem Gi. Ponci Secretarii.Al feel nostre Jacme Lustrach. (,R<gis<ro n. 2,14S, fol. 16 vuelto).

2IO

LA ALQUIMIA

Lo REY. Reebuda nna letra de vos procurador sobre la obra , den Lustrach et entes go quen es contengut. E entes encara 50 que ell matex nos ha scrit veem quel seu fet es estat tot vanitat mesclada ab gran temeritat de que per bona taho serie digne de bon caslich. E com se vuUa sia de ago almenys volem pus axi es que fagats tantost cessar del tot la dita Obra et no si perda temps pus avant. Empero trametets nos lo dit Lustrach en tal forma que personalment nos sia presentat.E ago ab aquell menys carrech de messio que puxats et nous cal sobre ajo sperar altre manament nostre. Dada en ^aragoga sots nostre segell secret XXVI dies de janer del any MCCCC. Rex Martinus. Dominus Rex raisit signari.Dirigitur Berengario de Monteacuto locumtenenti Gubernatoris et Matheo de Lostos procuratori Regio Regni Maioricarum.

Lo R E Y Veguer: Vostra letra havem reebuda per Anthoni Pujades et responem vos que havem haut et havem plaer gran car havets aturat e tenets pres Jacme Lustrach Alquimiayre per tal que nos pogues fugir. Manants vos que aquell tengats pres et guardes be tro nos siam aqui en Barchinona on entenem esser Deus volent dins fort breu et nos vos haiam manat que farets daquell. Dada en ^aragoga sots nostre segell secret X

EN ESPAA

211

dies de Mars del any MCCCC. Rex Martinus.Domius Rex raandavit michi Guillelmo Poncii.Dirigitur nobili Arnaldo Guillelmi de Bellaria Vicario Barchinone. (Jdemjol. 76).

Lo R E Y . Vostra letra havem reebuda per Nanthoni Pnjades ab lo qual nos trametiets segons nos vos haviem manat per nostres letres Jacme Lustrach Alquimiayre. E responem vos que jassia lo dit Anthoni no haia nos presentat lo dit Alquimiayre com per paor que no li fugis nou haia gosat assajar ans haia lexat aquell en la preso del Veguer de Barchinona. Empero nos havem aquell per reebut et aceptat ax com si lo dit Anthoni lons nagues personalment presentat liberants vos ab la present de tota questio demanda que per rao del dit alquimiayre vos pogues esser feta. Dada en ^arago^a sots nostre segell secret X dies de Marg del any MCCCC Rex Martinus.Dominus Rex mandavit mich Guillelmo Poncii.Ais amat et feels nostres mossen Berenguer de Montagut Lochtinent de Gobernador et en Matheu de Lostos procurador Reyal de Regne de Mallorques. {dem, {dem).

LA ALQUIMIA

ARCHIVO DEL REYNO BALEAR.

tem pagu an Jacme Lustrach alquimiayre delregne de Franca per manaments fets mi ab grans penas per lo senyor Rey stant personalment en Mallorques ab duas letras suas dadas en lo castell reyal de Bellver, la una III de novembre del any MCCCXCV, 1' altre XVI del dit mes, de la mo neda que mans mias pervench per rah de la dit4 procurado, es saber de una part CLII "jg VIIII ^ II din. mallor. las quals pertanyieren al dit Jacme, (O es CXX <^ mal, menuts per la provisi tatxada al dit es Jacme e V companyons, altres servints e guardants lo dit Jacme, per lo dit Sr. Rey ab las ditas letras, fahents los dessus dits Jacme e aquells que li ajudavan certa obra de alquimia de manament e ordinaci del dit senyor dins una torre del castell reyal de la ciutat de MaUorques appellada del ngel, la qual provisi li pagu V meses, go es noembre e deembre del any MCCCXCV, janer febrer e mars del any XCVI, anticipant la dita provisi per cascun deis dits V meses segons los dits manaments rah de XVI ^ mallorq. per cascun dia. tem per preu de dos marchs d' argent de cendrada necessari la dita obra de alquimia XIII ^ XII ^. tem per certa quantitat de coure, la qual compra d' una patt per manament del dit senyor necessaris la dita obra, XIII ig XVI ^.tem d' altra part per valor de XXX marchs del dit coure necessaris & la dita obra, V ^ I ^ II din.Mes avant li paguf per manament den Bgr. de Montagut locht. de governador m fet ab letra sua dada en Mallorques XX dias de deembre del

