You are on page 1of 183

O de de Livro Enoch Captulos 1-60 ("chamado de tambm "etope de Enoch ou" 1 Enoch")

| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | Captulos 61-105 Atrs | tampar de Atrs Carregue de de Escritas Enochian

Captulo 1
1The palavra da bno de Enoch, abenoou dele de como eleito do e ntegro do, que era existir pelo tempo de

2From eles eu ouvi todas como coisas, compreendido de e o que eu vi; que que no levar lugar nesta gerao, mas em uma gerao que ter sucesso um distante de perodo de um, causa de por fazem eleito.

Enoch, um homem ntegro que era (1) com Deus, respondeu falou de e, enquanto os olhos dele estavam abertos, e enquanto ele viu uma viso santa nos cus. Este os anjos mostraram para mim. (1) N.B. Como palavras grifadas provem uma abertura nenhum texto.

dificuldade; todos de rejeitando mau do descrente de e.

3Upon um conta deles/delas eu falei e conversei com ele, que ir adiante da habitao dele, o Santo e Poderoso, o Deus fazem mundo,: 4Who andaro daqui por diante em Monte Sinai; se aparea com os anfitries dele; e seja manifestado na fora fazem poder dele de cu. 5All medo de tero, os de e Guardas sejam terrificados. 6Great medo e tremendo os, at mesmo para os barbatanas da terra, agarraro.

7But para eles devem ele d paz: preservar dele eleito do, e para eles clemncia de exerccio. os iluminar.

Como montanhas altas sero aborrecidas, e como deprimiram de exaltadas de colinas, enquanto derretendo como um favo de mel na chama. Um immerged de ser de terra, todas de e como coisas que esto nisto perecem; enquanto julgamento descobrir tudo, at mesmo em todos ntegro do:

8Then pertena de tudo de devem um Deus; contente de esteja santificado de e; e esplendor do fazem Godhead

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 2
1Behold, ele vem com dez milhares dos santos dele, neles de julgamento de executar, destri de e mau do, e reprova todos o que de tudo de para carnal pecador do e descrente fez, e comprometido contra ele. (2)

(2) por de citou Jude, vss. 14, 15. Atrs | tampar de Atrs

Captulo 3
1All que que esto nos cus sabem que do negociado l. 2They que de sabem o luminaries divino no mudam os caminhos deles/delas; sobe de cada de que e fixa regularmente, um de todo um perodo de prprio de seu, sem transgredir os comandos que eles receberam.

Veja de O uma terra, entenda de e que do negociado l, desde o princpio para o fim disto. 3They vem que todo trabalho de Deus invarivel de nenhum perodo de seu aparecimento. Eles vem vero inverno de e: que de percebendo uma terra inteira est cheio de gua; que de e uma nuvem, orvalho do, e um isto de refrescam de chuva. Atrs | tampar de Atrs

Captulo 4
1They consideram e vem toda rvore, murchar de parece de como, e toda folha para cair, exclua de quatorze rvores que no so decduas; espera de qual fazem velho, para o aparecimento da folha nova, durante dois ou trs invernos.

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 5

1Again eles consideram os dias de vero, que sol do nisto de est um comeo de mesmo de seu; enquanto voc busca para uma mancha coberta e sombria por causa fazem sol ardente; enquanto uma terra chamuscada para cima com calor frvido, e voc ou fica incapaz de andar nenhum cho ou nas pedras por causa daquele calor.

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 6
1They como de consideram como rvores, avanaram deles de quando como deles/delas de verdes de folhas, cobertos de so, e produzem fruta; tudo de entendendo, e sabendo que Ele que vive para sempre faz todas estas coisas para voc: 2That trabalhos dos nenhum comeo de todo ano existente que todos seus trabalhos, servil de um ele, invarivel de e; designou de como de contudo Deus, assim todas de como coisas trouxeram para passar. Tambm, 3They vem como os guas e os rios completam como operaes respectivas deles/delas junto: 4But que voc no suporta pacientemente, cumpre de nem como ordens fazem Deus; transgride de voc de mas calunia de e um dele de grandeza; maligno de e como palavras em suas bocas poludas contra um dele de Majestade. 5You corao de em de murcho, ser de paz de nenhuma um voc! 6Therefore dias de seus o devem maldio, e os anos de suas vidas perecero; sero multiplicados execration perptuo, e voc no obter clemncia. 7In esses dias devem voc resigna sua paz com como maldies eternas de todos ntegro do, e os pecadores devem perpetually execram do; 8Shall o execram com descrente do. 9The luz de possuir de eleito, alegria, paz de e; e eles herdaro uma terra. 10But voc, profano de voc, amaldioado de ser. 11Then devem sabedoria seja dado ao eleito, tudo de quem vivero, e no novamente transgride por impiedade ou orgulho; humilhar de se de mas, prudncia de possuindo de enquanto, e no repetir transgresso. No sero condenados 12They o perodo inteiro das vidas deles/delas, no morra em tormento indignao de e; mas um soma dos dias deles/delas ser completada, e eles envelhecero em paz; enquanto sero multiplicados os anos da felicidade deles/delas com alegria, e com paz, sempre de para, um durao inteira da existncia deles/delas.

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 7
1It aconteceram depois que os filhos de homens tinham multiplicado por esses dias, que como nasceram de filhas um eles, elegante bonito de e.

2And anjos dos de quando, (3) os filhos de cu, viu dos, eles se tornaram enamoured deles, dizendo de enquanto um outro de ao de um, Venha, nos deixe selecionar para ns como esposas da prognie de homens, e nos deixe procriar como crianas.

3Then o lder deles/delas disse de Samyaza um eles; eu temo que voc possa ser indisposto talvez ao desempenho deste empreendimento; 4And que eu s sofrer para to doloroso um crime. 5But responderam de lhe deles disseram de e; todos juramos de Ns;

(3) um texto de arameu l" os Guardas" aqui (J.T. Milik, arameu de de Fragmenta Qumran Caverna 4 [Oxford: Clarendon Press, 1976], pg. 167).

6And fita ns mesmos atravs de execrations mtuo, que ns no mudaremos nossa inteno, mas executa nosso empreendimento projetado. 7Then que eles juraram todo junto, todo de e o salto eles atravs de execrations mtuo.

8That chamada de foi de montanha ento de Armon, porque eles tinham jurado nisto, (5) e se saltou atravs de execrations mtuo.

O nmero inteiro deles/delas era duzentos, em de desceu de que Ardis, (4) que o topo de monte Armon. (4) em Ardis. Ou," de de dias de nos Jared" (R.H. Charles, ed. trans de e., O de de Livro Enoch [Oxford: Clarendon Press, 1893], pg. 63).

9These so os nomes dos chefes deles/delas: Samyaza que era o lder deles/delas Urakabarameel, Akibeel, Tamiel, Ramuel, Danel, Azkeel, Saraknyal, Asael, Armers, Batraal, Anane, Zavebe, Samsaveel, Ertael, Turel, Yomyael, Arazyal,,,.

(5) Mt. Armon, ou Mt. Hermon, nome de seu de deriva fazem hebreu de herem de palavra, maldio de uma (o Charles, pg. 63).

10Then levaram deles como esposas, cada que escolhe para ele; comearam deles de quem um aproximar de se, e com quem coabitaram eles; feitiaria de ensinando de lhes, encantamentos, e o dividindo de razes rvores de e. 11And os mulheres concebendo produziram gigantes, (7)

Eram de Estes o aperfeioa dos duzentos anjos, e o resto seja tudo com eles. (6) (6) os textos de arameu preservam uma lista mais cedo de nomes destes Guardas: Semihazah; Artqoph; Ramtel; Kokabel; Ramel; Danieal; Zeqiel; Baraqel; Asael; Hermoni; Matarel; Ananel; Stawel; Samsiel; Sahriel; Tummiel; Turiel; Yomiel; Yhaddiel (Milik, pg. 151).

(7) os textos gregos variam consideravelmente fazem de de texto aqui de Ethiopic. Um manuscrito grego acrescenta uma seo desta," eles de E [como mulheres] agente um eles [os Guardas] trs races.first, gigantes de grandes dos. Os gigantes produziram ["dizem de alguns matou"] o Naphelim, e o produziu de Naphelim [ou" matou"] o Elioud. E eles existiram, enquanto aumentando em poder de acordo com uma grandeza" deles/delas. Veja uma conta nenhum de de Livro Jubileus. 12Whose estatura foi cada trezentos cubits. Estes devoraram tudo que o trabalho de homens produziu; at que ficou impossvel os alimentar;

13When eles se contrariaram contra homens para os devorar; 14And comearam um pssaros de prejudicar, bestas, rpteis, pesca de e, comer um carne um deles/delas depois de outro, (8) beber de e o sangue deles/delas.

15Then um reprovou de terra injusto do.

(8) um carne um deles/delas depois de outro. Ou," um" carne de um ao outro. R.H. o o Charles notas que esta frase pode recorrer destruio de uma classe de gigantes por outro (o Charles, pg. 65).

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 8
1Moreover Azazyel ensinou para os homens um espadas de fazer, facas, protees, peitoral, um espelhos de de de fabricao, e o artesanato de pulseiras ornamentos de e, o uso de pintura, o embelezando das sobrancelhas, o uso de pedras de todo valioso e seleto tipo, e todos os tipos de tinturas, que de forma de de o mundo foi alterado. 2Impiety aumentaram; multiplicou de fornicao; e eles transgrediram e corromperam todos seus modos. 3Amazarak ensinaram todos os feiticeiros, e divisores de razes,: 4Armers ensinaram uma feitiaria de de de soluo; 5Barkayal ensinaram os observadores das estrelas, (9) 6Akibeel ensinados de sinais;

(9) os observadores das estrelas. Astrlogos (o Charles, pg. 67).

7Tamiel ensinada de astronomia; 8And ensinou de Asaradel o movimento da lua, 9And homens, destrudo de sendo de enquanto, clamou; e um alcanou de deles/delas de voz um cu.

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 9
1Then Michael e Gabriel, Raphael, Suryal, e Uriel, olhou para baixo de cu, viu de e uma quantidade de sangue que foi derramado em terra, toda de e um iniqidade que era terminado nisto, disse de e uma pessoa um outro, um voz dos gritos deles/delas; 2The terra privada das crianas dela chorou at mesmo ao porto de cu. 3And voc de para de gora, O voc santo de cu, como almas de homens reclamam, dizendo de enquanto, Obtenha Justia por ns com (10) mais do Alto.

Ento eles disseram ao deles/delas de Deus, o Rei, Voc Deus de senhores, Deus de deuses, Rei de reis. O trono de sua glria para sempre, e para sempre seu nome santificado glorificou de e. Voc santificado de glorificado de e.

4You todas de fizeram como coisas; voc possui poder em cima de todas como coisas; todas de e como abertas de esto de coisas manifestam de e paga voc de de.

(10) obtenha justia por ns com. Literalmente," julgamento de Traga um "de de ns. (Richard Laurence, ed. trans de e., O de de Livro Enoch o Profeta [Londres: Kegan Paul, Trench & Co., 1883], pg. 9). Voc v todas como coisas, e nada

5You viram que do fez de Azazyel, como ele ensinou todo espcies de iniqidade em terra, e descobriu para o mundo todas como coisas secretas que so terminado nos cus. 6Samyaza feitiaria de ensinaram de tambm, para quem voc deu autoridade em cima desses que so associado com ele.

pode ser escondido de voc.

Eles foram junto para como homens de de de filhas; tenha lain com eles; poludo de foi;
7And crimes de descobriram (11) eles de para.

8The mulheres produziram gigantes igualmente.

(11) crimes de descobriu. Ou," "pecados destes de revelou (o Charles, pg. 70).

9Thus tm um terra inteira estado cheio com sangue e com iniqidade. 10And vem como almas desses que esto mortos gora, clame. 11And reclamam at mesmo ao porto de cu. 12Their ascende de gemido; nem eles podem escapar fazem unrighteousness que est comprometido em terra.

Voc sabe todas como coisas, paga existissem deles de de.


14What por causa destas coisas ns deveramos fazer um eles?

13You coisas destas de sabem, e o que foi terminado por eles; contudo voc no fala conosco.

Atrs | tampar de Atrs

Captulo 10
1Then mais do Alto, o Grande e falou de Santo, 2And enviado de Arsayalalyur (12) para o filho de Lamech, 3Saying, Diga um ele em meu nome, o Esconda.

(12) Arsayalalyur. Aqui um texto grego l" Uriel."

4Then explicam um ele um est de que de consumao um acontecer de de de ponto; toda de para um perecer de terra; como guas de um dilvio viro um inteira de terra, e sero destrudas todas como coisas que esto nisto. 5And o ensinam gora como ele pode escapar, como de e um semente dele pode permanecer em toda uma terra. 6Again que o disse de Deus um Raphael, Fita do de Azazyel p de e; o lanceiam escurido de em; abrindo de e o deserto que est em Dudael, o lanceiam l de em. 7Throw lanaram de nele e apontou pedras, enquanto o cobrindo com escurido; 8There devem ele permanece para sempre; cobertura um dele de face, que ele pode no ver uma luz. 9And nenhum grande dia de julgamento o deixaram fosse lanado nenhum fogo. 10Restore um terra que os anjos corromperam; e anuncia vida um isto, que eu posso reavivar isto.

11All que os filhos de homens no perecero por causa de todo segredo pelo qual os destruram de Guardas, e o qual eles ensinaram, um deles/delas de descendncia. 12All que um terra foi corrompida pelos efeitos fazem de de ensino Azazyel.

Par ele ento designe

13To Gabriel tambm o disse de Deus, para de V biters do, (13) para reprobates do, para como fornicao de de de crianas; destri de e como fornicao de de de crianas, um dos de descendncia Guardas, de entram em homens; produza dos, os de e excitam outro de contra de um.

o crime inteiro.

14They devem tudo o pea, mas os pais deles/delas no obtero os desejos deles/delas com respeito a eles; porque eles esperaro para vida eterna, e que eles podem viver, cada um deles, quinhentos anos.

Os deixe perecer atravs de matana mtua; para comprimento de dias no sero os seus. (13) Biters. Mais com preciso," bastards" (o Charles, pg. 73; Michael A. Knibb, ed. e trans., O Ethiopic Book de Enoch [Oxford: Clarendon Press, 1978], pg. 88).

15To Michael igualmente o Deus disse, Vai e anuncia o crime dele a Samyaza, e para os outros que esto com ele, que foram associados com mulheres que eles poderiam ser poludos com toda sua impureza.

16Then devem eles sejam levados embora nas mais baixas profundidades do fogo em tormentos; e em priso deva eles sejam calados para sempre. 17Immediately depois disto devem ele, (14) junto com eles, queime e perea; eles sero ligados at a consumao de muitas geraes.

E quando todos seus filhos sero matados, quando eles vero a perdio do amado deles/delas, os ligue para setenta geraes debaixo da terra, at mesmo para o dia de julgamento, e de consumao, at o julgamento, o efeito de qual durar para sempre, seja completado.

18Destroy que todas as almas viciaram a dalliance, (15) e a descendncia dos Guardas, porque eles tiranizaram em cima de gnero humano.

(14) ele. I.e., Samyaza.

19Let todo opressor perece da face da terra; 20Let todo trabalho mau seja destrudo;

(15) Dalliance. Ou," luxria" (Knibb, pg. 90; cp. Charles, pg. 76).

21The planta de retido e de retido se aparea, e seu produto se torna uma bno. Sero plantadas 22Righteousness e retido para sempre com delcia. 23And devem ento todos os santos do obrigado, e vive at que eles procriaram mil crianas, enquanto o perodo inteiro da mocidade deles/delas, e o sabbaths deles/delas sero completados em paz.

24In deve videiras seja plantado; e a videira que ser plantada nisto render fruta a saciedade; toda semente que ser sown nisto produzir para um mea mil; e um mede de azeitonas produzir dez imprensas de leo. 25Purify a terra de toda a opresso, de toda a injustia, de todo o crime, de toda a impiedade, e de toda a poluio que est comprometido nisto. abenoa; e tudo me adoraro. Ser limpada 27The terra de toda a corrupo, de todo crime, de todo o castigo, e de todo o sofrimento; nem eu enviarei novamente para sempre um dilvio nisto de gerao para gerao. 26Then devem todas as crianas de homens seja ntegro, e todas as naes me pagaro honours divino, e me

Por esses dias toda a terra ser cultivada em retido; ser plantado completamente com rvores, e cheio com bno; toda rvore de delcia ser plantada nisto.

Os extermine da terra.

28In esses dias eu abrirei os tesouros de abenoar que esto em cu, que eu posso os fazer descer em terra, e em todos os trabalhos e labuta de homem. 29Peace e patrimnio lquido associaro com os filhos de homens todos os dias do mundo, em toda gerao disto.

Atrs | Atrs tampar

(Nenhum Captulo 11) Atrs | Atrs tampar

Captulo 12
1Before todas estas coisas Enoch era escondido; nem fez qualquer um dos filhos de homens sabe onde ele era escondido, onde ele tinha sido, e o que tinha acontecido. 2He estavam completamente comprometidos com o santo, e com os Guardas pelos dias dele. 3I, Enoch, estavam abenoando o grande Deus e Rei de paz. 4And vem os Guardas me chamaram Enoch o escriturrio. 5Then o Deus disse a mim: Enoch, escriturrio de retido, vo contar para os Guardas de cu que abandonou o cu alto e a estao perptua santa deles/delas que foi poludo com mulheres. 6And fizeram como os filhos de homens faa, levando a eles as esposas, e grandemente foram corrompidos que na terra; 7That na terra eles nunca obtero paz e perdo de pecado.

Porque eles no alegraro na descendncia deles/delas; eles vero a matana do amado deles/delas; lamentar para a destruio dos filhos deles/delas; e solicitar para sempre; mas no obter clemncia e paz.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 13
1Then Enoch, enquanto passando em, disse a Azazyel: Voc shalt no obtm paz.

Uma grande orao

2Neither devem alvio, clemncia, e splica seja seu, por causa da opresso que voc ensinou,; 3And por causa de todo ato de blasfmia, tirania, e pecado que voc descobriu s crianas de homens. 4Then que partem dele eu falei todo junto com eles; 5And que todos eles foram terrificados, e tremeu;

foi adiante contra voc. Ele o ligar;

6Beseeching eu para escrever para eles um comemorativo de splica, que eles poderiam obter perdo; e que eu poderia fazer o comemorativo da orao deles/delas ascenda para cima antes do Deus de cu; porque eles no se puderam que thenceforwards o endeream, nem levanta os olhos deles/delas a cu por causa da ofensa infame para a qual eles foram julgados. 7Then eu escrevi um comemorativo da orao deles/delas e splicas, para os espritos deles/delas, para tudo que eles tinham feito, e para o assunto da solicitao deles/delas, que eles poderiam obter perdo e resto. 8Proceeding em, eu continuei em cima das guas de Danbadan, (16) que direita ao oeste de Armon, enquanto lendo o comemorativo da orao deles/delas, at que eu dormi. 9And vem um sonho veio a mim, e vises se apareceram sobre mim.

10I relacionado na presena deles/delas todas as vises que eu tinha visto, e meu sonho;

(16) Danbadan. Dan em Dan (Knibb, pg. 94). Eu ca abaixo e viu uma viso de castigo, que eu poderia relacionar isto com os filhos de cu, e os reprova. Quando eu despertei que eu fui para eles. Todo o ser colecionou estado de p junto, enquanto lamentando em Oubelseyael que situado entre Libanos e Seneser (17) com as faces deles/delas ocultadas. (17) Libanos e Seneser. O Lbano e Senir (perto de Damasco).

11And comearam a proferir estas palavras de retido, enquanto reprovando os Guardas de cu.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 14
1This so o livro das palavras de retido, e da reprovao dos Guardas que pertencem para o mundo (18) de

Eu percebi em meu sonho que eu estava falando agora com uma lngua de carne, e com minha respirao que o Poderoso ps na boca de homens que eles poderiam conversar com isto. (18) que pertencem para o mundo. Ou," quem () de eternidade" (Knibb, pg. 95). 2And entendem com o corao. Como criou ele e dado a homens o poder de compreender a palavra de entender, assim ele criou e deu a mim o poder de reprovar os Guardas, a descendncia de cu. Eu escrevi sua petio; e em minha viso foi mostrado para mim, que isso que voc pedido no o ser concedido contanto que o mundo suporte.
Foram passados 3Judgment em voc: seu pedido no o ser concedido. mundo suporte. 5But antes destas coisas voc ver a destruio de seus filhos amados; voc no os possuir, mas eles cairo antes de voc pela espada. 6Neither devem voc pede para eles, no para yourselves,; 7But voc lamentar e suplicar em silncio. 4From este tempo adiante, nunca deva voc ascende em cu; Ele disse, que na terra Ele o ligar, contanto que o

acordo com isso que Ele, que santo e grande, comandado na viso.

As palavras do livro que eu escrevi. (19)

8A viso se apareceu assim a mim.

(19) mas voc deve weep.I escreveu. Ou," Igualmente apesar de suas lgrimas e oraes voc no receber nada tudo que contido na escritura que eu escrevi" (o Charles, pg. 80).

9Behold, naquelas nuvens de viso e uma nvoa me convidou; estrelas agitadas e flashes de raio impeliram e me apertou adiante, enquanto ventos na viso ajudaram meu vo, enquanto apressando meu progresso. 10They me elevaram no alto a cu.

11Into esta chama vibrando na que eu entrei;

Eu procedi, at que eu cheguei a uma parede construda com pedras de cristal. Uma chama vibrando (20) cercou isto que comeou a golpear me com terror. (20) vibrando chama. Literalmente," uma lngua de fogo"

12And atraram perto a uma habitao espaosa tambm construda com pedras de cristal.

Suas paredes tambm, como tambm pavimento, foi formado com pedras de cristal, e cristal era igualmente o cho. Seu telhado teve o aparecimento de estrelas agitadas e flashes de raio; e entre eles cherubim de fogo estavam em um cu tempestuoso. (21) uma chama queimou ao redor de suas paredes; e seu portal brilhou com fogo. Quando eu entrei nesta habitao, estava quente como fogo e frio como gelo. Nenhum rastro de delcia ou de vida estava l. Terror me subjugou, e uns tremendo medrosos me agarraram. (21) em um cu tempestuoso. Literalmente," e o cu deles/delas era gua" (o Charles, pg. 81). 13Violently agitado e tremendo, eu ca em minha face. Na viso olhei eu.
14And vem havia outra habitao mais espaoso que o anterior, toda entrada para qual estava aberto antes de mim, ergueu no meio de uma chama vibrando. 15So grandemente superou em todos os pontos, em glria, em magnificncia, e em magnitude, que impossvel ou descrever a voc o esplendor ou a extenso disto. 16Its cho estava em chamas; sobre era raios e estrelas agitadas, enquanto seu telhado exibiu um fogo ardente. 17Attentively eu inspecionei isto, e serra que conteve um trono exaltado; 18The aparecimento de qual era igual que de congelao; enquanto sua circunferncia se assemelhou ao orbe do sol brilhante; e havia a voz do cherubim. 19From debaixo destes rios de trono poderosos de fogo flamejante emitidos. 20To olhar nisto era impossvel. 21One grande em glria sentou nisto: 22Whose roupo era mais luminoso que o sol, e mais branco que neve. 23No anjo era capaz de penetrar para ver a face de Ele, o Glorioso e o Effulgent; nem pde qualquer mortal O veja. 24A fogo continuou se levantando antes de Ele tambm de grande extenso; de forma que nenhum desses que O cercaram era capaz de O chegar, entre o myriads de myriads (22) que estava antes de Ele.

Um fogo estava ardendo ao redor de Ele.

A Ele consulta santa era desnecessria. Ainda no feito os santificaram, que estava perto de Ele, parta de noite ou de dia longe de Ele; nem eles foram removidos de Ele. Eu tambm fui avanado assim longe, com um vu em minha face, e tremendo. Ento o Deus com a prpria boca dele me chamou, enquanto dizendo, Se aproxime para c, Enoch, a minha palavra santa. (22) Myriads de myriads. Dez mil cronometram dez milhares (Knibb, pg. 99).

25And Ele me levantou, enquanto me fazendo puxar se aproximam at mesmo entrada.

Meu olho foi

dirigido ao cho. Atrs | Atrs tampar

Captulo 15
1Then que me endeream, Ele falou e disse, Oua, nenhum tem medo, O Enoch ntegro, voc o escriturrio de retido: se aproxime para c, e oua minha voz.

2Wherefore o tm abandonado o cu alto e santo que suporta para sempre e tem lain com mulheres; tem suje descendncia incrdula? (23)

V, diga aos Guardas de cu que lhe enviou que reze para eles que Voc deveria pedir para homens, e no os homens para voc.
yourselves com as filhas de homens; levou a esposas de yourselves; agiu como os filhos da terra, e procriou uma

3You ser espiritual, santo, e possuindo uma vida que eterna, se poluiu com mulheres; procriou em sangue carnal; cobiou no sangue de homens; e fez como esses que so carne e sangue faa. 4These morrem porm e perecem. 5Therefore que eu dei a eles as esposas, que eles poderiam coabitar com eles; que os filhos poderiam nascer deles; e que isto poderia ser negociado em terra. 6But voc foi feito espiritual desde o princpio, enquanto possuindo uma vida que eterna, e no sujeito a morte para sempre. 7Therefore que eu no fiz para as esposas para voc, porque, sendo espiritual, sua habitao est em cu. 8Now os gigantes que nasceram de esprito e de carne, ser chamado em terra espritos ms, e em terra estar a habitao deles/delas.

(23) uma descendncia incrdula. Literalmente," gigantes" (o Charles, pg. 82; Knibb, pg. 101).

9The lcois dos gigantes estaro como nuvens, (25) que oprimir, corrompa, queda, contedo, e contuso em terra.

lcois ms procedero da carne deles/delas, porque eles foram criados de acima; dos Guardas santos era o comeo deles/delas e fundao primria. lcois ms devem elas esto em terra, e os espritos do mau deva eles sejam chamados. A habitao dos espritos de cu estar em cu; mas em terra estar a habitao de espritos terrestres que nascem em terra. (24) (24) nota as muitos implicaes de vss. 3-8 relativo prognie de espritos ms.

(25) a palavra grega para" nuvens" aqui, nephelas, pode disfarar uma leitura mais antiga, Napheleim (Nephilim). 10They causaro lamentao. Nenhuma comida deve eles comem; e eles estaro sedentos; eles sero escondidos, e no deve (26) se revolte contra os filhos de homens, e contra mulheres; porque eles vm adiante durante os dias de matana e destruio.

(26) no deva. Quase todos manuscritos contm este negativo, mas Charles, Knibb, e outros acreditam o" no deveria ser apagado assim as "leituras de frase se levantaro. Atrs | Atrs tampar

Captulo 16
1And sobre a morte dos gigantes, wheresoever que os lcois deles/delas partem dos corpos deles/delas, deixe a carne deles/delas que que perecvel, esteja sem julgamento. (27) assim deva eles perecem, at o dia da grande consumao do grande mundo.

Uma destruio acontecer dos Guardas e o

2And agora para os Guardas que lhe enviaram que reze para eles que estava no princpio em cu, mistrio de reprobated.

incrdulo. (27) deixe o flesh.be deles/delas sem julgamento. Ou," a carne deles/delas ser destruda antes do julgamento" (Knibb, pg. 102).

3Say, Em cu esteve voc; no foram manifestadas coisas secretas, porm, a voc; contudo voc soube um 4And isto que voc relacionou com mulheres na dureza de seu corao, e por aquele mistrio as mulheres e gnero humano tm multiplicado males na terra. 5Say para eles, Nunca ento deva voc obtm paz.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 17
1They me levantaram em um certo lugar onde havia (28) o aparecimento de um fogo ardente; e quando eles agradaram que eles assumiram a semelhana de homens.

2They me levaram a uma mancha alta, para uma montanha, o topo de qual alcana a cu.

(28) onde havia. Ou," onde eles [os anjos] era como" (Knibb, pg. 103).

3And eu vi os receptculos de luz e de trovo s extremidades do lugar onde estava mais fundo.

4Then eles me elevaram a um fluxo de balbucio, (29) e para um fogo no oeste que recebeu todo o pr-do-sol.

Havia um arco de fogo, e setas no tremor deles/delas, uma espada de fogo, e todo espcies de raio.

Eu vim para um rio de fogo que fluiu como gua e se esvaziou no grande westwards de mar. (29) para um fluxo de balbucio. Literalmente," molhar de vida que falou" (o Laurence, pg. 23).

5I viram todo rio grande, at que eu cheguei grande escurido.

6I tambm viram as bocas de todos os rios no mundo, e as bocas do fundo.

Eu fui onde toda carne migram; e eu vi as montanhas da escurido que constitui inverno, e o lugar de qual assuntos a gua em todo abismo.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 18
1I inspecionaram os receptculos de todos os ventos ento, enquanto percebendo que eles contriburam para adornar a criao inteira, e preservar a fundao da terra. 2I inspecionaram a pedra que apia os cantos da terra. 3I tambm viram os quatro ventos que suportam a terra e o firmamento de cu. 4And eu vi os ventos que ocupam o cu exaltado. 5Arising no meio de cu e de terra, e constituindo os pilares de cu. 6I viram os ventos que viram o cu que causa o orbe do sol e de todas as estrelas fixar; e em cima da terra eu vi os ventos que apiam as nuvens. 7I viram o caminho dos anjos. 8I perceberam extremidade da terra o firmamento de cu sobre isto.

Ento eu passei em para o

9Where queimados, ambos de dia e noite, seis montanhas formaram de pedras gloriosas; trs para o leste, e trs para o sul. 10Those que que estava para o leste eram de uma pedra matizada; um dos quais era de margarite, e outro de antimnio.

sul;

11And l eu vi um lugar no outro lado de um territrio estendido onde foram colecionadas guas. 12I fontes terrestres igualmente vistas, fundo nas colunas gneas de cu.

Esses para o sul era de uma pedra vermelha. O mediano alcanou a cu como o trono de Deus; um trono comps de alabastro, o topo de qual era de safira. Tambm, eu vi um fogo ardente que pendura em cima de todas as montanhas.

13And nas colunas de cu eu vi fogos que desceram sem nmero mas nem em alto, nem no fundo.

14And l eu vi sete estrelas, como grandes montanhas ardentes, e como espritos que me pedem. cu.

Tambm em cima destas fontes eu percebi um lugar que nem no teve o firmamento de cu sobre isto, nem o cho slido debaixo disto; nenhum estava l gua sobre isto; nem qualquer coisa em asa; mas a mancha estava desolada.

15Then que o anjo disse, Este lugar, at a consumao de cu e terra, ser a priso das estrelas, e o anfitrio de 16The estrelas que rolam em cima de fogo so esses que transgrediram a ordem de Deus antes do tempo deles/delas chegaram; porque eles no entraram na prpria estao deles/delas.

Ento era Ele ofendeu com eles, e os saltou, at o perodo da consumao dos crimes deles/delas no ano secreto.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 19
1Then Uriel disse, Aqui os anjos que coabitaram com mulheres designaram os lderes deles/delas; 2And ser numeroso em aparecimento (30) fez os homens profanar, e os fez errar; de forma que eles sacrificou a diabos sobre deuses.

Para no grande dia haver um julgamento, com que eles sero julgados, at que eles so consumidos; e as esposas deles/delas tambm sero julgadas, que desviou os anjos de cu que eles poderiam os saudar. (30) sendo numeroso em aparecimento. Ou," assumindo muitas formas" (Knibb, pg. 106). 3And eu, Enoch, eu s viu a semelhana do fim de todas as coisas. Nem qualquer ser humano viu isto, como eu vi isto. Atrs | Atrs tampar

Captulo 20
1These so os nomes dos anjos que assistem. 2Uriel, um dos anjos santos que presidem em cima de brado e terror. 3Raphael, um dos anjos santos que presidem em cima dos espritos de homens. 4Raguel, um dos anjos santos que infligem castigo no mundo e o luminaries. 5Michael, um dos anjos santos que, presidindo em cima de virtude humana, comandos as naes. 6Sarakiel, um dos anjos santos que presidem em cima dos espritos das crianas de homens que transgridem. 7Gabriel, um dos anjos santos que presidem em cima de Ikisat (31) em cima de paraso, e em cima do cherubim.

(31) Ikisat. As serpentes (o Charles, pg. 92; Knibb, pg. 107). Atrs | Atrs tampar

Captulo 21
1Then que eu fiz para um circuito para um lugar no qual nada foi completado. 2And l eu nem vi o tremendo artesanato de um cu exaltado, nem de uma terra estabelecida, mas uma mancha desolada, preparado, e maravilhoso. Tambm, 3There eu vi sete estrelas de salto de cu junto nisto, como grandes montanhas, e como um fogo ardente.

Eu exclamei, Para que espcies de crime eles tm sido

encadernado, e por que eles foram removidos para este lugar? Ento Uriel, um dos anjos santos que estavam comigo, e quem me administrou, respondeu: Enoch, portanto voc pergunta; portanto voc argumenta com voc, e ansiosamente indaga? Estes so esses das estrelas que transgrediram a ordem do Deus mais alto; e est aqui encadernado, at o nmero infinito dos dias dos crimes deles/delas seja completado.
4From l eu passei depois em para outro lugar maravilhoso; 5Where eu vi a operao de um grande fogo brilhando e brilhando no meio de qual havia uma diviso.

Colunas de fogo lutaram junto ao fim do abismo, e profundamente era a descida deles/delas. Mas nem sua medida nem magnitude eram eu capaz de descobrir; nem eu no poderia perceber sua origem. Ento eu exclamei, Como terrvel este lugar, e como difcil explorar!
6Uriel, um dos anjos santos que estavam comigo, responderam e disseram: Enoch, por que voc alarmado e pasmo neste lugar maravilhoso, vista deste lugar de sofrer?

Isto, ele disse, a priso dos anjos; e aqui eles so mantidos para sempre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 22
1From l eu procedi a outra mancha onde eu vi no oeste uma grande e alta montanha, uma pedra forte, e quatro lugares encantadores. 2Internally estava fundo, espaoso, e muito liso; to liso quanto se tivesse sido rolado em cima de: estava fundo e escuro ver. 3Then Raphael, um dos anjos santos que estavam comigo, respondeu e disse, Estes so os lugares encantadores onde sero colecionados os lcois, as almas do morto,; para eles era eles formaram; e aqui ser colecionado todas as almas dos filhos de homens. 4These lugares nos quais eles moram, deva eles ocupam at o dia de julgamento, e at o perodo designado deles/delas. 5Their perodo designado ser longo, at mesmo at o grande julgamento.

6Then eu indaguei de Raphael, um anjo que estava comigo, e disse, De quem esprito que, a voz do qual alcana a cu, e acusa?

E eu vi os espritos dos filhos de homens que estavam mortos; e as vozes deles/delas alcanaram a cu, enquanto eles estavam acusando.

7He responderam, enquanto dizendo, Este o esprito de Abel que foi matado por Caim o irmo dele; e que acusar aquele irmo, at que a semente dele seja destruda da face da terra; 8Until a semente dele perece da semente da raa humana. 9At aquele tempo ento eu indaguei com respeito a ele, e com respeito ao julgamento geral, dizendo, Por que a pessoa separado de outro?

10Namely, por uma brecha, atravs de gua, e por luz sobre isto.

Ele respondeu, foram feitas Trs separaes entre os espritos do morto, e assim tem os espritos do ntegro sido separado.

11And so da mesma maneira igualmente pecadores separados quando eles morrem, e enterrado na terra; julgamento que no os colhe na vida deles/delas. 12Here as almas deles/delas esto separadas.

Alm disso, abundante o sofrimento deles/delas at o tempo do grande julgamento, o castigo, e o tormento desses que eternamente execram, de quem almas so castigadas e so saltadas l para sempre. 13And assim esteve desde o princpio do mundo. Assim existiu uma separao l entre as almas desses que reclamaes absolutas, e desses que assistem para a destruio deles/delas, os matar pelo dia de pecadores.
14A receptculo deste tipo foi formado para as almas de homens injustos, e de pecadores; desses que completaram crime, e associado com o incrdulo, quem eles se assemelhar a.

15And disseram, Abenoou por meu Deus, o Deus de glria e de retido em cima de que reina todo para sempre e para sempre.

As almas deles/delas no sero aniquiladas pelo dia de julgamento, nem eles no surgiro deste lugar. Ento eu abenoei Deus,

Atrs | Atrs tampar

Captulo 23
1From l eu fui para outro lugar, para o oeste, at as extremidades da terra. 2Where eu vi um fogo brilhando e correndo junto sem cessao que intermitted seu curso de dia nem de noite; mas sempre continuou o mesmo. 3I indagaram, enquanto dizendo, o que isto, o qual nunca cessa? 4Then Raguel, um dos anjos santos que estavam comigo, respondeu, 5And disseram, Este fogo ardente que voc v correndo para o oeste, isso de todo o luminaries de cu.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 24
1I foram de l para outro lugar, e viu uma montanha de fogo que brilha ambos de dia e noite.

2Their pedras eram brilhantes e bonitas; tudo eram brilhantes e esplndidos ver; e bonito era a superfcie deles/delas.

Eu procedi para isto; e percebeu sete montanhas esplndidas que eram todo diferente de um ao outro. Trs montanhas estavam para o leste, e fortaleceu sendo colocado a pessoa em outro; e trs eram para o sul, fortaleceu de uma maneira semelhante. Havia vales fundos que no chegaram um ao outro igualmente. E a stima montanha estava no meio deles. Em

comprimento todos eles se assemelharam ao assento de um trono, e rvores odorferas os cercaram.


3Among estes havia uma rvore de um cheiro incessante; nem desses que estavam no den estava l um de todas as rvores fragrantes que fundem assim.

Sua folha, sua flor, e seu latido nunca murcharam, e sua fruta estava bonita. 4Its fruta se assemelhou ao agrupamento da palma. Eu exclamei, Veja! Esta rvore agradvel em aspecto, enquanto agradando em sua folha, e a viso de sua fruta encantadora ao olho. Ento Michael, um dos anjos santos e gloriosos que estavam comigo, e um que presidiu em cima deles, respondeu,
5And disseram: Enoch, por que voc indaga com respeito ao odor desta rvore? 6Why voc inquisitivo para conhecer isto? 7Then eu, Enoch, respondido a ele, e disse, enquanto Interessando tudo que eu sou cobioso de instruo, mas particularmente relativo a esta rvore. 8He me responderam, enquanto dizendo, Aquela montanha que voc v, a extenso de de quem cabea se assemelha ao assento do Deus, ser o assento em qual sentar o Deus santo e grande de glria, o Rei perptuo, quando ele vir e descer para visitar a terra com bondade. 9And aquela rvore de um cheiro agradvel, nenhum de odor carnal, no haver nenhum poder para tocar, at o perodo do grande julgamento.

Quando tudo sero castigados e sero consumidos para sempre, isto ser dado no ntegro e humilde. Ser dada a fruta da rvore ao eleito. Para para a vida de norte ser plantado no lugar santo, para a habitao do Rei perptuo. 10Then devem eles grandemente alegram e exultam no Santo. O doce odor entrar nos ossos deles/delas; e eles vivero uma vida longa na terra como seus antepassados viveu; nem pelos dias deles/delas deva tristeza, angstia, dificuldade, e castigo os afligem.
11And eu abenoei o Deus de glria, o Rei perptuo, porque Ele preparou esta rvore para os santos, formou isto, e declarou que Ele daria isto a eles.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 25
1From l eu procedi ao meio da terra, e viu uma mancha feliz e frtil que conteve filiais que brotam continuamente das rvores que foram plantadas nisto.

2Water correram para a montanha ao oeste disto; e debaixo de l era igualmente outro monts. a extremidade dos trs.

L eu vi uma montanha santa, e debaixo disto gua no lado oriental para o qual fluiu o sul. Eu tambm vi no leste outro monts to alto quanto isso; e entre eles havia fundo, mas no vales largos. Todos estes vales que estavam fundos mas no lado,

3There eram um vale, mas no um largo, debaixo disto; e no meio deles outros vales fundos e secos estavam para

consistiu em uma pedra forte, com uma rvore que foi plantada neles. E eu desejei saber pedra e nos vales, estando extremamente surpreso. Atrs | Atrs tampar

Captulo 26
1Then que eu disse, o que significa isto abenoou terra, tudo estas rvores altas, e o vale amaldioado entre eles? 2Then Uriel, um dos anjos santos que estavam comigo, respondeu, Este vale o amaldioado do amaldioado para sempre.

3In os dias posteriores um exemplo de julgamento ser feito deles em retido antes dos santos; enquanto esses que receberam clemncia devem para sempre, todos seus dias, abenoe Deus, o Rei perptuo.

Aqui ser colecionado tudo que proferem com as bocas deles/delas idioma imprprio contra Deus, e fala coisas severas da glria dele. Aqui deve eles sejam colecionados. Aqui ser o territrio deles/delas.

4And ao perodo de julgamento devem eles O abenoam para a clemncia dele, como Ele distribuiu isto a eles.

Ento eu abenoei Deus, enquanto se enviando a Ele, e fazendo meno, como era se encontre, da grandeza dele. Atrs | Atrs tampar

Captulo 27
1From l eu procedi para o leste ao meio da montanha no deserto, s a superfcie nivelada da qual eu percebi. 2It estavam cheio de rvores da semente aludiu; e gua saltou abaixo nisto. 3There se apareceram uma catarata composta a partir de muitas cataratas ambos para o oeste e para o leste.

Em

um lado seja rvores; na outra gua e orvalho. Atrs | Atrs tampar

Captulo 28
1Then eu fui para outro lugar do deserto; para o leste daquela montanha que eu tinha me aproximado. 2There eu vi rvores escolhidas, (32) particularmente, esses que produzem o doce-cheirando opiato, frankincense e mirra; e sobe em rvore ao contrrio a um ao outro.

(32) rvores escolhidas. Literalmente," rvores de julgamento" (o Laurence, pg. 35; Knibb, pg. 117).

3And em cima disto, sobre eles, eram a elevao da montanha oriental a nenhuma grande distncia.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 29
1I viram outro lugar igualmente com vales de gua que nunca desperdiou, 2Where eu percebi uma rvore agradvel que em cheiro se assemelhou a Zasakinon. (33) 3And para os lados destes vales eu percebi canela de um doce odor.

(33) Zasakinon. O mastic sobem em rvore (Knibb, pg. 118). Em cima deles eu avancei para o leste.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 30
1Then eu vi outras rvores contendo montesas das quais gua fluiu como Neketro, (34) Seu nome era Sarira, e Kalboneba. (35) e nesta montanha vi eu outro monts em qual era rvores de Alva. (36)

(34) Neketro. Um nctar (Knibb, pg. 119). (35) Sarira, e Kalboneba. Styrax e galbanum (Knibb, pg. 119). (36) Alva. Babosa (Knibb, pg. 119).

2These rvores eram amendoeiras cheias, iguais, e forte; e quando eles produziram fruta, era superior a todo o redolence.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 31
1After estas coisas, inspecionando as entradas do norte, sobre as montanhas, eu percebi sete montanhas repleto com puro nard, rvores odorferas, canela e papiro. 2From l eu passei em sobre os pices dessas montanhas para algum eastwards de distncia, e revisou para o mar de Erythraean. (37) e quando eu era alm distante avanado isto, eu passei junto sobre o anjo Zateel, e chegou ao

jardim de retido.

Neste jardim vi eu, entre outras rvores, alguns que eram numerosos e grandes, e que floresceu l. (37) mar de Erythraean. O Mar Vermelho. 3Their fragrncia era agradvel e poderosa, e o aparecimento deles/delas variado e elegante. A rvore de conhecimento tambm estava l de qual se qualquer um comer, ele dotado de grande sabedoria.
4It estavam como umas espcies do tamarindo sobe em rvore, enquanto agentando fruta que se assemelhou a uvas extremamente bom; e sua fragrncia estendeu a uma distncia considervel.

5Then Raphael santo, um anjo que estava comigo, respondeu e disse, Esta a rvore de conhecimento de qual seu pai antigo e sua me velha comeu, que estava antes de voc; e quem, obtendo conhecimento, os olhos deles/delas sendo aberto, e se sabendo para ser nus, foi expelido do jardim.

Eu exclamei, Como bonito esta rvore, e como encantador seu aparecimento!

Atrs | Atrs tampar

Captulo 32
1From l eu fui em para as extremidades da terra; onde eu vi bestas grandes diferente de um ao outro, e pssaros vrio nos semblantes deles/delas e formas, como tambm com notas de sons diferentes. 2To o leste destas bestas eu percebi as extremidades da terra onde cu cessou.

3He lhes mostraram para tudo para mim, e escreveu abaixo uma conta deles. deles/delas.

Os portes de cu estavam abertos, e eu vi as estrelas celestiais vm adiante. Eu os numerei como eles procederam fora do porto, e lhes escreveu tudo abaixa, como eles saram um por um de acordo com o nmero deles/delas. Eu escrevi completamente abaixo os nomes deles/delas, as vezes deles/delas e as estaes deles/delas, como o anjo Uriel que estava comigo os indicou me.

4He tambm escreveram abaixo para mim os nomes deles/delas, os regulamentos deles/delas, e as operaes

Atrs | Atrs tampar

Captulo 33
1From l eu avancei em para o norte, para as extremidades da terra. 2And l eu vi uma grande e gloriosa maravilha s extremidades da terra inteira. 3I viram portes divinos que abrem em cu l; trs deles distintamente separado.

Os ventos do norte procederam deles, enquanto assoando resfriado, granizo, congelao, neve, orvalho, e chuva.

4From um dos portes eles sopraram suavemente; mas quando eles sopraram dos dois outros portes, estava com violncia e fora.

Eles passaram a terra fortemente.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 34
1From l eu fui para as extremidades do westwards mundial; 2Where que eu percebi que trs portes abrem, como eu tinha visto no norte; os portes e passagens por eles que so de magnitude igual.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 35
1Then eu procedi para o sul s extremidades da terra; onde eu vi trs portes aberto ao sul de qual emitiu orvalho, chuva, e vento. 2From l eu fui para as extremidades de eastwards de cu; onde eu vi trs portes divinos aberto ao leste que teve portes menores dentro deles.