EN ESPAA

'IJ

t any XCV, las quals lo dit en Jacme notoriament hava despesas e convertidas en algunas messiotis de ladita obra, segons compte que 'n dona en mig fuU de paper, XVU ig, VIII >, H din. Munt tot CLXVHII ffi, XVII %, IIII din.

It. pagu jo dit procurador reyal de Mallorques an Jacme Lustrach alquimiayre qui continua en la torre del ngel del castell reyal la obra major de la alquimia, (o es la pera filosofical, per provisi e manament que n feu lo Sr. Rey don Johan de bona memoria qui aquell Jacme jaqui en comanda del lochtinent de governador de Mallorques ab certas guardas, las quals apres li son estadas rellevadas minvantli la provisi que li tatx lo dit senyor, es saber per la provisi sua, la qual li fo moderada per la Sra. reyna dona Mara muUer e lochtinent general del Sr. Rey ab letra sua closa dada en Barcelona dias de del any MCCCXCVI VII sous mallorquins cascun dia, la qual provisi que era deguda e pertanya al dit en Jacme e anticipada de mes en mes li pagu del XVI. dia del mes de maig del any MCCCXCVII tro per tot lo XV dia del dit mes de maig del any MCCCXCVIII, dins lo qual temps s" enclou 1' any complit.CXXVI %

tem pagul an Jacme Lustrach alquimiayre, que continua en la torre del ngel al castell reyal de la ciutat r obra major de la dita alquimia, s es la pera filosofical, per la provisi deguda e pertanyent al dit en Jacme', anticipant la hi de mes en mes segons que es acus-

214

LA ALQUIMIA

tumat, es saber, del XVI.e dia del mes de rnaig del any de la nativitat de nostre Senyor MCCCXCVIII tro per tot lo XV.e die del mes de maig del any MCCCXCVIIII, dins lo qual temps s' enclou un any cumplit rah de VII ^ mallorquins cascun dia: CXXVI ig.

EN ESPAA

"S

LIBRO DEL

TESORO DEL CANDADO.

l o s cdices se conocen hoy de este libro, atribuido, sin fundamento para ello, al Rey i^i^^Hl D. Alfonso el Sabio: el que se guarda en la Biblioteca nacional, sala de manuscritos, seccin de los ftservados, ya descrito fielmente por D. Toms Antonio Snchez; y el de la Academia Sevillana de Buenas Letras, que sac luz el Sr. D. Jos Amador dlos Ros. De entrambos tenemos copia, puestas frente frente las octavas de uno y otro para observar sus variantes; pero no contbamos imprimirlos, pues que ya lo estn y son de todos conocidos; y slo el ruego de personas, <lae estimaron til la disposicin que les dimos, vence nuestros escrpulos al incluirlos aqu, sin otro objeto <iue el de facilitar su conocimiento, permitiendo compararlos sin trabajo.

2l6

LA ALQUIMIA

CDICE DE MADRID.
DEL TESORO.

LlBKO I. I. Llegd pues la fama los mis odos qnen tierra de Egipto un sabio viva, con su saber of qu faca notos los casos ca non son venidos: los astros juzgaba, aquestos movidos por disposicin del cielo, fallaba los casos quel tiempo fituro ocultaba, bien fuesen antes por este entendidos.