3When eu os vi, eu abenoei; toda vez em qual eles se apareceram, eu abenoei o Deus de glria que tinha feito esses grandes e esplndidos sinais que eles poderiam exibir a magnificncia disto trabalha a anjos e para as almas

Por cada um destes portes pequenos as estrelas de cu passaram em, e procedeu para o oeste por um caminho que foi visto por eles, e que a todo perodo do aparecimento deles/delas.

de homens; e que estes poderiam glorificar todos seus trabalhos e operaes; poderia ver o efeito do poder dele; poderia glorificar o grande labute das mos dele; e o abenoa para sempre.

Atrs | Atrs tampar

(Nenhum Captulo 36) Atrs | Atrs tampar

Captulo 37

1The viso que ele viu, a segunda viso de sabedoria que Enoch viu, o filho de Jared, o filho de Malaleel, o filho de Canan, o filho de Enos, o filho de Seth, o filho de Ado,.

Este o comeo da palavra de sabedoria que eu recebi declarar e contar a esses que enfatizam terra. Oua desde o princpio, e entenda ao fim, as coisas santas que eu profiro na presena do Deus de espritos. Esses que estavam antes de ns pensamento isto bom falar; 2And no nos deixaram, que vm depois, obstrua o comeo de sabedoria. At o perodo presente nunca foi l determinado antes do Deus de espritos que o qual eu recebi, sabedoria que outorga a capacidade de meu intelecto, e de acordo com o prazer do Deus de espritos; que que eu recebi dele, uma poro de vida eterno.
3And eu obtive trs parbolas que eu declarei aos habitantes do mundo.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 38
1Parable o primeiro.

2When retido ser manifestada (38) na presena do ntegro eles, quem ser elegido propriamente para os trabalhos bons deles/delas pesados pelo Deus de espritos; e quando a luz do ntegro e o eleito que enfatiza terra ser manifestado; onde a habitao de pecadores ser?

Quando a congregao do ntegro ser manifestado; e os pecadores sejam julgados para os crimes deles/delas, e seja aborrecido vista do mundo;

Tambm, 3When os segredos do ntegro ser revelado, ento deva os pecadores seja julgado; e sero afligidos os homens incrdulos na presena do ntegro e o eleito. 4From aquele perodo que esses que possuem a terra deixaro de ser poderoso e exaltado.

E onde o lugar de resto para esses que rejeitaram o Deus de espritos? Teria sido melhor para eles, teve eles nunca nascidos. (38) quando retido ser manifestada. Ou," quando o ntegro se aparece" (Knibb, pg. 125; cp. Charles, pg. 112). Nem eles no sero capazes de ver os semblantes do santo; para a luz dos semblantes do santo, o ntegro, e o eleito, foi visto pelo Deus de espritos. (39) (39) para o light.Lord de espritos. Ou," para a luz do Deus de espritos ter se aparecido na face do santo, o ntegro, e o escolhido" (Knibb, pg. 126).

5Yet no devem os reis poderosos daquele perodo seja destrudo; mas seja entregado nas mos do ntegro e o santo.

6Nor thenceforwards devem qualquer obtm compaixo do Deus de espritos, porque tero sido completadas as vidas deles/delas neste mundo.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 39
1In esses dias devem o eleito e raa santa desce dos cus superiores, e a semente deles/delas estar ento com os filhos de homens.

Enoch recebeu livros de indignao e ira, e livros de pressa e

2Never devem eles obtm clemncia, saith o Deus de espritos. 3A nuvem me arrebatou ento para cima, e o vento me elevou sobre a superfcie da terra, enquanto me colocando extremidade dos cus. 4There eu vi outra viso; eu vi as habitaes e descansando lugares dos santos.

agitao.

5At aquele tempo meus olhos viram a habitao do eleito, de verdade, f, e retido. 7Their residncia que eu vi debaixo das asas do Deus de espritos.

L meus olhos viram as habitaes deles/delas com os anjos, e os lugares descansando deles/delas com o santo. Eles estavam pedindo, suplicando, e rezando para os filhos de homens; enquanto retido como gua fluiu antes deles, e se espalhou clemncia como orvalho em cima da terra. E assim deve isto esteja para sempre e para sempre com eles.

6Countless sero o nmero do santo e o eleito, na presena de Deus para sempre e para sempre.

Todos o santo e o eleito cantado antes dele, em aparecimento como uma chama de fogo; o ser de bocas deles/delas cheio de bnos, e os lbios deles/delas glorificando o nome do Deus de espritos. E retido incessantemente dwelt antes dele. 8There eram eu cobioso de permanecer, e minha alma almejou aquela habitao. Havia minha herana de antecedente; para assim me teve prevalecido antes do Deus de espritos.
estabeleceu isto com abenoar e com elogio, de acordo com o prprio prazer bom dele. 10That lugar fez muito tempo meus olhos contemplam.

9At aquele tempo eu glorifiquei e exaltei o nome do Deus de espritos com abenoar e com elogio; porque ele

Eu abenoei e disse, Santificado seja ele, abenoou desde o princpio para sempre. No princpio, antes de o mundo foi criado, e sem fim est o conhecimento dele. 11What este mundo ? De toda gerao existente esses o abenoaro que no dormem espiritualmente mas se levantam antes de sua glria, enquanto abenoando, glorificando, o exaltando, e dizendo, O santo, santo, Deus de espritos, enche o mundo inteiro de espritos.
12There meus olhos viram tudo que, sem dormir, se levante antes dele e o abenoa, enquanto dizendo, Santificado seja voc, e santificado seja para sempre e para sempre o nome de Deus.

Ento meu

semblante foi mudado, at que eu era incapaz de ver. Atrs | Atrs tampar

Captulo 40

1After isto eu vi milhares de milhares, e myriads de myriads, e um nmero infinito das pessoas, se levantando antes do Deus de espritos. 2On as quatro asas igualmente do Deus de espritos, nos quatro lados, eu percebi outros, alm desses que estavam estando antes dele.

3Then eu ouvi as vozes desses nos quatro lados que aumentam o Deus de glria. 4The primeiro voz abenoou o Deus de espritos para sempre e para sempre.

Tambm, os nomes deles/delas eu sei; porque o anjo que procedeu comigo os declarou a mim, enquanto descobrindo a mim toda coisa secreta.

5The segunda voz eu ouvi bno o Eleito Um, e o eleito que sofre por causa do Deus de espritos. 6The terceira voz eu ouvi solicitando e rezando para esses que enfatizam terra, e suplica o nome do Deus de espritos. 7The quarta voz eu ouvi expelindo os anjos incrdulos, (40) e os proibindo de entrar na presena do Deus de espritos, preferir acusaes contra (41) os habitantes da terra.

(40) anjos incrdulos. Literalmente," o Satans" (o Laurence, pg. 45; Knibb, pg. 128). Ha-satan em hebreu (" o adversrio") era originalmente o ttulo de um escritrio, no o nome de um anjo. (41) prefira acusaes contra. Ou," acusar" (o Charles, pg. 119).

8After isto eu pedi o anjo de paz que procedeu comigo para explicar tudo aquilo era escondido.

9The segundo ele que preside em cima de todo sofrimento e toda aflio dos filhos de homens, o Raphael santo.

Eu disse a ele, Quem so esses quem eu vi nos quatro lados, e quem formula eu ouvi e escrevi abaixo? Ele respondeu, O primeiro o misericordioso, o paciente, o Michael santo.

O tero que preside em cima de tudo aquilo poderoso, o Gabriel. E o quarto, que preside em cima de arrependimento, e a esperana desses que herdaro vida eterna, Phanuel. Estes so os quatro anjos do Deus mais alto, e as quatro vozes deles/delas que quele tempo que eu ouvi. Atrs | Atrs tampar

Captulo 41
1After isto eu vi os segredos dos cus e de paraso, de acordo com suas divises; e de ao humana, como eles peso isto l em equilbrios.

Eu vi as habitaes do eleito, e as habitaes do santo. E l meus olhos viram todos os pecadores que negaram o Deus de glria e quem eles estavam expelindo de l, e arrastando fora, como estavam de p l eles; nenhum castigo que procede contra eles do Deus de espritos.

Tambm, 2There meus olhos viram os segredos do raio e o trovo; e os segredos dos ventos, como eles so distribudos como eles passam a terra: os segredos dos ventos, do orvalho, e das nuvens.

3There eu vi os receptculos de madeira fora de quais os ventos foram separados, o receptculo de granizo, o receptculo de neve, o receptculo das nuvens, e a prpria nuvem que continuou em cima da terra antes da criao do mundo. 4I tambm viram os receptculos da lua, de onde eles vieram, onde eles procederam, o retorno glorioso deles/delas, e como a pessoa ficou mais esplndido que outro.

L eu percebi o lugar do qual eles emitiram adiante, e foi saturado com o p da terra.

5After isto que eu percebi, que o caminho ambos escondido e manifesto da lua, como tambm o progresso de seu caminho, foi completado l de dia e de noite; enquanto cada, um com outro, olhou para o Deus de espritos, enquanto aumentando e elogiando sem cessao, desde ento elogie a eles resto; para no sol esplndido h uma converso freqente a abenoar e para maldio. 6The curso do caminho da lua para o ntegro est claro, mas a pecadores escurido; no nome do Deus de espritos que criaram uma diviso entre luz e escurido e, separando os espritos de homens, fortaleceu os espritos do ntegro no nome da prpria retido dele. 7Nor fazem o anjo previna isto, nem ele no dotado do poder de prevenir isto; para o Juiz os v tudo, e os julga tudo na prpria presena dele.

Eu marquei o progresso rico deles/delas, o progresso inaltervel deles/delas, o deles/delas se desuniu e progresso no diminudo; a observncia deles/delas de uma fidelidade mtua por um juramento estvel; o procedimento deles/delas adiante antes do sol, e a aderncia deles/delas para o caminho os dividiu, (42) em obedincia para o comando do Deus de espritos. Potente para sempre e para sempre o nome dele. (42) o procedimento deles/delas forth.path os dividiu. Ou," o sol sai primeiro e completa sua viagem" (Knibb, pg. 129; cp. Charles, pg. 122).

Atrs | Atrs tampar

Captulo 42
1Wisdom no acharam um lugar em terra onde ela poderia habitar; a habitao dela est ento em cu. 2Wisdom foram morar entre os filhos de homens adiante, mas ela no obteve uma habitao.

Sabedoria voltou ao lugar dela, e se sentou no meio dos anjos. Mas iniqidade perseguiu o retorno dela que de m vontade achou uma habitao e residiu entre eles, como chuva no deserto, adiante e como um orvalho em uma terra sedenta.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 43
1I viram outro esplendor, e as estrelas de cu.

2Then que eu indaguei do anjo que procedeu comigo e explicou a mim coisas secretas, o que os nomes deles/delas eram.

Eu observei que ele os chamou tudo pelos nomes respectivos deles/delas, e que eles ouviram. Em um equilbrio ntegro vi eu que ele pesou fora com a luz deles/delas a amplido dos lugares deles/delas, e o dia do aparecimento deles/delas, e a converso deles/delas. Esplendor produziu esplendor; e a converso deles/delas estava no nmero dos anjos, e do crente. Ele respondeu. Uma similitude desses tem o Deus de espritos mostrado para voc. Eles so nomes do ntegro que enfatizam terra, e que acreditam para sempre e para sempre no nome do Deus de espritos.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 44
1Another coisa tambm eu vi com respeito a esplendor; que sobe fora das estrelas, e se torna esplendor; sendo incapaz dos abandonar.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 45
1Parable o segundo, respeitando estes que negam o nome da habitao do santo, e do Deus de espritos. 2Heaven que eles no ascendero, nem eles viro na terra.

3In aquele dia devem o Eleito Um sente em um trono de glria; e escolher as condies deles/delas e habitaes incontveis, enquanto sero fortalecidos os lcois deles/delas dentro deles, quando eles verem meu Eleito Um, para esses que fugiram para proteo a meu nome santo e glorioso. 4In aquele dia eu farei meu Eleito A pessoa morar no meio deles; mudar a face de cu; abenoar isto, e ilumina isto para sempre. 5I tambm mudaro a face da terra, abenoar isto; e causa esses quem eu elegi para enfatizar isto.

Esta ser a poro de pecadores que negam o nome do Deus de espritos e que esto assim reservados durante o dia de castigo e de aflio.

Mas esses que cometeram pecado e iniqidade no habitaro isto, porque eu marquei os procedimentos deles/delas. Meu ntegro vo eu satisfao com paz, enquanto os colocando antes de mim; mas a condenao de pecadores puxar prximo, que eu posso os destruir da face da terra.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 46
1There eu vi o Ancio de dias cuja cabea estava como l branca, e com ele outro, de quem semblante se assemelhou a isso de homem.

2He responderam e disseram a mim, Este o Filho de homem, a quem pertence retido; com quem retido tem ultrapassou tudo antes do Deus de espritos em verticalidade perptua.

O semblante dele estava cheio de graa, assim de um dos anjos santos. Ento eu indaguei de um dos anjos que foram comigo e que me mostrou toda coisa secreta, relativo a este Filho de homem; quem ele era; de onde ele era e por que ele acompanhou o Ancio de dias.

dwelt; e que revelar todos os tesouros do que escondido: para o Deus de espritos o escolheu; e a poro dele 3This Filho de homem quem voc v, criar os reis e o poderoso da habitao deles/delas coloca, e o poderoso dos tronos deles/delas; soltar as rdeas do poderoso, e arromba pedaos os dentes de pecadores. 4He lanaro os reis dos tronos deles/delas e os domnios deles/delas; porque eles no exaltaro e o elogiaro, nem se humilha antes dele, por quem os reinos deles/delas foram concedidos a eles.

5They condenaro as estrelas de cu, erguer para cima as mos deles/delas contra o mais Alto, andar em e iniqidade.

O semblante igualmente do poderoso deva Ele lanou abaixo, enquanto os enchendo de confuso. Escurido ser a habitao deles/delas, e lombrigas sero a cama deles/delas; nem de que a cama deles/delas deve que eles esperam ser elevados novamente, porque eles no exaltaram o nome do Deus de espritos.

habitar a terra, enquanto exibindo todos seus atos de iniqidade, at mesmo os trabalhos deles/delas de

6And com ele o crente, (43) que sofrem no nome do Deus de espritos.

A fora deles/delas estar nas riquezas deles/delas, e a f deles/delas nos deuses quem eles formaram com as prprias mos deles/delas. Eles negaro o nome do Deus de espritos, e o expelir dos templos nos quais eles ajuntam; (43) expelir o crente de him.the. Ou," ser dirigido das casas da congregao dele, e do crente" (Knibb, pg. 132; cp. Charles, pg. 131).

Atrs | Atrs tampar

Captulo 47
1In aquele dia a orao do santo e o ntegro, e o sangue do ntegro, ascender da terra na presena do Deus de espritos.

2In aquele dia devem o santo ajuntam, que moram sobre os cus, e com petio de voz unida, suplique, elogie, louve, e abenoe o nome do Deus de espritos, por causa do sangue do ntegro que foi derramado; que a orao do ntegro pode no ser intermitted antes do Deus de espritos; que para eles ele executaria julgamento; e que a pacincia dele pode no suportar para sempre. (44)

3At aquele tempo eu vi o Ancio de dias, enquanto ele sentou no trono da glria dele, enquanto o livro do viver

(44) que o patience.endure dele para sempre. Ou," (que) a pacincia deles/delas pode no ter que durar para sempre" (Knibb, pg. 133).

foi aberto na presena dele, e enquanto todos os poderes que estavam sobre os cus estavam ao redor e antes dele. 4Then eram os coraes dos santos cheio de alegria, porque a consumao de retido foi chegada, a splica dos santos ouviu, e o sangue do ntegro apreciou pelo Deus de espritos.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 48
1In aquele lugar eu vi uma fonte de retido que nunca falhou cercada por muitas primaveras de sabedoria.

Destes todos o sedento bebeu, e estava cheio com sabedoria, enquanto tendo a habitao deles/delas com o ntegro, o eleito, e o santo.
Ancio de dias. 3Before o sol e os sinais foram criados, antes das estrelas de cu foi formado, o nome dele foi invocado na presena do Deus de espritos.

2In aquela hora eram este Filho de homem invocado antes do Deus de espritos, e o nome dele na presena do

Um apoio deve ele para o ntegro e o santo apoiar em, sem cair; e ele ser a luz de naes. 4He sero a esperana desses cujos coraes esto preocupados. Tudo, que enfatizam terra, cairo e adoraro antes dele; abenoar e o glorificar, e canta elogios ao nome do Deus de espritos.
5Therefore o Eleito e o Escondido existiu na presena dele, antes de o mundo foi criado, e para sempre. 6In a presena dele que ele existiu, e revelou aos santos e para o ntegro a sabedoria do Deus de espritos; porque ele preservou o lote do ntegro, porque eles odiaram e rejeitaram este mundo de iniqidade, e detestou todos seus trabalhos e modos, no nome do Deus de espritos. 7For no nome dele devem eles sejam preservados; e o testamento dele ser a vida deles/delas.

8For no dia da ansiedade deles/delas e aborrece as almas deles/delas no sero economizadas; e eles estaro em sujeio a esses quem eu escolhi. 9I os lanaro como feno no fogo, e como dianteira na gua.

Por esses dias deva os reis da terra e os homens poderosos que ganharam o mundo pelas realizaes deles/delas ficam humildes em semblante. Assim deva eles queimam na presena do ntegro, e afunda na presena do santo; nem deve uma dcima parte deles seja achado.

10But no dia da dificuldade deles/delas, o mundo obter tranqilidade.

11In que a presena dele deve que eles caem, e no seja elevado novamente para cima; nem estar l qualquer um os levar para sair das mos dele, e os erguer para cima: porque eles negaram o Deus de espritos, e o Messias dele.

O nome do Deus de espritos ser abenoado.

Captulo 48A(45)
So vertidos 1Wisdom adiante como gua, e glria no falha para sempre antes dele; para potente ele em todos os segredos de retido. 2But iniqidade falece como uma sombra, e no possui uma estao fixa: para o Eleito A pessoa estava antes do Deus de espritos; e a glria dele para sempre; e o poder dele de gerao para gerao. 3With ele mora o esprito de sabedoria intelectual, o esprito de instruo e de poder, e o esprito desses que dormem em retido; ele julgar coisas secretas. 4Nor devem qualquer possa proferir uma nica palavra antes dele; para o Eleito A pessoa est na presena do Deus de Espritos, de acordo com o prprio prazer dele.

(45) so numerados" dois captulos sucessivos 48."

Atrs | Atrs tampar

Captulo 49
1In esses dias os santos e o escolhido sofrer uma mudana.

2In o dia de mal de dificuldade ser amontoado para cima em pecadores; mas o ntegro triunfar no nome do Deus de espritos. Sero feitos 3Others ver, que eles tm que se arrepender, e ser abandonado os trabalhos das mos deles/delas; e

A luz de dia descansar neles; e sero mudadas o esplendor e glria dos santos.

aquela glria no os espera na presena do Deus de espritos; contudo que pelo nome dele podem ser salvados eles.

4Henceforward eu no terei clemncia neles, saith o Deus de espritos.

O Deus de espritos ter compaixo neles; para grande a clemncia dele; e retido est no julgamento dele, e na presena da glria dele; nem no julgamento dele deve posto de iniqidade. Ele que no se arrepende antes dele perecer.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 50
1In esses dias devem a terra entregue para cima do tero dela, e inferno entrega para cima de seu, que que recebeu; e destruio restabelecer que que deve. 2He selecionaro o ntegro e santo de entre eles; durante o dia da salvao deles/delas se aproximou.

3And por esses dias devem o Eleito Um senta no trono dele, enquanto todo segredo de sabedoria intelectual proceder da boca dele, para o Deus de espritos tem talentoso e o glorificou. 4In esses dias as montanhas saltaro como carneiros, e as colinas saltaro goste de ovelha jovem (46) saciado com leite; e todos o ntegro se tornar como anjos em cu. 5Their semblante ser luminoso com alegria; para por esses dias deva o Eleito Um seja exaltado.

(46) Cp. Salmo 114:4

A terra

alegrar; o ntegro habitar isto, e o eleito possui isto. Atrs | Atrs tampar

Captulo 51
1After aquele perodo, no lugar onde eu tinha visto toda viso secreta, que eu fui arrebatado para cima em um vendaval, e levou westwards. 2There meus olhos viram os segredos de cu, e tudo que existiram em terra; uma montanha de ferro, uma montanha de cobre, uma montanha de prata, uma montanha de ouro, uma montanha de metal fluido, e uma montanha de dianteira. 3And que eu indaguei do anjo que foi comigo, enquanto dizendo, o que estas coisas que em segredo vejo eu? 4He disseram, Todas estas coisas que voc v sero para o domnio do Messias que ele pode comandar, e poderoso em terra. 5And aquele anjo de paz me respondeu, enquanto dizendo, Espere mas pouco tempo, e voc shalt entendem, e toda coisa secreta ser revelada a voc, o qual o Deus de espritos decretou.

6In esses homens de dias no sero salvados atravs de ouro e atravs de prata. 7Nor devem eles tm isto no poder deles/delas se afianar, e voar.

Essas montanhas que voc viu, a montanha de ferro, a montanha de cobre, a montanha de prata, a montanha de ouro, a montanha de metal fluido, e a montanha de dianteira, tudo estes na presena do Eleito A pessoa estar como um favo de mel antes do fogo, e como gua que desce de acima nestes montanhas; e ser debilitado antes dos ps dele.

8There sero nem no passe a ferro para era, nem um casaco de correio para o peito. 9Copper sero inteis; intil tambm que que ferrugens nem consome fora; e dianteira no ser desejada. 10All que estas coisas sero rejeitadas, e perece de fora a terra, quando o Eleito que A pessoa se aparecer na presena do Deus de espritos.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 52
1There meus olhos viram um vale fundo; e largo era sua entrada.

2All que enfatizam terra, no mar, e em ilhas, trar a isto presentes, presentes, e oferecimentos; contudo aquele vale fundo no estar cheio.

3I viram os anjos de castigo que estava morando l e preparando todo instrumento de Satans. preparando.

As mos deles/delas cometero iniqidade. Tudo que eles produzem por labute, os pecadores devoraro com crime. Mas eles perecero da face do Deus de espritos, e da face da terra dele. Eles se levantaro, e no falhar para sempre.

4Then que eu indaguei do anjo de paz que procedeu comigo para quem que esses instrumentos estavam 5He disseram, Estes eles esto preparando para os reis e poderoso da terra que assim eles podem perecer. 6After o qual a casa ntegra e escolhida da congregao dele se aparecer, e thenceforward inaltervel no nome do Deus de espritos. 7Nor devem essas montanhas existem na presena dele como a terra e as colinas, como as fontes de gua exista.