2. Codicia del sabio movi mi aficin mi pluma mi lengua con grande humildad postrada la alteza de mi magestad, ca tanto poder tiene una pasin: con ruegos le fiz la mi peticin se la mand con mis mensageros, averes, faciendas muchos dineros all le ofrec con santa intencin.

EN ESPAA

217

CDICE DE SEVILLA.
LIBRO DEL TESORO. Tratado del Tesoro, llamado por su difcil inteligenc'a el Candado, que escribi el Rey don Alfonso el Sabio.
AvK MAKIA ETC.

Llegada la fama los mis oidos, que en tierra de Egipto un sabio viva con tanto saber que facer poda presentes los casos que no eran venidos. I.,os astros juzgara, ca estos movidos por disposicin del cielo, fallaba los casos que el tiempo futuro ocultaba, bien fuesen presentes antes entendidos.

Codicia del sabio movi mi acion, mi pluma, mi lengua, y con humildad postrada la alma de mi Magestad, que tanto poder tiene una pasin. Con ruegos le hice la mi peticin, y le mand por mis mensajeros haveres, faciAida, y muchos dineros all le ofrec con sana intencin.

2l8

LA ALQUIMIA

3. Repsome el sabio con gran cortesa: maguer vos, Sefior, seis un gran Rey, non paro mientes en aquesta Ley de oro nin piala nin su gran vala. Serviros, Sefior, en gracia terna, ca non busco aquello que m) me sobr vuestros averes vos fagan la pro que vuestro siervo (1) Mais vos querra.

4. De las mis naves mand lo mejor, llegada al puerto de Alexandra, el fsico astrlogo en ella sala, mi fu llegado corts con amor: aviendo sabido su grande primor en los movimientos que face la sphera, siempre le tuve en grande manera, ca siempre los sabios se debe el onor.

5. La piedra que llaman filosofal saba facer me la ensec, fecimosla juntos, despus solo yo, conque muchas veces creci mi caudal: bien que se puede facer esta tal de otras materias, ms siempre una cosa, yo vos propongo la menos penosa ms escelente mas principal. . (1) La palabra ^<u> est en letras mayores que tas dems, y parece ser el nombre del Sabio Egipcio, y acaso anagrama de Isam; pero esto es cavilar.

EN ESPAA

219

3 Respondime el Sabio con gran cortesa: maguer vos, Sefior, seis tan gran Rey, yo no paro miente, ni voy por la ley ni plata, ni oro de grande vala; serbiros, Seflor, gra;ia tendra, ca no busco aquello que mi me sobr; y vuestros haveres os hagan la pro: que vuestro siervo mayor vos quera.

De las mis naves mand la mejor, y llegada al puerto de Alexndra, el Fsico Astrlogo en ella suba; como fu llegado cortes con amor, habiendo sabido su grande primor en los movimientos que face la esphera, acate el siempre en grande manera ca siempre los sabios se deve el honor. SLa piedra que llaman Philosophal saba facer y me la ensefi, fecimosla juntos, despus solo yo, con que muchas veces creci mi caudal; viendo se puede facer otra tal, de otras materias mas suprema cosa, yo os pongo la menos... penosa por mas excelente y mas principal.

220

LA ALQUIMIA

6. Tuve suso desta estudios de gente de varas naciones, mas non ca en tal caso de los Caldeos hiciese yo caso, nin de los rabes, nacin diligente. Egipcios, Siracos, los del Oriente quel Indico habitan los Sarracenos, ficieron mi obra versos tan buenos que honran las partes del nuestro Occidente.

7. El tiempo prsente, ni era conocido de crdito sano de buena verdad para que vos en la posteridad non vos parezca que en algo he mentido: lo que yo quiero es non sea perdido la gran vala deste magisterio, mas non quiero dar un tan grande imperio i orne quen letras non sea sabido.