E o ntegro ser aliviado da vexao de pecadores. Atrs | Atrs tampar

Captulo 53
1Then eu olhei e me virei a outra parte da terra onde eu vi um vale fundo que queima com fogo. 2To este vale eles trouxeram os monarcas e o poderoso. 3And l meus olhos viram os instrumentos que eles estavam fazendo, acorrenta de ferro sem peso. (47) 4Then que eu indaguei do anjo de paz que procedeu comigo enquanto dizendo, Para quem estes acorrentam e instrumentam preparado? 5He responderam, Estes esto preparados para o anfitrio de Azazeel que eles podem ser entregados em cima de e podem ser decididos mais baixa condenao; e que os anjos deles/delas podem ser subjugados com pedras lanadas, como o Deus de espritos comandou. Sero fortalecidos 6Michael e Gabriel, Raphael e Phanuel por aquele dia, e os lanar ento em um forno de fogo ardente que o Deus de espritos pode ser vingado deles para os crimes deles/delas; porque eles se tornaram os ministros de Satans, e seduziu esses que enfatizam terra. 7In esses dias devem castigo v adiante do Deus de espritos; e sero abertos os receptculos de gua que est sobre os cus, e as fontes igualmente, que esto debaixo dos cus e debaixo da terra. 8All as guas que esto nos cus e sobre eles, ser misturado junto. 9The gua que est sobre cu ser a agente; (48) 10And a gua que est debaixo da terra ser o recipiente: (49) e tudo sero destrudos que enfatizam terra, e que moram debaixo das extremidades de cu. 11By que estes meios devem eles entendem a iniqidade que eles cometeram em terra: e por estes meios deva eles perecem.

(47) sem peso. Ou," de peso imensurvel" (Knibb, pg. 138).

(48) o agente. Literalmente," macho" (o Laurence, pg. 61).

(49) o recipiente. Literalmente," feminino" (o Laurence, pg. 61).

Atrs | Atrs tampar

Captulo 54
1Afterwards que o Ancio de dias se arrependeu, e disse, em vo eu destru todos os habitantes da terra. 2And ele sware pelo grande nome dele, dizendo, Henceforwards que eu no agirei assim para tudo esses que enfatizam terra. 3But eu colocarei um sinal nos cus; (50) e ser para sempre uma testemunha fiel entre mim e eles, contanto que os dias de cu e terra ltimo na terra.

4Afterwards, de acordo com este meu decreto, quando eu serei disposto os agarrar anteriormente, pelo instrumentality de anjos, pelo dia de aflio e aborrece, minha ira e meu castigo permanecero neles, meu castigo e minha ira, saith Deus o Deus de espritos. 5O voc os reis, O voc sumamente, que habitam o mundo voc ver meu Eleito Um, enquanto sentando no trono de minha glria.

(50) Cp. Gen. 9:13," eu fixo meu arco na nuvem, e ser para um smbolo de uma conveno entre eu e a terra."

6There igualmente eu vi anfitries de anjos que estavam se mudando para castigo, limitados em um rede-trabalho de ferro e bronze.

E ele julgar Azazeel, todos seus scios, e todos seus anfitries, no nome do Deus de espritos. Ento eu indaguei do anjo de paz que procedeu comigo A quem esses debaixo de priso ia. (51) para cada of.their amado. Ou," Cada para o prprio escolhido dele e para o prprio amado" dele (Knibb, pg. 139).

7He disseram, Para cada um do eleito deles/delas e o amado deles/delas, (51) que eles podem ser lanados nas fontes e intervalos fundos do vale.

8And aquele vale ser enchido do eleito deles/delas e amado; sero consumidos os dias de de quem vida, mas os dias do erro deles/delas sero inumerveis. 9Then devem os prncipes (52) combine junto, e conspire.

Os chefes do leste, entre o Parthians e Medes, removero os reis, em quem entrar um esprito de perturbao. Eles os lanaro dos tronos deles/delas, enquanto pulando como lees das guaridas deles/delas, e como lobos famintos no meio do rebanho. (52) os prncipes. Ou," anjos" (o Charles, pg. 149; Knibb, pg. 140). 10They subiro, e anda na terra do eleito deles/delas. A terra do eleito deles/delas estar antes deles. O espancar-cho, o caminho, e a cidade de minhas pessoas ntegras impediro o progresso dos cavalos deles/delas. Eles se levantaro destrua um ao outro; a mo direita deles/delas ser fortalecida; nem um homem reconhecer o amigo dele ou o irmo dele;
11Nor o filho o pai dele e a me dele; at o nmero dos corpos mortos ser completado, pela morte deles/delas e castigo. 12In esses dias devem a boca de inferno seja aberto em qual eles sero immerged; inferno destruir e engolir para cima pecadores da face do eleito.

Nem no deva este lugar de objeto pegado sem causa.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 55
1After isto eu vi outro exrcito de carruagens com homens que vo neles. 2And eles descobriram o vento do leste, do oeste, e do sul. (53) 3The som do barulho das carruagens deles/delas foi ouvido.

(53) do sul. Literalmente," do meio do dia" (o Laurence, pg. 63).

4And quando aquela agitao aconteceu; os santos fora de cu percebeu isto; o pilar da terra tremeu de sua fundao; e o som foi tido notcias ao mesmo tempo das extremidades da terra at as extremidades de cu. 5Then abaixo os que todos eles caram, e adorou o Deus de espritos. 6This so o fim da segunda parbola.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 56
1I comearam a proferir a terceira parbola, relativo aos santos e o eleito, agora. 2Blessed so voc, santos de O e elege, para glorioso seu lote. 3The santos existiro na luz do sol, e o eleito na luz de vida perptua, os dias de de quem vida nunca terminaro; nem deve os dias dos santos seja numerado, que buscam para luz, e obtm retido com o Deus de espritos. 4Peace so aos santos com o Deus do mundo. 5Henceforward devem os santos seja dito buscar em cu os segredos de retido, a poro de f; para como o sol surgiu na terra, enquanto escurido faleceu.

Haver claro interminvel; nem eles entraro na enumerao de tempo; para escurido previamente ser destrudo, e luz aumentar antes do Deus de espritos; antes do Deus de espritos deve a luz de aumento de verticalidade para sempre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 57
1In esses dias meus olhos viram os segredos dos raios e os esplendores, e o julgamento que pertence a eles. 2They iluminam para uma bno e para uma maldio, de acordo com o testamento do Deus de espritos. 3And l eu vi os segredos do trovo, quando sacode acima em cu, e seu som ouvido. Foram mostradas 4The habitaes tambm da terra a mim.

O som do trovo para paz e por abenoar, como tambm para uma maldio, de acordo com a palavra do Deus de espritos.

5Afterwards todo segredo dos esplendores e dos raios foi visto por mim.

Por abenoar e para

fertilidade iluminam eles. Atrs | Atrs tampar

Captulo 58
1In o cinco ano de centsimo, e no dcimo quarto dia do ms, da vida de Enoch, naquela parbola, vi eu no stimo ms, que o cu de cus tremeu; que tremeu violentamente; e que os poderes do mais Alto, e os anjos, milhares e milhares, e myriads de myriads, estava agitado com grande agitao.

2And quando ele me elevou, meu esprito devolveu; porque eu era incapaz de suportar esta viso de violncia, sua agitao, e o choque de cu. 3Then Michael santo disse a mim, Por que voc perturbado a esta viso? 4Hitherto existiram o dia de clemncia; e ele foi misericordioso e longsuffering para tudo que enfatizam a terra.

E quando eu olhei, o Ancio de dias estava sentando no trono da glria dele, enquanto os anjos e santos estavam se levantando ao redor dele. Uns grandes tremer me descobriram, e terror me agarrou. Meus lombos foram dobrados abaixo e foram soltados; minhas rdeas foram dissolvidas; e eu ca em minha face. O Michael santo, outro anjo santo, um do santo, foi enviado, que me levantou.

5But quando o tempo vir, ento deva o poder, o castigo, e o julgamento acontecem que o Deus de espritos preparou para esses que se prostram ao julgamento de retido, para esses que renunciam aquele julgamento, e para esses que levam o nome dele em vo. 6That dia esteve preparado para o eleito como um dia de conveno; e para pecadores como um dia de Inquisio. Sero distribudos 7In aquele dia para comida (54) dois monstros; um monstro feminino cujo nome o Leviat, enquanto morando nas profundidades do mar, sobre as fontes de guas,;

8And um monstro masculino cujo nome Behemoth; que possui, enquanto se mudando o peito dele, a selva invisvel. 9His nome era Dendayen no leste do jardim onde o eleito e o ntegro morar; onde ele recebeu isto de meu antepassado que era o homem de Ado o primeiro de homens, (55) quem o Deus de espritos fez.

(54) distribuiu para comida. Ou," separado de um ao outro" (Knibb, pg. 143).

10Then que eu perguntei de outro anjo para me mostrar o poder desses monstros, como eles foram separados, como eles foram separados no mesmo dia, um que est nas profundidades do mar, e um no deserto seco. 11And que ele disse, Voc, filho de homem, est aqui cobioso de coisas de segredo compreensivas.

(55) ele recebeu it.first de homens. Ou," meu [grande -] o av foi levado, o stimo de Ado" (o Charles, pg. 155). Isto insinua que esta seo do livro foi escrita por No, o descendente de Enoch, em lugar de Enoch. Os estudantes especularam que esta poro do livro pode conter fragmentos do Apocalipse perdido de No.

12And que o anjo de paz que estava comigo disse, Estes dois monstros esto pelo poder de Deus preparado se tornar comida que o castigo de Deus pode no ser em vo. 13Then devem as crianas seja matado com as mes deles/delas, e filhos com os pais deles/delas. 14And quando o castigo do Deus de espritos continuar, neles deva continue, que o castigo do Deus de espritos pode no levar coloque em vo.

Depois disso, julgamento existir com clemncia e

longsuffering. Atrs | Atrs tampar

Captulo 59
1Then que outro anjo que procedeu comigo falou comigo; 2And me mostraram os primeiro e ltimos segredos em cu acima, e nas profundidades da terra: 3In as extremidades de cu, e nas fundaes disto, e no receptculo dos ventos. 4He mostraram para mim como os lcois deles/delas foram divididos; como eles eram equilibrados; e como foram numerados as fontes e os ventos de acordo com a fora do esprito deles/delas. 5He me mostraram o poder da luz da lua, que seu poder um justo; como tambm as divises das estrelas, de acordo com os nomes respectivos deles/delas,; 6That toda diviso dividida; que os flashes de raio; 7That suas tropas obedecem imediatamente; e que uma cessao acontece durante trovo em continuao de seu som.

Nem o trovo e o raio separou; nem ambos no fazem deles mova com um esprito; contudo eles no esto separados.
8For quando o raio iluminar, o trovo soa, e o esprito a um prprio perodo pausa, enquanto fazendo uma diviso

igual entre eles; para o receptculo no qual os perodos deles/delas dependem, est solto como areia.

9The esprito igualmente do mar potente e forte; e como umas causas de poder fortes isto para vazar, assim isto dirigido adiante, e se espalhou contra as montanhas da terra.

Cada um deles a uma prpria estao contido com uma rdea; e virou pelo poder do esprito que assim os impele de acordo com a extenso espaosa da terra. O esprito da congelao tem seu anjo; no esprito de granizo h um anjo bom; o esprito de neve cessa em sua fora, e um esprito solitrio est nisto que ascende disto como vapor e chamado refrigerao. Seu receptculo luminoso, e um anjo

10The esprito mora tambm de nvoa com eles no receptculo deles/delas; mas tem um receptculo a si mesmo; para seu progresso est em esplendor. 11In luz, e em escurido, em inverno e em vero.

12The esprito de orvalho tem seu domiclio nas extremidades de cu, com relao ao receptculo de chuva; e seu progresso est em inverno e em vero.

est nisto.

A nuvem produzida por isto, e a nuvem da nvoa, unido; a pessoa d o outro; e quando o esprito de chuva estiver em movimento de seu receptculo, anjos vm, e abrindo seu receptculo, produza.

13When igualmente borrifado em cima de toda a terra, forma uma unio com todo tipo de gua no cho; para as guas permanea no cho, porque eles dispem nutrio para a terra do mais Alto, que est em cu. 14Upon esta conta ento h um regulamento na quantidade de chuva que os anjos recebem. 15These coisas eu vi; todos eles, paraso plano.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 60
1In esses dias eu vi cordas longas dadas a esses anjos; que levou s asas deles/delas, e fugiu, enquanto avanando para o norte. 2And que eu indaguei do anjo, enquanto dizendo, Portanto os tem levado essas cordas longas, e ido adiante?

Ele disse, Eles tm sido medir adiante.


podem confiar para sempre no nome do Deus de espritos. 4The eleito comear a morar com o eleito.

3The anjo que procedeu comigo disse, Estas so as medidas do ntegro; e cordas devem o ntegro traz, que eles

5And estas so as medidas que sero dadas a f, e que fortalecer as palavras de retido. 6These medidas revelaro todos os segredos na profundidade da terra. 7And que ser, que esses que foram destrudos no deserto, e que foram devorados pelo peixe do mar, e por bestas selvagens, devolver, e confia pelo dia do Eleito Um; para nenhum perecer na presena do Deus de espritos, nem qualquer ser capaz de perecer. 8Then eles receberam a ordem, tudo sobre que estavam nos cus; para quem um poder combinado, voz, e esplendor, como fogo, era determinado. 9And primeiro, com a voz deles/delas, eles o abenoaram, eles o exaltaram, eles o glorificaram com sabedoria, e designou a ele sabedoria com a palavra, e com a respirao de vida. 10Then que o Deus de espritos sentou no trono da glria dele o Eleito Um; 11Who julgaro todos os trabalhos do santo, em cu sobre, e em um equilbrio deva ele pesa as aes deles/delas.

E quando ele erguer para cima o semblante dele para julgar os modos secretos deles/delas na palavra do nome do Deus de espritos, e o progresso deles/delas no caminho do julgamento ntegro de Deus mais alto;
12They devem tudo fale com voz unida; e abenoa, glorifique, exalte, e elogie, no nome do Deus de espritos. 13He chamaro a todo poder dos cus, para todos o santo sobre, e para o poder de Deus.

14Shall aumento a voz unida deles/delas; abenoar, glorifique, elogie, e exalte com o esprito de f, com o

O Cherubim, o Seraphim, e o Ophanin, todos os anjos de poder, e todos os anjos dos Deuses, isto , do Eleito Um, e do outro Poder que estava em terra em cima da gua naquele dia
esprito de sabedoria e pacincia, com o esprito de clemncia, com o esprito de julgamento e paz, e com o esprito de benevolncia; tudo diro com voz unida; Santificado Ele; e o nome do Deus de espritos ser abenoado para sempre e para sempre; tudo, que no dormem, abenoar isto em cu acima.

15All o santo em cu abenoar isto; todo o eleito que mora no jardim de vida; e todo esprito de luz que capaz de bno glorificando, exaltando, e elogiando seu nome santo; e todo homem mortal, (56) mais que os poderes de cu, glorificar e abenoar seu nome para sempre.

16For grande a clemncia do Deus de espritos; longo-sofrer ele; e todos seus trabalhos, todo seu poder, grande como as coisas que ele fez, ele revelou aos santos e para o eleito, no nome do Deus de espritos.

(56) todo homem mortal. Literalmente," toda carne" (o Laurence, pg. 73).

O Livro de Enoch Captulos 61-105 (tambm chamado" Enoch etope" ou" 1 Enoch")

| 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | Captulos 1-60 Atrs | Atrs tampar Carregue Escritas de Enochian

Captulo 61
1Thus o Deus comandou os reis, os prncipes, o exaltado, e esses que enfatizam terra, enquanto dizendo, Abra seus olhos, e ergue para cima seus chifres, se voc capaz de compreender o Eleito Um. 2The Deus de espritos sentou no trono da glria dele. 3And que o esprito de retido foi despejado em cima dele. 4The palavra da boca dele destruir todos os pecadores e todos o descrente, que perecer presena dele. 5In aquele dia devem todos os reis, os prncipes, o exaltado, e esses que possuem a terra, se levante, veja, e percebe, que ele est sentando no trono da glria dele; que antes dele os santos sero julgados em retido; 6And que nada que ser falado antes dele ser falado em vo. 7Trouble os descobriro, como em uma mulher em travail cujo labuta severo, quando a criana dela vem boca do tero, e ela acha isto difcil produzir. 8One poro deles olhar em outro.

Eles sero surpreendidos, e humilhar o

9And dificuldade os agarrar, quando eles vero este Filho de mulher que senta no trono da glria dele.

semblante deles/delas;

10Then devem os reis, os prncipes, e tudo que possuem a terra, o glorifica que tem domnio em cima de todas as coisas, ele que era escondido; para desde o princpio o Filho de homem existiu em segredo quem os mais Altos preservaram na presena do poder dele, e revelou ao eleito. 11He semearo a congregao dos santos, e do eleito; e todo o eleito estava antes dele por aquele dia. 12All os reis, os prncipes, o exaltado, e esses que regem em cima de toda a terra, cair nas faces deles/delas antes dele, e o adorar. 13They fixaro as esperanas deles/delas neste Filho de homem, rezaro a ele, e o solicitam para clemncia. 14Then devem o Deus de espritos acelere para os expelir da presena dele.

15Then a espada do Deus de espritos ser bebida com o sangue deles/delas; mas os santos e eleito estaro seguros por aquele dia; nem a face dos pecadores e o descrente deva eles thenceforwards vem. 16The Deus de espritos permanecer em cima deles: 17And com este Filho de homem devem eles moram, coma, deite, e se levante, para sempre.

As faces deles/delas estaro cheio de confuso, e as faces deles/delas devem cobertura de escurido. Os anjos os levaro a castigo que vingana pode ser infligida nesses que oprimiram as crianas dele e o eleito dele. E eles se tornaro um exemplo aos santos e para o eleito dele. Por eles estes sero feitos jovial; para a raiva do Deus de espritos descansar neles.

18The santos e o eleito surgiram da terra, partiram fora deprimir os semblantes deles/delas, e foram vestidos com o artigo de vesturio de vida.

Aquele artigo de vesturio de vida est com o Deus de espritos, em de quem presena seu artigo de vesturio no encerar velho, nem sua glria diminuir.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 62
1In esses dias os reis que possuem a terra sero castigados pelos anjos da ira dele, wheresoever para cima o que eles sero entregados, que ele pode dar resto para um perodo curto; e que eles podem cair e adora antes do Deus de espritos, enquanto confessando os pecados deles/delas antes dele. 2They abenoaro e glorifica o Deus de espritos, enquanto dizendo, Santificado o Deus de espritos, o Deus de reis, o Deus de prncipes, o Deus dos ricos, o Deus de glria, e o Deus de sabedoria. 3He iluminaro toda coisa secreta. 4Your poder de gerao a gerao; e sua glria para sempre. 5Deep so todos seus segredos, e inmero; e sua retido no pode ser calculada. 6Now que ns sabemos, que ns deveramos glorificar e deveramos abenoar o Deus de reis, ele que o Rei em cima de todas as coisas. 7They tambm diro, Quem nos concedeu resto glorificar, louve, abenoe, e confesse na presena da glria dele? 8And agora pequeno o resto ns desejamos; mas ns no achamos isto; ns rejeitamos, e no possui isto.

9 porque ns no confessamos antes dele; ns no glorificamos o nome do Deus de reis; ns no glorificamos o Deus em todos seus trabalhos; mas ns confiamos no cetro de nosso domnio e de nossa glria.

Luz passou longe de antes de ns; e escurido cobriu nossos tronos para sempre.

10In o dia de nosso sofrimento e de nossa dificuldade ele no nos salvar, nem ns no acharemos resto.

11In os julgamentos dele ele no paga nenhum respeito a pessoas; e ns temos que partir da presena dele, por causa de nossas aes ms. 12All que nossos pecados verdadeiramente esto sem nmero. 13Then devem eles dizem a eles, Nossas almas esto saciadas com os instrumentos de crime; 14But isso no nos impede de descer ao tero flamejante de inferno. 15Afterwards, os semblantes deles/delas sero enchidos de escurido e confuso antes do Filho de homem; de de quem presena sero expelidos eles, e antes de quem a espada permanecer os expelir. 16Thus saith o Deus de espritos, Estes o decreto e o julgamento contra os prncipes, os reis, o exaltado, e esses que possuem a terra, na presena do Deus de espritos.

Ns confessamos que nosso Deus fiel em todos seus trabalhos, em todos seus julgamentos, e na retido dele.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 63
1I tambm viram outros semblantes naquele lugar de segredo.

Eu ouvi a voz de um anjo, enquanto dizendo, Estes so os anjos que desceram de cu para terra, e revelou segredos aos filhos de homens, e seduziu os filhos de homens comisso de pecado.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 64 (57) (57) captulos 64, 65, 66 e o primeiro verso de 67 contm uma viso de No evidentemente e no de Enoch (o Laurence, pg. 78).

1In esses dias o No serra que a terra foi inclinada, e aquela destruio se aproximou.

2Then que ele ergueu para cima os ps dele, e foi para os fins da terra, para a habitao do bisav Enoch dele. 3And No chorou com uma voz amarga, me Oua; me oua; me oua: trs vezes.

E ele disse, me Conte o que est negociando na terra; para a terra labuta, e violentamente abalado. Seguramente eu perecerei com isto. 4After isto havia uma grande perturbao em terra, e uma voz foi tida notcias de cu. Eu ca abaixo em minha face, quando meu bisav Enoch veio e se levantado por mim.
5He disseram a mim, Por que voc clamou para mim com um grito amargo e lamentao? 6A ordem foi adiante do Deus contra esses que enfatizam a terra que eles podem ser destrudos; porque eles sabem todo segredo dos anjos, todo poder opressivo e secreto dos diabos, (58) e todo poder desses que cometem feitiaria, como tambm desses que fazem imagens fundidas na terra inteira.

7They sabem como prateado produzido do p da terra, e como na terra existe a gota metlica; para dianteira e lata no produzido de terra, como a fonte primria da produo deles/delas. 8There so um anjo que se levanta nisto, e aquele anjo luta prevalecer. 9Afterwards meu bisav Enoch me agarrou com a mo dele, enquanto me levantando, e dizendo a mim, V, porque eu perguntei para o Deus de espritos com respeito a esta perturbao da terra; que respondeu, por causa da impiedade deles/delas os julgamentos inumerveis deles/delas tm sido consumado antes de mim.

(58) os diabos. Literalmente," o Satans" (o Laurence, pg. 78).

Com respeito s luas indagaram eles, e eles souberam que a terra perecer com esses que enfatizam isto, (59) e que a estes haver nenhum lugar de refgio para sempre. (59) com respeito ao moons.dwell nisto. Ou," por causa das feitiarias fora as quais eles procuraram e learnt, a terra e esses que enfatizam isto sero destrudos" (Knibb, pg. 155). 10They descobriram segredos, e eles so esses que foram julgados; mas no voc meu filho. O Deus de espritos sabe que voc puro e bom, livre da repreenso de descobrir segredos. 11He, o santo, estabelecero seu nome no meio dos santos, e o preservar desses que enfatizam a terra. Ele estabelecer sua semente em retido, com domnio e grande glria; (60) e de sua semente retido e os homens santos pularo adiante para sempre sem nmero. (60) com dominion.glory. Literalmente," para reis, e para grande glria" (o Laurence, pg. 79). Atrs | Atrs tampar

Captulo 65
1After isto ele me mostrou para os anjos de castigo que estava preparado vir e abrir todas as guas poderosas debaixo da terra: 2That que eles podem ser para julgamento, e para a destruio de tudo esses que permanecem e enfatizam a terra. 3And que o Deus de espritos comandou para os anjos que foram adiante, no levar os homens e os preservar. 4For esses anjos que presidem em cima de todas as guas poderosas.

Ento eu sa da presena de

Enoch. Atrs | Atrs tampar

Captulo 66
1In esses dias a palavra de Deus veio a mim, e disse, No, veja, seu lote ascendeu at mim, muito sem crime, muito amado e vertical.

2Now devem ento os anjos labutam s rvores; (61) mas quando eles procederem a isto, eu porei minha mo nisto, e preserva isto.

(61) Shall.labour s rvores. Ou," est fazendo um de madeira (estrutura)" (Knibb, pg. 156). 3The semente de vida surgir disto, e uma mudana acontecer que a terra seca no ser partida vazio. Eu estabelecerei sua semente para sempre antes de mim, e a semente desses que moram com voc na superfcie da terra. Ser abenoado e ser multiplicado na presena da terra, no nome do Deus. 4And eles limitaro esses anjos que descobriram impiedade. Naquele vale ardente est, que eles sero limitados, o qual no princpio meu bisav Enoch mostrou para mim no oeste onde havia montanhas de ouro e prateia, de ferro, de metal fluido, e de lata.
5I viram aquele vale em qual havia grande perturbao, e onde as guas estavam preocupadas. 6And quando tudo isso foi efetuado, da massa fluida de fogo, e a perturbao que prevaleceu (62) naquele lugar, l surgiu um cheiro forte de enxofre que foi misturado com as guas; e o vale dos anjos que tinham sido culpado de seduo queimado debaixo de sua terra.

7Through aquele vale tambm rios de fogo estavam fluindo para qual esses anjos sero condenados, que seduziu os habitantes da terra. 8And por esses dias devem estas guas seja a reis, para prncipes, para o exaltado, e para os habitantes da terra, para a cura da alma e corpo, e para o julgamento do esprito. 9Their lcois estaro cheio de festana, (63) que eles podem ser julgados nos corpos deles/delas; porque eles negaram o Deus de espritos, e embora eles percebem a condenao deles/delas dia a dia, eles no acreditam no nome dele. 10And como a inflamao dos corpos deles/delas sero grandes, assim deva os lcois deles/delas sofrem uma mudana para sempre. 11For que nenhuma palavra que proferida antes do Deus de espritos ser em vo. 12Judgment os descobriram, porque eles confiaram na festana carnal deles/delas, e negou o Deus de espritos. 13In esses dias devem as guas daquele vale seja mudado; para quando os anjos sero julgados, ento deva o calor dessas fontes de experincia de gua uma alterao. 14And quando os anjos ascendero, a gua das fontes sofrer uma mudana novamente, e seja gelado.

(62) a perturbao que prevaleceu. Literalmente," os" aborreceu (o Laurence, pg. 81).

(63) festana. Ou," luxria" (Knibb, pg. 157).

15For que estas guas de julgamento sero para a cura deles/delas, e para a morte (64) dos corpos deles/delas.

Ento eu ouvi Michael santo respondendo e dizendo, Este julgamento, com que os anjos sero julgados, agentar testemunho contra os reis, os prncipes, e esses que possuem a terra.

Mas eles no percebero e acreditam que as guas sero mudadas, e se tornar um fogo que brilhar para sempre. (64) morte. Ou," luxria" (o Charles, pg. 176; Knibb, pg. 158). Atrs | Atrs tampar

Captulo 67
1After isto ele me deu as marcas caractersticas (65) de todas as coisas secretas no livro de meu bisav Enoch, e nas parbolas que tinham sido dadas a ele; os inserindo para mim entre as palavras do livro de parbolas.

2At que aquele tempo respondeu o Michael santo e disse a Raphael, O poder do esprito me sai com pressa, e me impele em.

(65) marcas caractersticas. Literalmente," os sinais" (o Laurence, pg. 83).

3Judgment foram adiante contra eles por esses que arrastaram assim fora os; e isso era, quando eles se levantaram na presena do Deus de espritos.

A severidade do julgamento, do julgamento secreto dos anjos que so capaz de resistncia de beholding.the daquele julgamento severo que aconteceu e fez permanent.without que derretido no local disto? Novamente o Michael santo respondeu e disse a Raphael santo Que h de quem corao no amolecido por isto, e de quem rdeas no esto preocupadas a esta coisa?

4In como maneira tambm Rakael santo disse a Raphael, Eles no estaro antes do olho do Deus; (66) como o Deus de espritos esteve ofendido com eles; para como Deuses (67) eles se administraram.

Ento v ele

traz para sempre neles um julgamento secreto. (66) eles devem not.eye do Deus. Ou," eu no levarei a parte deles/delas debaixo do olho do Deus" (Knibb, pg. 159). (67) para como Deuses. Ou," porque eles agem como se eles fossem Deus" (Knibb, pg. 159).

5For nem no devem anjo nem homem receba uma poro disto; mas eles s receber o prprio julgamento deles/delas para sempre j termine.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 68
1After este julgamento eles sero surpreendidos e irritado; para isto ser exibido aos habitantes da terra. 2Behold os nomes desses anjos.

Estes so os nomes deles/delas. O primeiro deles Samyaza; o segundo, Arstikapha; o tero, Armen; o quarto, Kakabael; o quinto, Turel; o sexto, Rumyel; o stimo, Danyal; o oitavo, Kael; o nono, Barakel; o dcimo, Azazel; o dcimo primeiro, Armers; o dcimo segundo, Bataryal; o dcimo terceiro, Basasael; o dcimo quarto, Ananel; o dcimo quinto, Turyal; o dcimo sexto, Simapiseel; o dcimo stimo, Yetarel; o dcimo oitavo, Tumael; o dcimo nono, Tarel; o vigsimo, Rumel; o vinte-primeiro, Azazyel.

3These so os chefes dos anjos deles/delas, e os nomes dos lderes das centenas deles/delas, e os lderes do fifties deles/delas, e os lderes do tens deles/delas. 4The nome do primeiro Yekun: (68) ele era que seduziu todos os filhos dos anjos santos; e os fazendo descer em terra, desviou a descendncia de homens.

5The nome do segundo Kesabel que indicou deliberao de mal para os filhos dos anjos santos e os induziu corromper os corpos deles/delas gerando gnero humano. 6The nome do tero Gadrel: ele descobriu todo golpe de morte s crianas de homens. 7He Vspera seduzida; e descobriu s crianas de homens os instrumentos de morte, o casaco de correio, a proteo, e a espada para matana; todo instrumento de morte para as crianas de homens. 8From a mo dele seja estas coisas derivadas a eles que que enfatizam terra, daquele perodo para sempre. 9The nome do quarto Penemue: ele descobriu s crianas de amargura de homens e doura; 10And pontudo fora para eles todo segredo da sabedoria deles/delas. 11He homens ensinados para entender escritura, e o uso de tinta e papel. 12Therefore numeroso foi esses que foram desencaminhadamente de todo perodo do mundo, at mesmo para este dia. 13For homens no nasceram para isto, assim com caneta e com tinta confirmar a f deles/delas; 14Since que eles no foram criados, a no ser que, como os anjos, eles poderiam permanecer ntegros e puros. 15Nor vo morte que destri tudo os efetuou; 16But por este o conhecimento deles/delas que eles perecem, e tambm por isto seu poder os consome.

(68) Yekun pode querer dizer" o rebelde" simplesmente (Knibb, pg. 160).

17The nome do quinto Kasyade: ele descobriu s crianas de homens todo golpe mau de espritos e de demnios: 18The golpe do embrio no tero, diminuir isto; (69) o golpe do esprito pela mordida da serpente, e o golpe que determinado pelo meio-dia pela descendncia da serpente, o nome de qual Tabaet. (70)

(69) o stroke.to diminuem isto. Ou," os sopros (qual ataque) o embrio no tero de forma que isto falha" (Knibb, pg. 162). (70) Tabaet. Literalmente," macho" ou" forte" (Knibb, pg. 162).

19This so o nmero do Kasbel; a parte principal do juramento que o mais Alto, enquanto morando em glria, revelado ao santo. 20Its nome Beka.

21This so o poder daquele juramento; para poderoso , e forte.

Ele falou com Michael santo descobrir a eles o nome sagrado, que eles poderiam entender aquele nome de segredo, e assim se lembra do juramento; e que esses que indicaram toda coisa secreta para as crianas de homens poderiam tremer quele nome e juramento.

22And ele estabeleceu este juramento de Akae pelo instrumentality do Michael santo. 23These so os segredos deste juramento, e por isto era eles confirmaram. 24Heaven estavam suspensos por isto antes do mundo foi feito, para sempre. 25By tem a terra sido fundado na inundao; enquanto das partes escondidas das colinas as guas agitadas procedem adiante da criao ao fim do mundo. 26By este juramento que o mar foi formado, e a fundao disto.

27During o perodo de sua fria ele estabeleceu a areia contra isto que continua inalterado para sempre; e por este juramento o abismo foi feito forte; nem para sempre isto removvel de sua estao. 28By este juramento o sol e lua completa o progresso deles/delas, enquanto nunca desviando do comando dado para sempre a eles. 29By este juramento as estrelas completam o progresso deles/delas; 30And quando os nomes deles/delas so chamados, eles devolvem uma resposta, para sempre. 31Thus nos cus acontecem o blowings dos ventos: todos eles tm respiraes, (71) e efetua uma combinao completa de respiraes. 32There que so mantidos os tesouros de trovo, e o esplendor do raio. orvalho. 34All estes confessam e louvam antes do Deus de espritos. 35They glorificam com todo seu poder de elogio; e ele os sustenta em tudo aquilo ato de ao de graas; enquanto eles louvam, glorificam, e exaltam o nome do Deus de espritos para sempre. 36And com eles ele estabelece este juramento pelo qual so preservados eles e os caminhos deles/delas; nem o progresso deles/delas perece. 37Great eram a alegria deles/delas. 38They santificado, glorificou, e exaltado, porque o nome do Filho de homem foi revelado a eles. 39He sentaram no trono da glria dele; e a parte principal do julgamento foi nomeada a ele, o Filho de homem.

(71) respiraes. Ou," espritos" (o Laurence, pg. 87).

So mantidos 33There os tesouros de granizo e de congelao, os tesouros de neve, os tesouros de chuva e de

Pecadores desaparecero e perece da face da terra, enquanto esses que os seduziram sero ligados para sempre com cadeias.
foi visto, enquanto sentando no trono da glria dele.

40According para os graus deles/delas de corrupo devem eles sejam prendidos, e todos seus trabalhos desaparecero da face da terra; nem thenceforward estaro l qualquer para corromper; para o Filho de homem 41Everything mau desaparecer, e parte de antes da face dele; e a palavra do Filho de homem ficar poderosa na presena do Deus de espritos. 42This so a terceira parbola de Enoch.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 69
1After este o nome do Filho de homem, enquanto vivendo com o Deus de espritos, era exaltado pelos habitantes da terra. 2It eram exaltados nas carruagens do Esprito; e o nome foi adiante no meio deles. 3From aquele tempo eu no era tirado no meio deles; mas ele me sentou entre dois espritos, entre o norte e o oeste onde os anjos receberam as cordas deles/delas, medir um lugar para o eleito e o ntegro. 4There eu vi os pais dos primeiros homens, e os santos que moram para sempre naquele lugar.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 70
1Afterwards meu esprito era escondido, enquanto ascendendo nos cus.

2I viram dois rios de fogo que brilha como o jacinto.

Eu vi os filhos dos anjos santos que andam em fogo flamejante cujos artigos de vesturio e roupes eram brancos, e de quem semblantes eram transparentes como cristalino.

3Then que eu derrubei em minha face antes do Deus de espritos. 4And Michael, um dos arcanjos, me levou por minha mo direita, me levantou, e me trouxe fora para onde era todo segredo de clemncia e segredo de retido. 5He me mostraram todas as coisas escondidas das extremidades de cu, todos os receptculos das estrelas, e os esplendores de tudo, de de onde eles foi adiante antes da face do santo. 6And ele escondeu o esprito de Enoch no cu de cus. 7There que eu vi, no meio daquela luz, que um edifcio elevou com pedras de gelo; 8And no meio destes apedrejam vibraes (72) de fogo vivo.

9Then o Seraphim, o Cherubim, e Ophanin (73) cercou isto: estes so esses que nunca sono, mas assiste o trono da glria dele. 10And eu vi anjos inumervel, milhares de milhares, e myriads e myriads que cercaram aquela habitao.

Meu esprito viu ao redor do crculo desta habitao flamejante, acesa de suas extremidades que haviam rios cheio de fogo vivo que cercou isto. (72) vibraes. Literalmente," lnguas" (o Laurence, pg. 90). (73) Ophanin. As" rodas" de Ezek. 1:15-21 (o Charles, pg. 162).

11Michael, Raphael, Gabriel, Phanuel e os anjos santos sobre que estavam nos cus, entrou e fora disto.

Michael, Raphael, e Gabriel saram daquela habitao, e anjos santos inumervel.


12With eles eram o Ancio de dias cuja cabea era branca como l, e puro, e o roupo dele era indescritvel. 14I clamaram com uma voz alta, com um esprito poderoso, abenoando, glorificando, e exaltando. 15And essas bnos que procederam de minha boca ficaram aceitveis na presena do Ancio de dias. 16The Antigo de dias veio com o Michael e Gabriel, Raphael e Phanuel, com milhares de milhares, e myriads e myriads que no puderam ser numerados. 17Then que aquele anjo veio a mim, e com a voz dele me saudou, enquanto dizendo, Voc o Filho de homem, (74) quem arte nascido para retido, e retido descansou em voc. 13Then que eu derrubei em minha face, enquanto toda minha carne foi dissolvida, e meu esprito foi mudado.

18The retido do Ancio de dias no o abandonar. desde que o mundo foi criado.

(74) o filho de homem. A traduo original de Laurence faz esta frase" descendncia de homem." Knibb (pg. 166) e Charles (pg. 185) indica que deveria ser" o Filho de homem," consistente com as outras ocorrncias daquele termo no Livro de Enoch.

19He disseram, Em voc deva ele confere paz no nome do mundo existente; para de por isso tem paz ido adiante 20And devem isto assim acontea para sempre a voc. 21All que que existir, e que entrar em seu caminho de retido, no o abandonar para sempre.

22With voc ser as habitaes deles/delas, com voc o lote deles/delas; nem de voc deva eles sejam separados para sempre. 23And devem comprimento de dias assim esteja com o Filho de homem. (75)

24Peace sero o ntegro; e o caminho de integridade deve o ntegro procure, no nome do Deus de espritos, para sempre.

(75) o filho de homem. Literalmente," descendncia de homem," ou" o Cristo que vem da descendncia de homem."

Atrs | Atrs tampar

Captulo 71
1The livro das revolues do luminaries de cu, de acordo com as classes respectivas deles/delas, os poderes respectivos deles/delas, os perodos respectivos deles/delas, os nomes respectivos deles/delas, os lugares onde eles comeam o progresso deles/delas, e os meses respectivos deles/delas que Uriel, o anjo santo que estava comigo, explicou a mim; ele que os administrou.

A conta inteira deles, de acordo com todos os anos do mundo para sempre, at que um trabalho novo ser efetuado que ser eterno. 2This so a primeira lei do luminaries. O sol e a luz chegam aos portes de cu que est no leste e no oeste disto nos portes ocidentais de cu.
3I viram os portes de onde o sol vai adiante; e os portes onde os jogos de sol; portes estavam subida, e seis ao pr-do-sol. 5All estes respectivamente, um depois de outro, est em um nvel; e numerosas janelas so direita e nos lados esquerdos desses portes. 6First procedem aquele grande luminary que chamado o sol adiante; o orbe de qual como o orbe de cu, o 4In quais portes tambm a lua sobe e jogos; e eu vi os condutores das estrelas, entre esses que os precedem; seis

todo disto que est repleto com fogo esplndido e flamejante. 7Its carruagem onde ascende, os sopros de vento. 8The jogos de sol em cu, e, devolvendo pelo norte, proceder para o leste, administrado para entrar por aquele porto, e ilumina a face de cu. 9In a mesma maneira que entra adiante no primeiro ms pelo grande porto. 10It passam adiante pelo quarto desses seis portes que esto subida do sol. 11And entre o quarto porto pelo qual o sol com a lua procede, na primeira parte disto, (76) h doze janelas abertas; de qual assuntos fora uma chama, quando eles so abertos nos prprios perodos deles/delas.

12When que o sol sobe em cu, passa adiante por este quarto porto trinta dias, e pelo quarto porto no oeste de cu em um nvel com isto desce. 13During aquele perodo que o dia alongado do dia, e a noite reduziu da noite durante trinta dias. 14The dia precisamente dez partes, e a noite oito.

(76) por which.part disto. Ou," de qual o sol sobe no primeiro ms" (Knibb, pg. 168). E ento

o dia mais longo atravs de duas partes que a noite.

15The sol passa adiante por este quarto porto, e jogos nisto, e voltas para o quinto porto durante trinta dias; depois de qual procede de, e jogos em, o quinto porto. 16Then que o dia alongado por uma segunda poro, de forma que isto onze partes: enquanto a noite encurtada, e s sete partes. 17The sol agora lucros para o leste, entrando no sexto porto, e subindo e comeando o sexto porto um dias, por causa de seus sinais. 18At aquele perodo o dia mais longo que a noite, enquanto sendo duas vezes contanto que a noite; e se torna doze partes; 19But que a noite encurtada, e se torna seis partes.

Ento o sol se levanta, que o dia pode

20And o sol devolve para o entrar oriental no sexto porto onde sobe e jogos durante trinta dias. 21When que aquele perodo completado, o dia encurtado uma parte precisamente, de forma que isto onze partes, enquanto a noite sete partes. 22Then que o sol vai do oeste, disso sexto porto, e procede eastwards, enquanto subindo no quinto porto durante trinta dias, e fixando westwards novamente no quinto porto do oeste. 23At aquele perodo o dia encurtado duas partes; e dez partes, enquanto a noite oito partes. 24Then que o sol vai do quinto porto, como comea o quinto porto do oeste; e sobe no quarto porto durante um dias, por causa de seus sinais, comeando o oeste. 25At aquele perodo o dia feito igual com a noite; e, sendo igual com isto, a noite se torna nove partes, e o dia nove partes. 26Then que o sol vai daquele porto, como comea o oeste; e voltando ao leste procede pelo terceiro porto durante trinta dias, enquanto comeando o oeste no terceiro porto. 27At aquele perodo que a noite alongada do dia durante trinta manhs, e o dia reduzido do dia durante trinta dias; o ser noturno dez partes precisamente, e o dia oito partes. 28The sol vai agora do terceiro porto, como comea o terceiro porto no oeste; mas voltando ao leste, procede pelo segundo porto do leste durante trinta dias. 29In como maneira tambm comea o segundo porto no oeste de cu. 30At aquele perodo a noite onze partes, e o dia sete partes. 31Then que o sol vai naquele momento do segundo porto, como comea o segundo porto no oeste; mas lucros para o leste, procedendo pelo primeiro porto, durante um dias. 32And jogos no oeste no primeiro porto. 33At aquele perodo que noite alongada novamente como muito como o dia. 34It so precisamente doze partes, enquanto o dia seis partes. 35The sol completou seus comeos assim, e uma segunda vez vai em volta destes comeos. 36Into que primeiro porto no que entra durante trinta dias, e jogos no oeste, na parte oposta de cu. 37At aquele perodo a noite contrada em seu comprimento uma quarta parte, quer dizer, uma poro, e se torna onze partes. 38The dia sete partes. 39Then que o sol devolve, e entra no segundo porto do leste. 40It lucros por estes comeos trinta dias, subida e colocao. 41At aquele perodo a noite contrada em seu comprimento.

ser encurtado, e a noite alongou.

Se torna dez partes, e o dia oito partes. Ento o sol vai daquele segundo porto, e jogos no oeste; mas lucros para o leste, e sobe no leste, no terceiro porto, um dias, comeando o oeste de cu.

42At aquele perodo que a noite encurtada.

43The alongamento do dia e noite, e a contrao do dia e noite, feito diferir de um ao outro pelo progresso do sol. 44By meios deste progresso que o dia alongado diariamente, e a noite grandemente encurtou.

nove partes. E a noite igual com o dia. O ano precisamente trezentos e sessenta-quatro dias.

45This so a lei e progresso do sol, e seu torneamento quando retrocede, enquanto virando durante sessenta dias, (77) e indo adiante.

46This tambm so que que vai um grande luminary adiante, e que nomeado depois de seu tipo estranho, como comandou Deus. 47And assim entra e fora, afrouxando nem descansando; mas correndo de dia e de noite em em sua carruagem.

Este o grande luminary perptuo que o qual ele nomeia o sol para sempre. (77) quer dizer, sessenta dias nos mesmos portes, viz. Trinta dias duas vezes todos os anos (o Laurence, pg. 97).

Lustra com uma stima poro de luz da lua; (78) mas as dimenses de ambos so iguais. (78) lustra with.from a lua. Ou," Sua luz sete vezes mais luminoso que isso da lua" (Knibb, pg. 171). Os textos de arameu descrevem mais claramente como as ceras de luz da lua e mingua por uma a metade de uma stima parte cada dia. Aqui na verso de Ethiopic, a lua pensada de como dois meio, cada meio em sendo dividido em sete partes. Conseqentemente, as" quatorze pores" de 72:9-10 (Knibb, pg. 171). Atrs | Atrs tampar

Captulo 72
1After esta lei eu vi outra lei de um luminary inferior, o nome de qual a lua, e o orbe de qual como o orbe de cu. 2Its carruagem que ascende secretamente, o vento sopra; e luz dada a isto atravs de medida. 3Every ms a sua sada e encanta mudado; e seus perodos so como os perodos do sol.

4Thus que sobe, e a seu comeo para o leste vai adiante por trinta dias. 5At aquele tempo se aparece, e se torna a voc o comeo do ms.

E quando de certa forma sua luz existir, (79) sua luz uma stima poro da luz do sol. (79) e quando in.is exista. I.e., quando a lua est cheia (Knibb, pg. 171). Trinta dias que est com o sol no porto do qual o sol vai adiante.

6Half disto esto em extenso sete pores, um meio; e o todo de seu orbe est sem luz, exclua uma stima poro fora das quatorze pores de sua luz.

E por um dia recebe uma stima poro, ou meio aquela poro, de sua luz. Sua luz est por sevens, atravs de uma poro, e pela a metade de uma poro. Seus jogos com o sol.