8. Por ende fngime la Sphinge Thebana yuso de cifras propuse verdades: maguer sea escura por ella sepades ca las sus palabras no son cosa vana: si aveis entendido esta grande arcana, non lo pongis en conversacin, guardaldo en la cifra de aquesta impresin, si vos entendis como esto se esplana.

EN ESPAA

331

Tuve diversos estudios de gentes de varias naciones, mas no que en tal caso de los Caldeos fice yo caso ni de los rabes, nacin diligente, Egypcios, Siriacos, y los del Oriente que el rido havitan, y los Sarracenos que honran la parte de nuestro Occidente.
7-

El tiempo presente me ha conocido de crdito sano y bien verdadero, para que vos deis crdito entero no vos parezca que en algo he mentido: lo que yo quiero es que no sea perdido el grande valor de mi Magisterio, mas no quera dar un tan gran Imperio hombre que en letras no fuese sabido. 8. Por ende lixime la Esphinge Tebana, y dentro de cifras propuse verdades, y dixe lo cierto, por ende sepades que las sus verdades no es cosa vana: si habis entendido esta grande arcana no la pongades en conversacin dexadla en la cifra de aquesta impresin, maguer que entendis como esto se aplana.

LA ALQUIMIA

9. Mi alma presume lo pronostica, segund que los astros falla en tal sazn, ca aquel quien diere el cielo este don, ser como Rey el cielo lo aplica: empero seyendo de cosa non chica aqueste tesoro, aora de tener, ca seyendo dems de gran menester mas que fu Midas tal ser rica.

10. Finida esta obra por nuestro horizonte, subfa la imagen de Deucalion, al qual dominante por aplicacin cataba el Seor del dcimo monte; este promete corona en Ja fronte, gran principado por sus catamientos, dar el tesoro los nacimientos ca aquesta figura en algo les monte.

I I . Si sois de mi patria mi parentela consejo vos quiero dar no pequeo, ca si del tesoro vos fueredes dueo, lo deis todo aquel que vos lo revela: con esto seredes seor de esta tela si la dais quien aquesto es poquito ca bien tiene otro tesoro innito eterno librado de toda procela.

EN ESPAA

2*3

Mi alma presume y lo pronostica, segn que los Astros halla en tal sazn, de aquel quien diera el Cielo este don, ser como Rey el Cielo le aplica; porque siendo cosa de suyo muy chica el que este tesoro habr de tener de muy poca pro, ca es menester; mas que fu Midas, su prez ser rica.

Finida esta obra por el Orizonte, sub la imagen del Deucalion, el cul dominante por aplicacin cataba el Sefior del dcimo monte: este promete corona en la fronte y gran principado por su catamiento, y dar el tesoro al su nacimiento, que aunque la figura en algo los monte.

Si sois de mi patria, de mi Parentela, consejo vos quiero dar no pequeBo, que si de la cifra no fuereis dueflo, le deis el tesoro quien lo rebela; con eso seredes de aquesta tutela Seor, si la dais quien fuere perito, pues claro os lo dado eu aqueste escrito y seris librado de toda procela.

2 24

LA ALQUIMIA

LAPIS PHILOSOPHORUM.
Siguen 35 octavas crifradas. DEL TESORO.
LIBRO II.

La obra pasada del Lapis muy pura, atan infinita es en multiplicar ca nunca se arredra de dar 6 mas dar: es semejanza de la levadura; mas si vos queredes de otra fechura los quatro elementos veer apartados, catad como sigue en versos trovados, ca es de facer mas breve segura.

Siguen 27 octavas en cifra.

EN ESPAA

" 5

Siguen sin nterrupci6n 3S octavas "J"- '^^^ al de los apartados en cifra del c6dice de Madnd. que completan el libro primero.

12.

Esta materia del Lapis llamada de diversos nombres por hombres prudente. ya questo fu causa que los no sapientes cuidaron ser cosa en cosas hallada, y la su materia tanto igualada en hmedo y seco; ca no quiere dar lo uno sin lo otro, ca en singular contiene dos cosas de una vegada.