7And quando o sol subir, a lua sobe com isto; recebendo meio uma poro de luz. 8On aquela noite, quando comea seu perodo, previamente para o dia do ms, que a lua fixa com o sol. 9And naquela noite escuro em suas quatorze pores, quer dizer, em cada meio; mas sobe precisamente naquele dia com uma stima poro, e em seu progresso recusa da subida do sol. 10During o resto de seu perodo seus aumentos claros para quatorze pores.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 73
1Then eu vi outro progresso e regulamento que Ele efetuou na lei da lua.

2Their estaes abaixo as que eu escrevi como ele mostrou para eles a mim. completado em quinze dias.

O progresso das luas, e tudo relativo a eles, Uriel mostrou para mim, o anjo santo que os administrou tudo.

3I escreveram abaixo os meses deles/delas, como acontecem eles, e o aparecimento da luz deles/delas, at que 4In cada uma de suas duas sete pores completa toda sua luz a subir e a fixar. 5On meses declarados muda suas colocaes; e em meses declarados que faz para seu progresso por cada porto.

Em dois portes a lua fixa com o sol, viz. nesses dois portes que esto no meio, no tero e quarto porto. Do terceiro porto vai adiante por sete dias, e faz seu circuito. 6Again que devolve de onde ao porto que o sol vai adiante, e nisso completa o todo de sua luz. Ento recusa do sol, e entra em oito dias no sexto porto, e lucros em sete dias para o terceiro porto do qual o sol vai adiante.
7When que o sol procede ao quarto porto, a lua vai adiante por sete dias, at que passa do quinto porto. primeiro porto em oito dias; 9And lucros em sete dias para o quarto porto do qual o sol vai adiante. 10Thus eu vi as estaes deles/delas, como de acordo com a ordem fixa dos meses sobe o sol e jogos. 11At essas vezes h um excesso de trinta dias que pertencem ao sol em cinco anos; todos os dias pertencendo a cada ano dos cinco anos, quando completou, chegue a trezentos e sessenta-quatro dias; e para o sol e estrelas pertencem seis dias; seis dias em cada um dos cinco anos; assim trinta dias que pertencem a eles; 12So que a lua tem trinta dias menos que o sol e estrelas. 13The lua tira todos os anos exatamente, que as estaes deles/delas nem podem vir muito adiante nem muito para trs um nico dia; mas que os anos podem ser mudados com preciso correta em trezentos e sessenta-quatro dias. 8Again que devolve em sete dias ao quarto porto, e completando toda sua luz, declnios, e passagens em pelo

14To a lua s pertena em trs anos mil e sessenta-dois dias; em cinco anos tem cinqenta dias menos que o sol, para uma adio que feita aos mil e sessenta-dois dias, em cinco anos h mil setecentos e setenta dias; e os dias da lua em oito anos so dois mil oitocentos e trinta-dois dias. 15For seus dias em oito anos so menos que esses de antes de oitenta dias o sol que oitenta dias so sua diminuio em oito anos.

Em trs anos os dias so mil e noventa-dois; em cinco anos eles so mil oitocentos e vinte; e em oito anos dois mil novecentos e doze dias.

16The ano se torna ento verdadeiramente complete de acordo com a estao da lua, e a estao do sol; que sobem nos portes diferentes; que sobem e os comearam durante trinta dias.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 74
1These so os lderes dos chefes dos milhares, esses que presidem em cima de toda a criao, e em cima de todas as estrelas; com os quatro dias que so somados e nunca separaram do lugar os, de acordo com o clculo completo do ano, dividiu. 2And que estes servem para quatro dias que no so calculados no clculo do ano. 3Respecting eles, os homens grandemente erram, para este luminaries verdadeiramente sirva, no lugar de habitao do mundo, um dia no primeiro porto, um no tero porto, um entre o quarto porto, e um entre o sexto porto. 4And a harmonia do mundo fica completa todo trezentos e sessenta-quarto estado disto. 5The estaes, 6The anos, 7And os dias, Uriel mostrou para mim; o anjo quem o Deus de glria designou em cima de todo o luminaries. 8Of cu em cu, e no mundo; que eles poderiam reger em face ao cu, e se aparecendo em cima da terra, se torne 9Conductors dos dias e noites: o sol, a lua, as estrelas, e todos os ministros de cu que faz o circuito deles/delas com todas as carruagens de cu. 10Thus Uriel mostrou para mim doze portes abrem para o circuito das carruagens do sol em cu de qual os raios do broto de sol adiante. 11From estes procedem calor em cima da terra, quando eles so abertos nas estaes declaradas deles/delas.

Para os sinais,

Eles so para os ventos, e o esprito do orvalho, quando nas estaes deles/delas so abertos eles; abriu em cu a suas extremidades.
de cu, proceda subida deles/delas e fixando. 13Many janelas tambm esto direita abertas e na esquerda. 14One janela a uma certa estao cresce extremamente quente.

12Twelve portes que eu vi em cu, s extremidades da terra por qual o sol, lua, e estrelas, e todos os trabalhos

15I viram as carruagens de cu igualmente, enquanto correndo no mundo acima para esses portes nos quais as estrelas viram que nunca fixaram.

To tambm est l portes dos quais as estrelas vo adiante como so comandados eles, e em qual eles fixaram de acordo com o nmero deles/delas. Um destes maior que tudo que vai para o mundo inteiro em volta.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 75

1And s extremidades da terra eu vi doze portes abrem para todos os ventos dos quais eles procedem e passam a terra. 2Three deles esto abertos na frente de cu, trs no oeste, trs direita lado de cu, e trs na esquerda.

3From quatro deles procedem ventos de abenoar, e de sade; e de oito procedem ventos de castigo; quando lhes enviam que destruam a terra, e o cu sobre isto, todos seus habitantes, e tudo que esto nas guas, ou em terra seca.

O primeiro trs so esses que esto para o leste, trs esto para o norte, trs atrs desses que esto na esquerda, para o sul, e trs no oeste.

4The procedem primeiro destes ventos do termed de porto o oriental, pelo primeiro porto no leste que inclina 5From o segundo porto, o mediano, procede patrimnio lquido.

6After estes procedem os ventos suis por trs portes principais; pelo primeiro porto deles/delas que inclina eastwards procede um vento quente. 7But do porto mediano procedem odor grato, orvalho, chuva, sade, e vida. 8From o terceiro porto que westwards procede orvalho, chuva, ferrugem, e destruio. 9After estes so os ventos ao norte que chamado o mar.

Disto vai destruio, seca, calor, e perdio adiante. L emita disto chuva, fertilidade, sade, e orvalho; e do terceiro porto em direo ao norte, proceda resfriado e seca.

para o sul.

Eles procedem de trs portes. O primeiro (80) porto que que est no leste, enquanto inclinando para o sul; disto procedem orvalho, chuva, ferrugem, e destruio. Do porto direto mediano procedem chuva, orvalho, vida, e sade. E do terceiro porto que westwards enquanto inclinando para o sul, proceda nvoa, congelao, neve, chuva, orvalho, e ferrugem. (80) primeiro. Ou," stimo" (Knibb, pg. 178). 10After estes no quarto trimestre so os ventos ao oeste. Do primeiro porto, enquanto inclinando em direo ao norte, proceda orvalho, chuva, congelao, resfriado, neve, e frio; do porto mediano procedem chuva, sade, e bno;
11And do ltimo porto que est para o sul procedem seca, destruio, chamuscando, e perdio. 12The conta dos doze portes dos quatro quartos de cu terminada. 13All as leis deles/delas, todos seu inflio de castigo, e as sades produzidas por eles, eu expliquei a voc, meu filho Mathusala. (81)

(81) Mathusala. O filho de Enoch, Methuselah. Cp. Gen. 5:21. Atrs | Atrs tampar

Captulo 76
1The primeiro vento chamado o oriental, porque o primeiro. 2The segundo chamado o sul, porque o mais Alto desce l, e freqentemente l desce ele que para sempre santificado. 3The vento ocidental tem o nome de diminuio, porque l so diminudos todos o luminaries de cu, e desce.

4The quarto vento que nomeado o norte dividido em trs partes; um dos quais para a habitao de homem; outros para mares de gua, com vales, bosques, rios, lugares sombrios, e neve; e a terceira parte contm paraso. 5Seven montanhas altas que eu vi, mais alto que todas as montanhas da terra da qual congelao procede; enquanto dias, estaes, e anos partem e falecem. 6Seven rios que eu vi em terra, maior que todos os rios um dos quais leva seu curso do oeste; em um grande mar seus fluxos de gua. 7Two vm do norte para o mar, as guas deles/delas fluindo no mar de Erythraean, (82) no leste.

E com respeito ao permanecer quatro, eles levam o curso deles/delas na cavidade do norte, so vertidos dois para o mar deles/delas, o mar de Erythraean, e dois em um grande mar onde tambm dito h um deserto. (82) o Mar Vermelho. 8Seven grandes ilhas eu vi no mar e na terra. Sete no grande mar. Atrs | Atrs tampar

Captulo 77
1The nomes do sol so estes: um Aryares, o outro Toms. 2The lua tem quatro nomes.

3These so o dois grande luminaries cujos orbes so como os orbes de cu; e as dimenses de ambos so iguais. dentro, at a stima poro da luz do sol passado.

O primeiro Asonya; o segundo, Ebla; o tero, Benase; e o quarto, Erae.

4In o orbe do sol h uma stima poro de luz que acrescentada a isto da lua. (83) atravs de medida posto

5When que a lua sobe, se aparece em cu; e a a metade de uma stima poro de luz tudo que esto nisto. 6In quatorze dias que o todo de sua luz completado.

Eles fixaram, entre no porto ocidental, circuito pelo norte, e pelo porto oriental revise a face de cu adiante. (83) um stimo portion.from na lua. Ou," sete partes de luz que acrescentada a isto mais que para a lua" (Knibb, pg. 182).

7By trs luz de quntuplos posta nisto, at em quinze dias que sua luz completada, de acordo com os sinais do ano; tem trs quntuplos. 8The lua tem a a metade de uma stima poro. 9During sua diminuio no primeiro dia suas diminuies claras uma dcima quarta parte; no segundo dia diminui uma dcima terceira parte; no terceiro dia uma dcima segunda parte; no quarto dia uma dcima primeira parte; no quinto dia uma dcima parte; no sexto dia uma nona parte; no stimo dia diminui uma oitava parte; no oitavo dia diminui uma stima parte; no nono dia diminui uma sexta parte; no dcimo dia diminui uma quinta parte; no dcimo primeiro dia diminui uma quarta parte; no dcimo segundo dia diminui terceira parte; no dcimo terceiro dia diminui uma segunda parte; no dcimo quarto dia diminui uma a metade de sua stima parte; e no dcimo quinto dia que o resto inteiro de sua luz consumido. 10On meses declarados a lua tem vinte e nove dias. 11It tambm tm um perodo de vinte e oito dias. 12Uriel me mostraram igualmente outro regulamento, quando luz vertida na lua, como vertido nisto do sol.

13All o tempo que a lua est em desenvolvimento com sua luz, vertido nisto na presena do sol, at que sua luz est em quatorze dias completados em cu. 14And quando for completamente extinguido, sua luz consumida em cu; e no primeiro dia chamado a lua nova, para naquela luz de dia recebido nisto. So completados 15It precisamente no dia que o sol desce no oeste, enquanto a lua ascender noite do leste. 16The lua lustra toda a noite ento, at as elevaes de sol antes disto; quando a lua desaparece em troca antes do sol. 17Where luz vem lua, l novamente diminui, at que toda sua luz extinguida, e os dias da lua falecem. 18Then seu orbe permanece solitrio sem luz. 19During trs meses efetua em trinta dias cada ms seu perodo; e durante trs mais meses efetua isto em vinte e nove dias cada.

20And na hora de seu andamento adiante durante trs meses se aparece trinta dias cada, e durante trs mais meses se aparece vinte e nove dias cada.

Estas so as vezes nas quais efetua sua diminuio em seu primeiro perodo, e no primeiro porto, isto , em cem e setenta-sete dias.

21In a noite que se aparece durante cada vinte dias como a face de um homem, e no dia como cu; para isto nada mais exclua sua luz.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 78
1And agora, meu filho Mathusala, eu lhe mostrei para tudo; e a conta de toda ordenao das estrelas de cu acabado. 2He me mostraram toda ordenao que respeita estes que levam coloque a toda hora e em todas as estaes debaixo de toda influncia, por todos os anos, chegada e debaixo da regra de cada, durante todos os meses e todas as semanas.

3From este o comeo do ms; e sua diminuio efetuada no sexto porto em seu perodo, at que so completados cem e setenta-sete dias; de acordo com o modo de clculo antes de semanas, vinte e cinco semanas e dois dias. 4Its perodo menos que o do sol, de acordo com a ordenao das estrelas, antes de cinco dias em um semestre (84) precisamente.

Ele tambm me mostrou a diminuio da lua que efetuada no sexto porto; para nisso sexto porto sua luz consumida.

(84) em um semestre. Literalmente," em uma vez" (o Laurence, pg. 110). 5When que a situao visvel deles/delas completada. Tal o aparecimento e semelhana de todo luminary que Uriel, o grande anjo que os administra, mostrou a mim. Atrs | Atrs tampar

Captulo 79
1In esses dias Uriel respondeu e disse a mim, Veja, eu tenho lhe mostrou todas as coisas, O Enoch,; 2And todas as coisas que eu revelei a voc.

3In os dias de pecadores que os anos sero encurtados. desaparece em sua estao.

Voc v o sol, a lua, e esses que administram as estrelas de cu que causa todas suas operaes, estaes, e chegadas para devolver. A chuva ser contida, e cu estava imvel.

4Their semente ser para trs na terra prolfica deles/delas; e tudo terminado em terra ser subvertido, e 5In esses dias as frutas da terra estaro atrasadas, e no floresce na estao deles/delas; e na estao deles/delas as frutas das rvores sero withholden. 6The lua mudar suas leis, e no seja visto a seu prprio perodo.

7Those no se aparecero na estao deles/delas que os comandou e sero fechadas todas as classes das estrelas contra pecadores.

Mas por esses dias deva cu seja visto; e esterilidade acontecer nas bordas das grandes carruagens no oeste. Cu lustrar mais que quando iluminou pelas ordens de luz; enquanto muitos chefes entre as estrelas de autoridade erraro, enquanto pervertendo os modos deles/delas e trabalhos.

8The pensamentos desses que enfatizam a terra transgrediro dentro deles; e eles sero pervertidos de todos seus modos. 9They transgrediro, e se pensa (85) deuses; enquanto ser multiplicado mal entre eles.

10And castigo os descobrir, de forma que todos eles ser destrudo.

(85) eles. Ou," eles" i.e., os chefes entre as estrelas (vs. 6) (Knibb, pg. 186).

Atrs | Atrs tampar

Captulo 80
1He disseram, O Enoch, olhe no livro abaixo o qual cu derrubou gradualmente; (86) e, lendo que que escrito nisto, entenda toda parte disto.

2Then que eu olhei em tudo que foram escritos, e entendeu tudo, enquanto lendo o livro e tudo escrito nisto, todos os trabalhos de homem,; 3And de todas as crianas de carne em terra, durante as geraes do mundo. 4Immediately depois que eu abenoasse o Deus, o Rei de glria que formou assim para sempre o artesanato inteiro do mundo. 5And eu glorifiquei o Deus, por causa do longo-sofrimento dele e abenoando para as crianas do mundo. 6At aquele tempo eu disse, Santificado o homem que morrer ntegro e bom contra quem nenhum catlogo de crime foi escrito, e com quem no achada iniqidade.

(86) o livro which.dropped abaixo. Ou," o livro das tabletes de cu" (Knibb, pg. 186).

7Then esse trs santo me fizeram se aproximar, e me colocou na terra, antes da porta de minha casa. 8And que eles disseram at mim, Explique tudo a Mathusala seu filho; e informa todas suas crianas que nenhuma carne ser justificada antes do Deus; porque ele o Criador deles/delas. 9During um ano que ns lhe deixaremos com suas crianas, at voc shalt recuperam sua fora novamente, que voc pode instruir sua famlia, pode escrever estas coisas, e pode os explicar a todas suas crianas.

10And o pervertido com o pervertido ser submergido. causa dos trabalhos do mau. 12In esses dias eles terminaram de conversar comigo.

Mas por outro ano eles o ocuparo do meio deles, e seu corao ser fortalecido; para o eleito indicar retido para o eleito; o ntegro com o ntegro alegrar, enquanto felicitando um ao outro; mas os pecadores com pecadores morrero,

11Those igualmente que agem righteously morrero por causa dos trabalhos de homem, e ser se reunido por

13And que eu devolvi a meus membros da raa humana, enquanto abenoando o Deus de mundos.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 81
1Now, meu filho Mathusala, todas estas coisas que eu falo at voc, e escreve para voc.

A voc eu

2Preserve, meu filho Mathusala, os livros escritos por seu pai; que voc pode os revelar a geraes futuras. 3Wisdom eu o, para suas crianas, dei e sua posteridade que eles podem revelar s crianas deles/delas, para geraes para sempre, esta sabedoria nos pensamentos deles/delas; e que esses que compreendem isto podem no dormir, mas ouve com as orelhas deles/delas; que eles podem aprender esta sabedoria, e seja julgado merecedor de comer esta comida saudvel. 4Blessed so todos o ntegro; santificado tudo que entram em retido; em quem achado nenhum crime, como em pecadores, quando todos seus dias so numerados. 5With respeito para o progresso do sol em cu, entra e sai de cada porto durante trinta dias, com os lderes das mil classes das estrelas; com quatro so somados que, e appertain para os quatro quartos do ano que os administra e os acompanha a quatro perodos. 6Respecting estes, os homens grandemente erram, e no os calcula no clculo de toda idade; porque eles grandemente erram com respeito a eles; nem os homens sabem com preciso que eles esto no clculo do ano.

revelei tudo, e lhe deu livros de tudo.

Mas realmente estes esto abaixo para sempre marcados; um entre o primeiro porto, um no tero, um entre o quarto, e um entre o sexto:
7So que o ano completado em trezentos e sessenta-quatro dias. Foram declarados 8Truly, e com preciso foi calculado que que est abaixo marcado; para o luminaries, os meses, os perodos fixos, os anos, e os dias, Uriel explicou a mim, e comunicou a mim; quem o Deus de toda a criao, em minha conta, comandou (de acordo com o poder de cu, e o poder que possui de noite e de dia) explicar as leis de luz para tripular, do sol, lua, e estrelas, e de todos os poderes de cu que virado com os orbes respectivos deles/delas.

9This so a ordenao das estrelas que comearam os lugares deles/delas nas estaes deles/delas, nos perodos deles/delas, pelos dias deles/delas, e pelos meses deles/delas. 10These so os nomes do esses que os administram, que assistem e entram nas estaes deles/delas, de acordo com a ordenao deles/delas nos perodos deles/delas, pelos meses deles/delas, nas vezes da influncia deles/delas, e nas estaes deles/delas. 11Four condutores deles entram primeiro, que separam os quatro quartos do ano.

Depois destes, doze condutores das classes deles/delas que separam os meses e o ano em trezentos e sessenta-quatro dias com os lderes de mil, que distinguem entre os dias, como tambm entre o quatro adicional; o qual, como condutores, dividem os quatro quartos do ano.
12These lderes de mil esto no meio dos condutores, e os condutores so somados cada atrs da estao dele, e os condutores deles/delas fazem a separao.

13Meliyal, e Narel.

Estes so os nomes dos condutores que separam os quatro quartos do ano que designado em cima deles: Melkel, Helammelak,

14And os nomes desses que os administram so Adnarel, Jyasusal, e Jyelumeal. 15These so os trs que seguem depois dos condutores das classes de estrelas; cada seguindo depois dos trs condutores das classes que eles seguem depois desses condutores das estaes que dividem os quatro quartos do ano. 16In a primeira parte do ano sobe e rege Melkyas que nomeado Tamani e Zahay. (87) 17All os dias da influncia dele durante a qual ele rege, um dias. 18And estes so os sinais dos dias que so vistos na terra.

(87) Tamani, e Zahay. Ou," o sol sulista" (Knibb, pg. 190).

19These so os nomes dos condutores que esto debaixo deles: Barkel, Zelsabel; e outro condutor adicional de mil nomeado Heloyalef, os dias desses influenciam foi completado.

Nos dias da influncia dele h transpirao, calor, e dificuldade. Todas as rvores ficam frutferas; a folha de toda rvore vem adiante; o milho colhido; a rosa e todo espcies de flores de flores no campo; e as rvores de inverno so secadas.

20All os dias da luz dele so um dias.

O outro condutor prximo os busca Helemmelek cujo nomeia eles chamam o Zahay esplndido. (88) (88) Zahay. Ou," sol" (Knibb, pg. 191).
esquentaram e prepararam, e d as frutas deles/delas para secar.

21These so os sinais dos dias em terra, calor e seca; enquanto as rvores produzem as frutas deles/delas, 22The rebanhos seguem e yean. (89) so colecionadas todas as frutas da terra, com tudo nos campos, e as videiras so andadas.

23These so os nomes deles/delas e ordens, e os nomes dos condutores que esto debaixo deles, desses que so os chefes de mil: Gedaeyal, Caia, Salto de sapato. 24And o nome do lder adicional de mil Asphael. Foram completados 25The dias da influncia dele.

Isto acontece durante o tempo da influncia dele. (89) siga e yean. Companheiro e agenta jovem.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 82 Eu relacionarei outra viso que eu vi antes de eu estivesse casado; eles se assemelham a um ao outro. 2The eram primeiro quando eu estava aprendendo um livro; e o outro antes de eu me casasse com sua me. Eu vi uma viso potente;
3And por causa destas coisas pediram o Deus. 4I estavam deitando na casa de meu av Malalel, quando eu vi um viso cu purificando, e arrebatou fora. (90) 1And agora eu mostrei para voc, meu filho Mathusala, toda viso que eu vi antes de seu nascimento.

5And que caem para a terra, (91) eu vi a terra absorvida por um grande abismo igualmente; e montanhas suspenderam em cima de montanhas.

(90) purificando, e arrebatou fora. Ou," foi jogado ao cho e afastado" (Knibb, pg. 192).

6Hills estavam afundando em colinas, rvores altas estavam deslizando dos cales de banho deles/delas, e estava no ato de ser projetado, e de afundamento no abismo. 7Being alarmado a estas coisas, hesitou minha voz. (92) eu clamei e disse, A terra destruda.

(91) e caindo para a terra. Ou," e quando caiu na terra" (Knibb, pg. 192).

Ento meu av Malalel me levantou, e disse a mim: Por que voc clama assim, meu filho? E portanto assim voc lamenta? (92) minha voz hesitou. Literalmente," a palavra caiu abaixo em minha boca" (o Laurence, pg. 118). 8I relacionado a ele a viso inteira que eu tinha visto. Ele disse a mim, Confirmado que que voc viu, meu filho; 9And potente a viso de seu sonho com respeito a todo pecado secreto da terra. Sua substncia afundar no abismo, e um grande lugar de objeto pegado de destruio.
10Now, meu filho, se levantam; e pede o Deus de glria (para voc fiel), que uma sobra pode ser partida em terra, e que ele no destruiria isto completamente.

11Then que eu surgi, rezou, e pediu; e escreveu abaixo minha orao para as geraes do mundo, enquanto explicando tudo a meu filho Mathusala. 12When abaixo os que eu fui, e observando cu, viu o procedimento de sol do leste, a lua que desce ao oeste, alguns estrelas se espalhadas, e tudo que Deus soube desde o princpio, eu abenoei o Deus de julgamento, e o

Meu filho, tudo isso calamidade em terra desce de cu; em terra estar l uma grande destruio.

aumentou: porque ele hath enviaram o sol das cmaras (93) do leste; que, ascendendo e subindo em face a cu, poderia pular para cima, e procura o caminho que esteve fora pontudo a isto.

(93) cmaras. Literalmente," janelas" (o Laurence, pg. 119). Atrs | Atrs tampar

Captulo 83

1I ergueram para cima minhas mos em retido, e santificado o santo, e o Grande.

2Blessed so voc, O Deus, o Rei, grande e poderoso em sua grandeza, Deus de todas as criaturas de cu, Rei de reis, Deus do mundo inteiro cujo reinado cujo reino, e de quem majestade suporta para sempre. 3From gerao para gerao deve seu domnio exista.

Eu falei com a respirao de minha boca, e com uma lngua de carne que Deus formou para todos os filhos de homens mortais que com isto podem falar eles; lhes dando respirao, uma boca, e uma lngua conversar com.

Todos os cus so para sempre seu trono, e toda a terra seu banco para sempre e para sempre. 4For que voc lhes fez, e em cima de tudo reina voc. Nenhum ato tudo que excede seu poder. Com sua sabedoria inaltervel; nem de seu trono e de sua presena j evitou. Voc sabe todas as coisas, v e os ouve; nem qualquer coisa escondido de voc; para voc percebem todas as coisas.
5The anjos de seus cus transgrediram; e em carne mortal deve sua ira permanea, at o dia do grande julgamento. 6Now ento, O Deus, Deus e Rei poderoso, eu o peo, e o pede conceder minha orao que uma posteridade pode ser deixada a mim em terra, e que a raa humana inteira pode no perecer; 7That que a terra pode no ser partida destitudo, e lugar de objeto pegado de destruio para sempre. 8O meu Deus, deixe a raa perecer de fora a terra que o ofendeu, mas uma raa ntegra e vertical estabelece para uma posteridade (94) para sempre.

No esconda sua face, O Deus, da orao de seu

criado. (94) para uma posteridade. Literalmente," para a planta de uma semente" (o Laurence, pg. 121). Atrs | Atrs tampar

Captulo 84
1After isto eu vi outro sonho, e explicou tudo a voc, meu filho.

2And vem, uma vaca pulada adiante da terra; 3And esta vaca era branca.

Enoch surgiu e disse ao filho Mathusala dele, Para voc, meu filho, v eu falo. Oua minha palavra; e inclina sua orelha ao sonho visionrio de seu pai. Antes de eu me casei sua me Edna, eu vi uma viso em minha cama; (95) (95) esta segunda viso de Enoch parece retratar em idioma simblico a histria completa do mundo do tempo de Ado at o julgamento final e o estabelecimento do Reino Messinico (o Charles, pg. 227).

4Afterwards um novilha feminino pulado adiante; e com isto outro novilha: (96) um deles era preto, e a pessoa era vermelho. (97)

(96) outro novilha. O senso parece requerer que a passagem deveria ler," dois outros novilha" (o Laurence, pg. 121). (97) o Caim e Abel.

5The novilha preto golpeou o vermelho ento, e procurou isto em cima da terra. 6From aquele perodo eu no poderia ver nada mais do novilha vermelho; mas o preto aumentou a granel, e um novilha feminino veio com ele. 7After isto eu vi aquele muitas vacas procederam adiante, enquanto se assemelhando a ele, e seguindo depois dele. 8The primeiro jovem feminino tambm entrou fora na presena da primeira vaca; e buscou o novilha vermelho, mas no o achou. 9And que ela lamentou com uma grande lamentao, enquanto ela estava o buscando. 10Then eu olhei at que que primeira vaca veio a ela de qual tempo ela ficou calada, e deixou de lamentar. 11Afterwards que ela pariu outra vaca branca. 12And pariram muitas vacas e novilha pretos novamente. 13In meu sono tambm eu percebi um touro branco que de certa forma cresceu e se tornou um touro branco grande. 14After ele muitas vacas brancas vieram adiante, enquanto se assemelhando a ele. 15And que eles comearam a parir muitas outras vacas brancas que se assemelharam a eles e seguiram um ao outro.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 85
1Again que eu olhei atentamente, enquanto dormindo, e inspecionou cu acima. 2And vem uma nica estrela caiu de cu. 3Which que so elevados para cima, comeu e alimentou entre essas vacas. 4After que eu percebi outras vacas grandes e pretas; e v tudo deles mudou as baias deles/delas e pastos, enquanto o jovem deles/delas comeou a lamentar a pessoa com outro.

5Into o meio desse jovem; enquanto as vacas estavam com eles, enquanto alimentando no meio deles. vacas jovens, tudo de quem ficaram grvidas, e produziu elefantes, camelos, e asnos.

Novamente eu olhei em minha viso, e inspecionou cu; quando v eu vi muitas estrelas que desceram, e se projetou de cu para onde a primeira estrela era,

6I olharam a e os observaram; quando v, todos eles agiram depois da maneira de cavalos, e comeou a chegar as 7At estes todas as vacas estavam alarmadas e apavoradas; quando eles comearam a morder com os dentes deles/delas, engolindo, e golpear com os chifres deles/delas. 8They tambm comearam a devorar as vacas; e v todas as crianas da terra tremidas, tremeu com terror a eles, e de repente fugiu fora.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 86
1Again eu os percebi, quando eles comearam a golpear e engolir um ao outro; e a terra clamou.

2Those trs, que veio ltimos adiante, me agarrou por minha mo; e me levantando das geraes da terra, me elevou a uma estao alta. 3Then eles me mostraram uma torre alta na terra, enquanto toda colina foi diminuda.

Ento eu elevei meus olhos em uma segunda vez para cu, e viu em uma viso que, veja, l veio adiante de cu como seja a semelhana de homens brancos. A pessoa veio adiante por isso de, e trs com ele.

E eles disseram, Permanea aqui, at que voc percebe o que descobrir esses elefantes, camelos, e asnos, nas estrelas, e em todas as vacas.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 87
1Then que eu olhei para aquele dos quatro homens brancos que vieram adiante primeiro. 2He agarraram a primeira estrela que caiu abaixo de cu. 3And, ligando isto mo e caminha, ele lanou isto em um vale; um vale estreito, fundo, estupendo, e escuro. 4Then um deles puxou a espada dele, e deu isto aos elefantes, camelos, e asnos que comearam a golpear um ao outro. 5And quando eu olhei na viso, veja, um desses quatro anjos que vieram adiante lanou de cu, colecionou junto, e levou todas as grandes estrelas cujas formam em parte se assemelha a isso de cavalos; e os ligando tudo do e caminham, os lance nas cavidades da terra.

E a terra inteira tremeu por causa deles.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 88
1Then um desses quatro foi para as vacas brancas, e lhes ensinou um mistrio.

Enquanto a vaca estava tremendo, nasceu, e se tornou um homem, (98) e fabricou para ele um navio grande. Nisto ele dwelt, e trs vacas (99) dwelt com ele naquele navio que os cobriu. (98) o No. (99) Shem, Presunto, e Japheth.

2Again que eu ergui para cima meus olhos para cu, e viu um telhado alto.

3Again que eu olhei, e v havia fontes abrem na terra naquela aldeia grande. terra inteira estava coberta com gua. 5Much gua estava em cima disto, escurido, e nuvens.

Sobre isto estavam sete cataratas que verteram quarto em uma certa aldeia muita gua.

4The gua comeou a ferver para cima, e rosa em cima da terra; de forma que a aldeia no foi visto, enquanto sua

Ento eu inspecionei a altura desta

6It fluram em cima da aldeia, e se levantou mais alto que a terra. 7Then todas as vacas que foram colecionadas l, enquanto eu olhei neles, foi submergido, foi engolido para cima, e foi destrudo na gua. 8But que o navio flutuou sobre isto.

gua; e era elevado sobre a aldeia.

9Again que eu olhei na viso at essas cataratas daquele telhado alto eram afastados, e foram igualadas as fontes da terra, enquanto foram abertas outras profundidades; 10Into o qual a gua comeou a descer, at que o cho seco se apareceu. 11The navio permaneceu na terra; a escurido retrocedeu; e ficou claro. 12Then que a vaca branca que se tornou um homem saiu do navio, e as trs vacas com ele. 13One das trs vacas eram brancos, enquanto se assemelhando quela vaca; um deles era vermelho como sangue; e um deles era preto. 14Then comearam bestas selvagens e pssaros para produzir. coelhos, e o hanzar. 16The siset, o avest, pipas, o phonkas, e corvos. 17Then a vaca branca (100) nasceu no meio deles.

Foram submergidas todas as vacas, os elefantes, os camelos, e os asnos, na terra, e todo o gado. Nem eu poderia os perceber. Nem eles no puderam adquirir fora, mas perecido, e afundado no fundo.

E a vaca branca os deixou.

15Of tudo este os tipos diferentes ajuntaram junto, lees, tigres, lobos, cachorros, javalis selvagens, raposas,

18And eles comearam a morder um ao outro; quando a vaca branca que nasceu no meio deles produziu um asno selvagem e uma vaca branca ao mesmo tempo, e depois daqueles muitos asnos selvagens.

(100) o Abraham.

Ento a vaca branca, (101) que nasceu, produziu uma porca selvagem preta e uma ovelha branca. (102) (101) o Isaac. (102) Esau e Jacob.

19That porca selvagem tambm produziu muitos sunos. 20And que aquelas ovelhas produziram para doze ovelhas. (103) 21When para cima os que essas doze ovelhas cresceram, eles entregaram um deles (104) para os asnos. (105)

(103) o doze patriarchs.

(104) o Joseph. (105) o Midianites.

22Again esses asnos entregaram aquela ovelha aos lobos, (106)

23And que ele cresceu no meio deles. 24Then que o Deus trouxe para as onze outras ovelhas que eles poderiam morar e poderiam alimentar com ele no meio dos lobos. 25They multiplicaram, e havia abundncia de pasto por eles. 26But que os lobos comearam a amedrontar e os oprimir, enquanto eles destruram o jovem deles/delas. 27And eles partiram o jovem deles/delas em torrentes de gua funda. 28Now as ovelhas comearam a chorar fora por causa do jovem deles/delas, e fugiu para refgio ao Deus deles/delas.

(106) os egpcios.

29I viram o ovelha gemendo, chorando, e solicitando o Deus deles/delas. inspecionou.

Um (107) porm que foi economizado escapou, e foi embora para os asnos selvagens. (107) o Moses.

30With todos seu poder, at o Deus da ovelha desceu voz deles/delas da habitao alta dele; foi para eles; e os 31He chamaram quela ovelha que tinha roubado secretamente longe dos lobos, e lhe disse que fizesse os lobos entender que eles eram no tocar a ovelha. 32Then que aquelas ovelhas foram para os lobos com a palavra do Deus, quando outro o conheceu, (108) e procedeu com ele. 33Both deles entraram na habitao dos lobos junto; e conversar com eles os fizeram entender, aquele thenceforwards eles eram no tocar a ovelha. 34Afterwards eu percebi os lobos que grandemente prevalecem em cima da ovelha com a fora inteira deles/delas. 35He comearam a golpear os lobos que comearam uma lamentao dolorosa; mas as ovelhas estavam caladas, nem daquele tempo fora o que eles choraram. 36I olharam ento para eles, at que eles partiram dos lobos.

(108) Aaron.

As ovelhas clamaram; e o Deus deles/delas veio a eles.

37All as ovelhas dele o seguiram.

Os olhos dos lobos eram cegos, que saiu e os seguiu com todos seu poder. Mas o Deus da ovelha procedeu com eles, e os administrou.

38His semblante era maravilhoso e esplndido, e glorioso era o aspecto dele.

39Then aquele lago foi dividido; a gua que se levanta em ambos os lados antes da face deles/delas. 40And enquanto o Deus deles/delas estava os administrando, ele se colocou entre eles e os lobos.

Ainda os lobos comearam a seguir a ovelha, at que eles os colheram em um certo lago de gua. (109) (109) o Mar Vermelho.

41The lobos no perceberam a ovelha porm, mas entrou no meio do lago, enquanto os seguindo, e correndo atras deles no lago de gua. 42But quando eles viram o Deus da ovelha, eles viraram voar de antes da face dele. 43Then que a gua do lago devolveu, e que de repente, de acordo com sua natureza.

Ficou cheio, e foi elevado para cima, at que cobriu os lobos. E eu vi que todos eles que tinha seguido a ovelha perecida, e foi submergido. 44But que as ovelhas ignoraram esta gua, enquanto procedendo a uma selva que estava sem gua e grama. E eles comearam a abrir os olhos deles/delas e ver.
45Then eu vi o Deus da ovelha que os inspeciona, e lhes dando gua e grama. 46The ovelha j mencionada estava procedendo com eles, e os administrando.

47And quando ele tinha ascendido o topo da pedra alta, o Deus da ovelha o enviou a eles. 48Afterwards eu percebi o Deus deles/delas se levantando antes deles, com um aspecto maravilhoso e severo. 49And quando todos eles o viram, eles foram amedrontados ao semblante dele. 50All deles estavam alarmados, e tremeu.

51Then que aquelas ovelhas que os administraram foram embora, e ascendeu o topo da pedra; no conheceu isto.

Eles clamaram depois daquela ovelha; e para a outra ovelha que tinha estado com ele, e que estava no meio deles, enquanto dizendo, Ns no podemos se levantar antes de nosso Deus, ou olhar nele.

52When que o resto da ovelha comeou a crescer cego, e vagar do caminho que ele tinha lhes mostrado; mas ele 53Their Deus foi movido porm com grande indignao contra eles; e quando aquela ovelha tinha aprendido o que tinha acontecido, 54He desceram do topo da pedra, e vindo a eles, achou que havia muitos, 55Which tinham ficado cegos; 56And tinham vagado do caminho dele.

Assim que eles o vissem, eles temeram, e

57And ficaram cobiosos de voltar dobra deles/delas, 58Then aquela ovelha, enquanto levando com ele outra ovelha, foi para esses que tinham vagado. 59And comearam a matar os depois.

tremeu presena dele;

60I viram igualmente l na viso, que estas ovelhas se tornaram um homem, construiu uma casa (110) para o Deus da ovelha, e lhes fez tudo se levante na casa. 61I tambm perceberam que as ovelhas que procederam conhecer esta ovelha, o condutor deles/delas, morreram.

Eles estavam apavorados ao semblante dele. Ento ele causou esses que tinham vagado para devolver; que voltou para a dobra deles/delas. (110) uma casa. Um tabernculo (Milik, pg. 205).

Tambm, eu vi que todas as grandes ovelhas pereceram, enquanto menor se levantaram no lugar deles/delas, entrado em um pasto, e chegaram um rio de gua. (111) (111) o rio o Jordan.
62Then aquela ovelha, o condutor deles/delas que se tornou um homem estava separado deles, e morreu. 63All que as ovelhas buscaram depois dele, e chorou para ele com lamentao amarga. 64I viram igualmente que eles deixaram de chorar depois daquela ovelha, e ignorou o rio de gua. 65And que l surgiu outra ovelha, tudo de quem os administraram, (112) em vez desses que estavam mortos, e que tinha os administrado previamente. 66Then que eu vi que as ovelhas entraram em um lugar agradvel, e um territrio deleitvel e glorioso. 67I tambm viram que eles foram saciados; que a casa deles/delas estava no meio de um territrio deleitvel; e que s vezes os olhos deles/delas foram abertos, e que s vezes eles eram cegos; at outra ovelha (113) surgiu e os administrou.

(112) os Juzes de Israel.

Ele trouxe tudo para eles apie; e os olhos deles/delas foram

68Then cachorros, raposas, e javalis selvagens comearam a devorar os, at novamente outra ovelha (114) surgiu, o mestre do rebanho, um deles, um carneiro, os administrar.

abertos. (113) o Samuel.

Este carneiro comeou a marrar em todo lado esses cachorros, raposas, e javalis selvagens, at que todos eles pereceram.

70And que ele comeou a golpear a ovelha, enquanto andando neles, e se comportando sem dignidade.

(114) Saul. os olhos dele, e viu o carneiro no meio deles, que tinha colocado a glria dele de lado.
levantou seja um carneiro, e os administrar em vez daquela ovelha que tinha colocado a glria dele de lado.

71Then que o Deus deles/delas enviou novamente para a ovelha anterior a uma ovelha diferente imvel, (115) e o

72Going ento para ele, e conversando com ele s, ele criou aquele carneiro, e lhe fez prncipe e lder do rebanho.

(115) o David.

73The primeiro carneiro pagou respeito a este carneiro posterior.

Todo o tempo que os cachorros (116) preocupado a ovelha, (116) os Filisteus. E eu vi que esses

74Then que o carneiro posterior surgiu, e fugiu longe de antes da face dele. 75But que o carneiro posterior surgiu, e administrou a ovelha menor. 76That carneiro igualmente begat muitas ovelha, e morreu.

cachorros causaram o primeiro carneiro para cair.

77Then havia uma ovelha menor, (117) um carneiro, em vez dele que se tornou prncipe e lder enquanto administrando o rebanho. 78And que as ovelhas aumentaram em tamanho, e multiplicou. 79And que todos os cachorros, raposas, e javalis selvagens temeram, e fugiu longe dele. 80That carneiro tambm golpeou e matou todas as bestas selvagens, de forma que eles no pde prevalecer novamente no meio da ovelha, nem a qualquer hora j os arrebate fora. 81And aquela casa foi feita grande e largo; uma torre alta que construda nisto pela ovelha, para o Deus da ovelha. 82The casa era baixa, mas a torre era elevada e muito alta. 83Then que o Deus da ovelha estava de p naquela torre, e fez uma mesa cheia se aproximar antes dele. 84Again que eu vi que essas ovelhas vagaram, e foi vrios modos, enquanto abandonando que a casa deles/delas; 85And que o Deus deles/delas chamou a alguns entre eles, quem ele enviou (118) para eles. 86But este as ovelhas comearam a matar.

(117) Solomon.

(118) os profetas.

87But o Deus da ovelha o entregou das mos deles/delas, e o fez ascender a ele, e permanece com ele.

E quando um deles foi economizado de matana (119) ele saltou, e clamou contra esses que eram cobioso de matana ele. (119) Elijah.

88He tambm enviaram para muitos outros para eles, testemunhar, e com lamentaes exclamar contra eles. 89Again que eu vi, quando alguns deles abandonaram a casa do Deus deles/delas, e a torre dele; vagando em todos os lados, e crescendo cego, 90I serra que o Deus da ovelha fez uma grande matana entre eles no pasto deles/delas, at que eles clamaram para ele por causa daquela matana.

91And que as bestas selvagens comearam a rasgar os.

Ento ele partiu do lugar da habitao dele, e os deixou no poder de lees, tigres, lobos, e o zeebt, (120) e no poder de raposas, e de toda besta. (120) Zeebt. Hienas. (Knibb, pg. 209).

Tambm, 92I viram que ele abandonou a casa dos pais deles/delas, e a torre deles/delas; lhes dando tudo no poder de lees rasgar e os devorar; no poder de toda besta.

93Then que eu comecei a clamar com todos meu poder, enquanto implorando o Deus da ovelha, e mostrando para ele como as ovelhas foram devoradas por todas as bestas de presa. 94But que ele olhou em em silncio, enquanto alegrando que eles foram devorados, foram engolidos para cima, e foram levados; e os deixando no poder de toda besta por comida.

95Saying para eles e para os scios deles/delas, Todo um de voc henceforwards negligenciam a ovelha, e tudo que que eu lhe comando, faa; e eu os entregarei a voc numerou. 96I lhe falaro o qual deles ser matado; estes destroem. perecer mais deles que eu comandei. 98Of todo excesso e mata que os pastores cometero, haver uma conta; como, quanto pode ter perecido por meu comando, e quanto eles podem ter destrudo das prprias cabeas deles/delas. 97Then que ele chamou a outro, e disse, Entenda, e assista tudo que os pastores faro a estas ovelhas; para muitos

Ele tambm chamou setenta pastores, e resignado a eles o ao cuidado da ovelha, que eles poderiam os negligenciar; E ele entregou a ovelha a eles.

99Of toda a destruio provocada por cada dos pastores haver uma conta; e de acordo com o nmero eu causarei um recital a ser feito antes de mim, quanto eles destruram das prprias cabeas deles/delas, e quanto eles entregaram at destruio, que eu posso ter este testemunho contra eles; que eu posso saber todos seus procedimentos; e que, entregando a ovelha a eles, eu posso ver o que eles faro; se eles agiro como eu os comandei, ou no. Porm, 100Of isto eles sero ignorantes; nem voc no far alguma explicao a eles, nem voc no os reprovar; mas haver uma conta de toda a destruio feita por eles nas estaes respectivas deles/delas.

Ento

101And que eles deixaram para a ovelha no poder dos lees, de forma que muito muitos deles foi devorado e engoliu para cima por lees e tigres; e javalis selvagens os atacaram.

eles comearam a matar, e destri mais que foi os comandado. queimados, e subverteu aquela casa.

Aquela torre eles

102Then que eu afligi extremamente por causa da torre, e porque a casa da ovelha foi subvertida. 103Neither eram eu depois capaz perceber se eles entraram naquela casa novamente. 104The pastores igualmente, e os scios deles/delas, os entregou a todas as bestas selvagens, que eles poderiam os devorar.

Porm, 105More que foi ordenado, todo pastor matou e destruiu.

Cada um deles na estao dele, de acordo com o nmero dele, foi entregado para cima; cada um deles, um com outro, foi descrito em um livro, foram destrudos quantos deles, um com outro, em um livro.

106Then que eu comecei a lamentar, e estava muito indignado, por causa da ovelha. 107In como maneira tambm eu vi na viso ele que escreveu, como ele escreveu abaixo um, destrudo pelos pastores, diariamente.

108And tudo que eles tinham entregado at destruio.

Ele ascendeu, permaneceu, e exibiu cada dos livros dele para o Deus da ovelha, contendo tudo que eles tinham feito, e tudo dos quais cada um deles tinha se desfeito;

109He levaram o livro nas mos dele, leia, marcou isto, e depositou isto. 110After isto, eu vi pastores que negligenciam durante doze horas. 111And vem trs da ovelha (121) passado, chegou, entrou; e comeou a construir tudo que foram daquela casa. 112But os javalis selvagens (122) os impediu, embora eles no prevaleceram. 113Again que eles comearam a construir como antes, e levantou aquela torre que foi chamada uma torre alta. 114And novamente eles comearam a colocar antes da torre uma mesa, com todo tipo impuro e sujo de po nisto.

(121) Zerubbabel, Joshua, e Nehemiah.

(122) os Samaritanos.

115Moreover tambm todas as ovelhas eram cegas, e no pde ver, como era igualmente os pastores. 116Thus eram eles entregaram at os pastores para uma grande destruio que os andou debaixo de p e os devorou. 117Yet eram o Deus deles/delas silencioso, at toda a ovelha no campo foi destrudo.