330

LA ALQUIMIA 13Sapiemo es el grado del seco que tiene el hmedo en grado supremo se halla, el calido y fri en esta batalla en grado supremo tambin se contiene: de aquesta igualdad el nombre le viene y cada qual destas y su calidad, que el hmedo junto con la sequedad cada cual de estos una contiene. 14El nuestro Hermes dice que es Cielo y tierra y mar, otros que es hombre y muger: de tal matrimonio se suelen hacer otras enigmas, ca sirven del elo: la gloria inerno mostrada en el suelo la llaman algunos de agua y de tierra, otros el fri que el calido encierra; tanto los sabios varan el zelo.

'5
Al antiguo Chaos mi parecer de quatro elementos conglutinados aqueste compuesto es asemejado, quando discurro se viene facer: el Cielo y la tierra por si viene ser; una quinta essencia es en grado todo, mas esta materia tiene en si tal modo que todas las cosas viene comprehender.

EN ESPAA
l6.

2*7

En esta materia se hallan unidos los quatro elementos en partes iguales, ca, si unos caminan, los otros son tales que aquestos de aquellos van siempre seguidos, y tanto se igualan con sus parecidos en qual vegetal, animal, minero podis hallar cosa mejor, como espero que vos ser nota, como los sabidos.

7Tomad el mercurio as como sale de minas de tierra con mucha limpieza pasadlo por cuero por la su maleza, porque mas limpieza que questa no cabe: haced que su peso tanto se iguale con onzas doce al dicho compuesto, en vaso de vidrio despus sea puesto con otra materia, ca otra no vale. i8. Y porqu este vaso conviene que tenga espherica forma y larga garganta, la anchura catad que venga ser tanta que dentro un gran puOo cerrado contenga; la su garganta maguer sea luenga no pase de un palmo de la vuestra mano para que el sigilo del Egipciano calle su boca, cual mas le convenga.

aaS

LA ALQUIMIA 9Y en vaso de tierra poned desta cosa adonde cenizas circulen el vaso hasta la garganta, y no sea escaso en las apretar con mano preciosa; y luego con mano muy artificiosa un horno de barro le fabricareis, tan ancho en redondo, ca un brazo pondris de grueso y medida la mas anchurosa.

En olla pondris, no en el fondo de aqueste, mas solo en su canto est perpendida sobre dos hierros, ca la su medida hagan dimetro en cruz medio de este; porque el calor en todo le preste, y luego la olla poned de carbones en fuego tan manso que las sus pasiones no empeze la mano, maguer que la evite.

El vaso del fuego as sea arredrado que un pie puede aver, de yuso asta suso; est bien cerrado el homo y recluso y el manso calor le haga buen grado: el nuestro sentido no sea turbado, empieze por este fuego primero; ca, si lo hazeis igual al postrero, y habris echo un pecho de hombre alentado:

EN ESPAA
22.

239

Aura dos vegadas pasada la Luna por los animales, ca facen el mes al Sol, acatando el grado, ca es llamado Sextil, sin duda ninguna fara la su Maestra, vos con cuidado sabris que lo hmedo ya le es menguado; aquesta materia tan sola que es una.
23-

Tal cual el tiempo en la mina hace del Sol ayudado, y de otros influxos quando despide la tierra su influxo y el hmedo exala, ca en sus venas yace, en tanto de aqueste ella se desplace, ca en sulphur convierte la parte que fue concluido antes, qual todo se v como la Madre natural le place.
24.

Aquesta es la parte que llamaron tierra sulphur muger, lo calido es seco, porque quando hizo su primero trueco la parte falt, ca el hmedo encierra: el qual la materia, quien hizo guerra la ausencia que Ulises hizo de su Itaca: tal esta viuda esfrica y flaca aguarda el marido que se le destierra.

20

I A ALQUIMIA

25Ponedle otro peso igual al primero de timdo azogue de minas muy puro; . con esta mistura obrad muy seguro en vaso de mano de buen vidriero; porque el primer vaso como el postrero avr de ser uno su semejante, mas si lo podis pasar adelante el vientre primero es mas verdadero.
26.

Faced en tal guisa la obra siguiente, ca la cimentis al fuego de antes, porque es saber ca es mucho bastante ca, si no le deis el fuego creciente; mas antes haced que no sea ardiente y vayan pasando noches y dias, ca, si vos facedes aquestas porfas ellas os darn seDal excelente.
27.

E veredes la obra en suma negrura trocando aquel ser de como naci, ca no seria ya la cosa que obr en sus entraas la Madre natura; la que antes era tan liquida pura en la semejanza ser de la tinta; tanto ser la forma distinta de aquel ser primero de aquesta criatura.

EN ESPAA
28.

231

No viste la casa, ca fizo la seda por si el gusanillo donde muri, all su cadver por muerto finc en casa, ca fizo en donde se enreda: ca a la corrupcin en esta non veda en se refigir en forma distinta de la su primera, pues nace y la pinta y vive con alas en forma mas feda.
29.

As nuestra obra comienza vivir de espritu nuevo en nueva sustancia, donde dispone la perseverancia de cuerpo quien sangre le vino servir: non consintades os vuelvo decir, ca mayor fuego la faga combusta ca as la far colrica, adusta y al cuerpo la sangre vendr destruir.
30.

En donde veris el mas excelente secreto de aqueste que es obra divina; maguer que al olfato parezca i. retina supuesto que olor muy malo se siente, seDal es llegando aqueste accidente el punto mas grave de aquesta lavor; y as sustentad el mismo calor en su primer grado permaneciente.

23

LA ALQUIMIA 31-

Despus de pasado el primer color veris otros muchos en sus diferiencias ca, son semejantes en sus dependencias al arco de Iris en su resplandor con la sequedad del liquido humor viene ser esto de varia pintura basta llegar suma blancura, adonde aumentad un poco el calor.
32-

Non vos fatigue, amigo, la obra ni se desatine la vuestra paciencia; ca, este es el vinculo de vuestra herencia quando la piedra lo blanco le sobra: ca la fixacion entonces se obra y no puede ser jamas desunida aunque por fuego fuere ella encendida, pues su fixacion entonces se cobra. 33Creced, como os digo, el fuego en un grado hasta llegar tanta blancura que se asemeje la nieve muy pura la qual Elixir de plata es llamado: mas por ser el Sol metal mas preciado, dexadlo en el vaso con el mismo iiego fasta la piedra venir ser luego en color cetrino el blanco mudado.

EN ESPAA 34 Ende creced el fuego otro grado hasta llegar al roxo muy puro, en todo uniforme mostrndoos seguro el cuerpo en lo alto del vaso elevado: sera duro y leve segn he notado diaphano y claro color de Rubi porque el gran Dios de mi sea alabado.
3S-

T^g

En vaso de barro aquesta metedla que tenga cubierta de oro cual l, como cazuela, y de este y de aquel ca junta con lienzo, y con barro asida en que tres vegadas pueda ser metida por el cuerpo la piedra para su grandor y al reverbero del fuego y calor de llamas de lefia haris sea cocida.

se.
Aquf pues la piedra se har calcina dentro de diez paralelos del Sol y al fin sacadla de aqueste crisol, ser hecho polvo la gran Medidni; primera materia que todo se inclina, do no ay calidad por ser quinta esencia, ca todo se aplica y tiene potencia para toda cosa que se encamina.

334

I-A ALQUIMIA

37Ea este principio de naturaleza no es oro, ni plata, ni otro mineral ni forma sujeta alguo vegetal, mas disposicin que todo endereza: si al oro se aplica, del toma rmeza para convertir en oro las cosas; si al hombre, lo mismo por obras famosas le ds suavidad con suma certeza. 38Debaxo de este oro que es impalpable catad que se falla una tierra luciente, empero muy negra y resplandeciente, mas no es para cosa que sea loable: bien que es menguado de toda fusin si en los metales no hace impresin ca su sequedad es mucho admirable. 39Mas sed vos quitado de restituir la sequedad del hmedo, quando por partes iguales se viene ajustando quanto es la materia de vuestro Elyxir: limpio el azogue habis de aCadir de pesos iguales, y todo en mistura en el mismo vaso, otros su hechura tenudo seris de lo recluir.

EN

ESPAIIA

335

40.

Y como primero hicisteis del fuego as lo faced en este camino: que en tiempo mas breve el negro divino veris y colores de su primer fuego; y hasta llegar al roxo que luego en piedra se torna mas que el Rub de vista excelente cual es la que vi: el que no lo cree sabed que va ciego. 41Por claras palabras la verdad os digo y como lo hice, y vi su valor as lo faced con grande primor, ca no es engafio pues yo soy testigo; y al Dios de las gentes por ello bendigo ca, como sabis, me hizo abastado de ciencia, y riqueza, de amor y estado, pues de estos jamas anduve mendigo.
42.

Y si vos queris que aquesto convierta en ciento una parte aquesto infinito antes que tenga fermento oscito, seredes tenudo por cosa muy cierta*, ciento de azogue en luna no muerta estando caliente, ponedvos ayna una de aquesto, ser Medicina ca sin para oro, no cierra la puerta.

236

LA ALQUIMtA 43Del Sol calcinado juntad una parte con quatro de azogue bien puro y purgado y quatro de aqueste le sern juntado una de vuestro Elixir, segn arte: en vidrio lutado ponedlo una parte encendedle de suso fuego de carbones diez dias, si sufre aquestas passiones, para convertirle ser grande parte. 44Y vos si queris hacer proyeccin, poned en crisol cien partes pesadas de azogue con brasas de fuego inflamadas, le fagan sentir la su inflamacin; y cuando el azogue padezca passion y en homo comienze quererse ir, echadle una parte de vuestro Elyxir; en somo ponedle de barro un tapn. 45A poco de rato dexadlo enfriar, ser para muchos de gran Medicina, cien partes de azogue purgado domina en oro muy puro lo hace tomar; mas si vos queris mas escatimar, en plomo faredes esta operacin: que no se recela por la sa impresin todo metal ea oro tornar.

EN ESPAA 46. A todo se aplica, y en si lo convierte en un natural bien complexionado, la mitad de un grano de aquesto tomado por boca le hace al hombre ser fuerte; que lanta salud no tubo ninguno, y el tiempo que todos es importuno aqueste le lleva sano hasta la muerte.

237

FIN DEL TOMO PRIMERO.

NDICE
DE LOS ARTCULOS DEL TOMO PKIMERO

Pgs.

' Carta de los veinte sabios cordoveses D. Henrrique de Villena Annimo cataln i Francisco Borrell Miguel Carbonell ? . . . Los Reyes de Aragn D, Pedro IV, D. Juan I y D. Martn el Humano El alquimista Jaime Lustrach Ricardo Estanihmst * La Poesa y la Alquimia D. Luis de Centelles * El libro manuscrito por Gonzalo Rodrigo de Passera Alvaro Alonso Barba Prctica del espafiol Caravantes El cdice granadino Escrito annimo de la Biblioteca Nacional. . . Paraclsica admirable de la piedra filosofal. . . Leonardo Fioravanti El libro manuscrito que perteneci al cannigo ilerdense D. Jos Besora Los alquimistas de hogafio '.Documentos , . .

9 25 48 '61 73 77 80 84 109 139 149 151 161 171 l8o 186 195 205

You might also like