Os pastores e as ovelhas estavam junto todo misturadas; mas eles no os salvaram do poder das bestas. 118Then ele que escreveu o livro ascendido, exibiu isto, e leu isto residncia do Deus da ovelha. Ele o solicitou para eles, e rezou, enquanto mostrando todo ato dos pastores, e testemunhando antes dele contra eles tudo. Levando o livro ento, ele depositou isto com ele, e passado. Atrs | Atrs tampar

Captulo 89
1And eu observei durante o tempo que assim trinta-sete (123) pastores estavam negligenciando, tudo de quem terminaram nos perodos respectivos deles/delas como o primeiro.

Outros os receberam ento nas mos deles/delas, que eles poderiam os negligenciar nos perodos respectivos deles/delas, todo pastor no prprio perodo dele. (123) trinta-sete. Um erro aparente para trinta-cinco (veja verso 7). Os reis de Judah e Israel (o Laurence, pg. 139). 2Afterwards eu vi na viso que todos os pssaros de cu chegaram; guias, o avest, pipas e corvos. A guia os instruiu tudo.
3They comearam a devorar a ovelha, bicar fora os olhos deles/delas, e comer os corpos deles/delas. 4The ovelhas clamaram ento; para os corpos deles/delas foi devorado pelos pssaros. 5I tambm clamaram, e gemeu em meu sono contra o pastor que negligenciou o rebanho. 6And que eu olhei, enquanto as ovelhas foram comidas pelos cachorros, pelas guias, e pelas pipas.

7I observaram igualmente durante o tempo, aquela vinte-rvore pastoreia (124) estava negligenciando; que completou nos perodos respectivos deles/delas cinqenta-oito perodos.

Eles nem no deixaram o corpo deles/delas para eles, nem a pele deles/delas, nem os msculos deles/delas, at os ossos deles/delas s permaneceu; at que os ossos deles/delas caram no cho. E as ovelhas foram diminudas. (124) os reis de Babilnia, etc., durante e depois do cativeiro. Os nmeros trinta-cinco e vinte e trs fazem cinqenta-oito; e no trinta-sete, como erroneamente ponha no primeiro verso (o Laurence, pg. 139).

8Then eram cordeiros pequenos nascido dessas ovelhas brancas; que comeou a abrir os olhos deles/delas e ver, enquanto clamando para a ovelha.

Porm, 9The ovelhas no clamaram para eles, nem eles no ouviram o que eles proferiram a eles; mas era surdo, encubra, e obstinado nos maiores graus. 10I viram na viso que corvos voaram abaixo nesses cordeiros;

11That eles agarraram um deles; e que rasgando a ovelha em pedaos, eles os devoraram. 12I tambm viram, que os chifres cresceram nesses cordeiros; e que os corvos iluminado abaixo nos chifres deles/delas. Tambm, 13I viram que um chifre grande brotou fora em um animal entre a ovelha, e que os olhos deles/delas foram abertos. 14He olharam para eles.

Os olhos deles/delas eram largos aberto; e ele clamou

15Then o dabela (125) o viu; tudo de quem correram a ele.

para eles.

16And alm disto, todas as guias, o avest, os corvos e as pipas, ainda estava levando a ovelha, voando abaixo neles, e os devorando.

(125) Dabela. O ibex, simbolizando o Alexander provavelmente o Grande (o Laurence, pg. 140). As ovelhas estavam caladas, mas o dabela lamentaram e

17Then que os corvos combateram, e lutou com eles. 18They desejaram entre eles quebrar o chifre dele; mas eles no prevaleceram em cima dele. 19I olharam neles, at que os pastores, as guias, o avest, e as pipas vieram. 20Who clamaram para os corvos para quebrar o chifre do dabela; afirmar com ele; e o matar.

clamaram.

Mas ele

21Then que eu percebi que o homem veio que tinha escrito abaixo os nomes dos pastores, e que ascendeu para cima antes do Deus da ovelha. 22He ajuda trazida, e fez todo um o ver descendo ajuda do dabela. 23I perceberam igualmente que o Deus da ovelha entrou a eles em ira, enquanto tudo esses que o viram fugiram fora; tudo caram abaixo no tabernculo dele antes da face dele; enquanto todas as guias, o avest, corvos, e pipas ajuntaram, e trouxe com eles toda a ovelha do campo. 24All vieram junto, e se esforou para quebrar o chifre do dabela. 25Then que eu vi, que o homem que escreveu o livro palavra do Deus abriu o livro de destruio, daquela destruio que os ltimos doze pastores (126) forjado; e pontudo fora antes do Deus da ovelha, que eles destruram mais que esses que os precedeu.

lutou com eles, e clamou, aquela ajuda poderia vir a ele.

26I tambm viram que o Deus da ovelha veio a eles, e levando na mo dele o cetro da ira dele agarraram a terra fechou em cima deles.

(126) os prncipes nativos de Judah depois de sua entrega do jugo srio.

que se tornou alugar parte; enquanto todas as bestas e pssaros de cu caram da ovelha, e afundado na terra que Tambm, 27I viram que uma espada grande foi dada ovelha que foi adiante contra todas as bestas do campo para os matar. 28But que todas as bestas e pssaros de cu fugiram longe de antes da face deles/delas. 29And eu vi um trono erguido em uma terra deleitvel; 30Upon que este sentou o Deus da ovelha que recebeu todos os livros lacrados; 31Which estavam abertos antes dele. 32Then o Deus chamou o primeiro sete branco, e lhes comandou que trouxessem antes dele a primeira das primeiras estrelas que precederam as estrelas cujas formam em parte se assemelhou a isso de cavalos; a primeira estrela que caiu primeiro; e eles lhes trouxeram tudo antes dele. 33And que ele falou com o homem que escreveu na presena dele que era um do sete branco enquanto dizendo, Leve esses setenta pastores, a quem eu entreguei para cima a ovelha, e quem os recebendo mataram mais deles que eu comandei.

Veja, eu os vi tudo saltados, e se levantando antes dele.

Primeiro vindo na tentativa das estrelas que, sendo julgado, e achou culpado, foi para o lugar de castigo. Eles os empurraram em um lugar, fundo, e cheio de fogo flamejante, e cheio de pilares de fogo. Ento os setenta pastores foram julgados, e sendo achado culpado, seja empurrado no abismo flamejante.
34At aquele tempo igualmente eu percebi, aquele que abismo foi aberto assim no meio da terra que estava cheio de fogo. Foram trazidos 35And para isto a ovelha cega; o qual que julgado, e achou culpado, era todo o empurro naquele abismo de fogo na terra, e queimado. 36The abismo era direita daquela casa. 37And eu vi o ovelha queimando, e o ossos consumindo deles/delas. 38I estavam, enquanto o vendo immerge que casa antiga, enquanto eles tiraram seus pilares, toda planta nisto, e o infolding de marfim isto.

Eles tiraram isto, e depositou isto direita em um lugar

39I tambm serra, que o Deus da ovelha produziu uma casa nova, grande, e mais alto que o anterior, o qual ele

lado da terra.

40And enquanto todas as ovelhas que eram esquerdas estavam no meio disto, todas as bestas da terra, e todos os pssaros de cu, caia abaixo e os adorou, enquanto os solicitando, e os obedecendo em tudo. 41Then esses trs, foram vestidos que em branco, e quem, enquanto me segurando por minha mo, tido antes me

Todos seus pilares eram novos, e seu marfim novo, como tambm mais abundante que o marfim antigo anterior fora qual ele tinha trazido.

saltou pela mancha circular anterior.

causado ascender, enquanto a mo dele quem raio me segurou; me levantou, e me colocou no meio da ovelha, antes de o julgamento acontecesse. 42The ovelhas eram todo o branco, com l longo e puro.

43And que eu vi que eles colocaram a espada que tinha sido dada ovelha, e devolveu isto para a casa dele, enquanto marcando isto para cima na presena do Deus.

Ento tudo que tinham perecido, e tinha sido destrudo, toda besta do campo, e todo pssaro de cu, ajuntou naquela casa: enquanto o Deus da ovelha alegrou com grande alegria, porque tudo eram bons, e tinha voltado novamente para a habitao dele.

44All que as ovelhas teriam sido includas naquela casa, teve isto sido capaz dos conter; e os olhos de tudo estavam abertos, enquanto contemplando no bom; nem estava l um entre eles que no o viu. 45I perceberam igualmente que a casa era grande, larga, e extremamente cheia.

46Then que eu vi que a natureza de tudo deles foi mudada, e que elas se tornaram vacas brancas; na cabea de qual era grandes e pretos chifres;

Tambm, eu vi que uma vaca branca nasceu, de quem chifres eram grandes; e que todas as bestas do campo, e todos os pssaros de cu, estava alarmado a ele, e o pediu a toda hora.

47And que o primeiro, que estava no meio deles, raio, quando aquela palavra se tornou (127) uma besta grande,

48While que o Deus da ovelha alegrou em cima deles, e em cima de todas as vacas. 49I posio abaixo no meio deles: eu despertei; e viu o todo.

(127) raio, quando aquela palavra veio. Ou" era um selvagem-boi, e aquele selvagem-boi era". (Knibb, pg. 216).

Esta a viso que eu vi, enquanto mentindo abaixam e se despertando. Ento eu abenoei o Deus de retido, e deu glria a Ele.

50Afterwards que eu lamentei abundantemente, nem minhas lgrimas cessaram, de forma que mim ficou incapaz de suportar isto.

51In aquela noite eu me lembrei de meu sonho anterior; e ento lamentou e estava preocupado, porque eu tinha visto aquela viso.

Enquanto eu estava olhando em, eles fluram por causa do que eu vi; para tudo seja vindo e passado; toda circunstncia individual com respeito conduta de gnero humano foi vista por mim.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 90
1And agora, meu filho Mathusala, chame a mim todos seus irmos, e ajunte para mim todas as crianas de sua me; para uma voz me chama, e o esprito despejado em mim, que eu posso lhe mostrar para tudo que acontecer para sempre a voc. 2Then Mathusala foi, chamou a ele todos seus irmos, e ajuntou a famlia dele. 3And que conversam com todas suas crianas em verdade, 4Enoch disseram, Oua, minhas crianas, toda palavra de seu pai, e escuta em verticalidade voz de minha boca; porque eu ganharia sua ateno, enquanto eu o endereo.

Meu amado, seja prendido a

5Approach no integridade com um corao dobro; nem seja associado com homens dobrar-notados: mas caminha, minhas crianas, em retido que o administrar em caminhos bons; e verdade seu companheiro. 6For que eu sei, aquela opresso existir e prevalecer em terra; que em terra grande castigo deve no lugar de objeto pegado de fim; e que haver uma consumao de toda a iniqidade que ser cortada de sua raiz e todo tecido elevado por isto falecer.

integridade, e entra isto.

7When ento iniqidade, pecado, blasfmia, tirania, e todo trabalho mau, aumentaro, e quando transgresso, impiedade, e uncleanness tambm aumentaro, ento neles tudo devem grande castigo seja infligido de cu. 8The Deus santo entrar adiante em ira, e neles tudo devem grande castigo de cu seja infligido. 9The Deus santo entrar adiante em ira, e com castigo, que ele pode executar julgamento em terra.

Porm, iniqidade ser renovada novamente, e consumou em terra. Todo ato de crime, e todo ato de opresso e impiedade, ser uma segunda vez abraada.

10In que essa opresso de dias ser cortada de suas razes, e iniqidade com fraude ser erradicada, enquanto perecendo de debaixo de cu. 11Every lugar de fora (128) ser rendido com seus habitantes; com fogo deva seja queimado.

12Righteousness sero levantados de sono; e sabedoria ser levantada, e conferiu neles. aniquilados em todos lugares. 14Those que que meditam opresso, e esses que blasfemam, pela espada perecer.

Eles sero trazidos de toda parte da terra, e seja lanado em um julgamento de fogo. Eles perecero em ira, e por um julgamento que os domina para sempre. (128) em todo lugar de fora. Ou," todos os dolos das naes" (Knibb, pg. 218).

13Then devem as razes de iniqidade seja cortado; os pecadores perecem pela espada; e os blasfemadores sejam

15And agora, minhas crianas, eu descreverei e mostrarei para voc o caminho de retido e o caminho de opresso. 16I os indicaro lhe novamente, que voc pode saber o que vir. 17Hear agora, minhas crianas, e entra no caminho de retido, mas evita isso de opresso; para tudo que entram no caminho de iniqidade perecer para sempre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 91
1That que que foi escrito por Enoch.

2Let no seu esprito seja afligido por causa das vezes; para o santo, o Grande, prescreveu um perodo a tudo. o deixou avanar em bondade e clemncia eterna.

Ele escreveu para tudo isso instruo de sabedoria para todo homem de dignidade, e todo juiz da terra; para todas minhas crianas que enfatizaro terra, e para geraes subseqentes, se administrando uprightly e peaceably.

3Let o homem ntegro surge de sono; o deixe surgir, e proceda no caminho de retido, em todos seus caminhos; e

Clemncia ser mostrou ao homem ntegro; nele sero conferidos integridade e poder para sempre. Em bondade e em retido deva ele existe, e entrar em luz perptua; mas pecado perecer em escurido eterna, nem seja visto daquele tempo remete eternamente.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 92
1After isto, Enoch comeou a falar de um livro. 2And Enoch disse, Relativo s crianas de retido, relativo ao eleito do mundo, e relativo planta de retido e integridade. 3Concerning que estas coisas vo que eu falo, e estas coisas vo eu explico a voc, minhas crianas: eu que Enoch.

4Enoch comearam a falar de um livro ento, e disse, eu nasci na stima entre o primeiro semana, enquanto julgamento e espera de retido com pacincia.

Por causa do para o que foi mostrado a mim, de minha viso divina e da voz dos anjos santos (129) eu adquiri conhecimento; e da tablete de cu eu adquiri compreenso. (129) anjos santos. Um texto de Qumran l," os Guardas e Ones Santo," denotando Guardas divinos que no caram junto com o mau claramente (Milik, pg. 264). Tambm veja Dan. 4:13," guarda e um santo desceu de cu"; 4:17," guardas, "ones de and.holy.

5But depois de mim, na segunda semana, surgir grande maldade, e fraude pular adiante. 6In aquela semana o fim do primeiro acontecer no qual gnero humano estar seguro. (130)

7But quando o primeiro completado, iniqidade crescer; e durante a segunda semana ele executar o decreto (131) em pecadores.

(130) gnero humano estar seguro. Ou," um homem ser salvado" (Knibb, pg. 224).

8Afterwards, na terceira semana, durante sua concluso, um homem (132) da planta de julgamento ntegro ser selecionado; e depois dele a Planta (133) de retido vir para sempre.

(131) o Dilvio depois do primeiro (no meio do segundo) Milnio (2500 A.C.).

(132) o rei o David ao trmino do terceiro Milnio (1000 A.C.). (133) o Messias ao trmino do quarto Milnio (4 A.C. para 30 D.C.).

9Subsequently, na quarta semana, durante sua concluso, as vises do santo e o ntegro ser visto, a ordem de gerao depois que gerao acontecer, e uma habitao ser feita para eles.

10After que, na sexta semana, sero tudo esses que esto nisto, os coraes de tudo deles sero esquecidos de sabedoria, e nisto deve um Homem (135) surja e venha adiante. 11And durante sua concluso Ele queimar a casa de domnio com fogo, e toda a raa da raiz de eleito ser dispersada. (136)

Ento na quinta semana, durante sua concluso, a casa de glria e de domnio (134) ser erguido para sempre. (134) o estabelecimento (30 D.C.) e construindo da Igreja pelo quinto (e sexto) Milnio. (135) o Messias ao trmino do sexto Milnio.

12Afterwards, na stima semana, surgir uma gerao perversa; abundante ser suas aes, e todas suas aes perverso.

(136) a destruio de Jerusalm e o desembolso desses que moram naquela terra ao trmino do sexto (e o comeo do stimo) Milnio.

13Afterwards haver outra semana, o oitavo (137) de retido para qual ser dado uma espada para executar julgamento e justia em todos os opressores.

Durante sua concluso, o ntegro ser selecionado da planta perptua de retido; e a eles ser dada a doutrina de sevenfold da criao inteira dele. (137) o comeo do oitavo Milnio.

14Sinners sero entregados para cima nas mos do ntegro, quem durante sua concluso adquirir habitaes pela retido deles/delas; e a casa do grande Rei ser estabelecida para sempre para celebraes.

15Every trabalho do descrente desaparecer da terra inteira; o mundo ser marcado para destruio; e todos os homens estaro no relgio para o caminho de integridade.

Depois disto, na nona semana, deva o julgamento de retido seja revelado para o mundo inteiro.

16And depois disto, no stimo dia da dcima semana, haver um julgamento perptuo que ser executado nos Guardas; e um cu eterno espaoso pular adiante no meio dos anjos.

17The cu anterior partir e falecer; um cu novo se aparecer; e todos os poderes celestiais lustraro para sempre com esplendor de sevenfold.

18Neither pecaro seja nomeado l para sempre e para sempre. 20Who esto l capazes de pensamento os pensamentos dele?

Depois igualmente ser l muitas semanas que existir externamente em bondade e em retido.

19Who esto l de todas as crianas de homens, capaz de audio a voz do Santo sem emoo?

Quem capaz de contemplar todo o artesanato de cu? Quem de compreender as aes de cu? 21He podem ver sua animao, mas no seu esprito. Ele pode ser capaz de respeitar conversar isto, mas no de ascender a isto. Ele pode ver todos os limites destas coisas, e medita neles; mas ele no pode fazer nada como eles.
22Who de todos os homens podem entender a amplitude e comprimento da terra? 23By foram vistos quem as dimenses de todas estas coisas?

24How muitos os nmeros das estrelas so; e onde todos o luminaries permanecem em repouso?

todo homem que capaz de compreender a extenso de cu; o que sua elevao , e pelo que apoiado?

Atrs | Atrs tampar

Captulo 93
1And me deixaram o exortar agora, minhas crianas, amar retido, e entrar isto; para os caminhos de retido merecedor de aceitao; mas os caminhos de iniqidade falharo de repente, e seja diminudo. 2To homens de nota na gerao deles/delas so revelados os caminhos de opresso e morte; mas eles mantm longe deles, e no os segue. Tambm, 3Now me deixaram o exortar que so ntegros, no entrar nos caminhos de mal e opresso, nem nos caminhos de morte. 4And escolhem para retido de yourselves, e uma vida boa.

No os chegue, que voc pode no perecer; mas deseja,

5Walk nos caminhos de paz que voc pode viver, e seja achado merecedor.

6Woe para esses que constroem iniqidade e opresso, e que pem a fundao de fraude; para de repente deva eles sejam subvertidos, e nunca obtm paz.

Retenha minhas palavras em seus pensamentos ntimos, e no os oblitere de seus coraes; porque eu sei que os pecadores aconselham os homens para cometer crime astuciosamente. Eles no so achados em todo lugar dentro, nem toda deliberao possui um pouco deles.

7Woe para esses que constroem as casas deles/delas com crime; para das mesmas fundaes deles/delas sero demolidas as casas deles/delas, e pela espada deva eles eles caem.

8You cometeram blasfmia e iniqidade; e destinado ao dia da efuso de sangue, para o dia de escurido, e para o dia do grande julgamento.

Tambm, esses que adquirem ouro e prateiam, deva justamente e de repente perea. Aflio para voc que so ricos, para em suas riquezas confiou voc; mas de suas riquezas ser removido voc; porque voc no se lembrou do mais Alto pelos dias de sua prosperidade.

9This eu declararei e mostrarei para voc, que ele que criou voc o destruir. 10When que voc cai, ele no lhe mostrar clemncia; mas seu Criador alegrar em sua destruio. 11Let esses, ento, que ser ntegro entre voc por esses dias, deteste os pecadores, e o descrente.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 94
1O que meus olhos eram nuvens de gua, que eu poderia lamentar em cima de voc, e verte minhas lgrimas adiante como chuva, e descansa da tristeza de meu corao! 2Who lhe permitiram odiar e transgredir? acordo com seu prazer. 4Woe para voc que ser ligado assim por execrations que voc no pode ser libertado deles; o ser de remdio distante afastado de voc por causa de seus pecados. 3The ntegro no temer o mau; porque Deus os trar novamente em seu poder, que voc pode se vingar deles de

Julgamento o, pecadores de ye, colher.

Aflio para voc que recompensam seu neighbour com mal; para voc ser recompensado de acordo com seus trabalhos.
5Woe para voc, falso testemunha, voc que agravam iniqidade; para voc perecer de repente. iniqidade; e o jugo deles/delas prevalecer em cima de voc. 6Woe para voc, pecadores; para voc rejeite o ntegro; para voc receba ou rejeite a prazer esses que cometem

Atrs | Atrs tampar

Captulo 95
1Wait em esperana, voc ntegro; para de repente deva os pecadores perecem de antes de voc, e voc exercitar domnio em cima deles, de acordo com seu testamento. 2In o dia dos sofrimentos de pecadores que sua descendncia ser elevada, e ergueu para cima como guias.

Seu ninho ser exaltado mais que o do avest; voc ascender, e entra nas cavidades da terra, e nas rachas das pedras para sempre, como conies, da viso do descrente;
3Who gemero em cima de voc, e lamenta como sirenas. e a voz de tranqilidade ser tida notcias de cu. 4You no temero esses que o aborrecem; para restaurao sero os seus; uma luz esplndida o lustrar ao redor,

5Woe para voc que alimentam na glria do milho, e bebe a fora da primavera mais funda, e no orgulho de seu passo de poder abaixo o humilde.

Aflio para voc, pecadores; para sua riqueza o faz se assemelhar a santos, mas seus coraes lhe reprovam, enquanto sabendo que voc os pecadores. Esta palavra testemunhar contra voc, para a recordao de crime.

6Woe para voc que bebem gua a prazer; para de repente o deva seja recompensado, consumiu, e murcho, porque voc abandonou a fundao de vida. 7Woe para voc que agem iniquitously, fraudulentamente, e blasphemously; haver uma recordao contra voc para mal. 8Woe para voc, poderoso, quem com greve de poder abaixo retido; durante o dia de sua destruio vir; enquanto naquele mesmo momento muitos e dias bons sero a poro do ntegro, at mesmo ao perodo de seu julgamento.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 96
1The ntegro confiante que sero desgraados os pecadores, e perece pelo dia de iniqidade. 2You se devem esteja consciente disto; para o testamento mais Alto se lembre de sua destruio, e os anjos alegraro em cima disto.

3You no esto como eles que nesta testemunha de respeito contra voc; voc os scios de pecadores. 4In esses dias devem as oraes do ntegro surja antes do Deus.

O que far voc os pecadores? E onde voc voar pelo dia de julgamento, quando voc ouvir as palavras da orao do ntegro?

Sero cobertas 5Your faces com vergonha; enquanto toda ao, fortalecida por crime, ser rejeitada.

Quando o dia de seu julgamento chegar; e toda circunstncia de sua iniqidade seja relacionada antes o grande e o santo;

6Woe at voc, pecadores que no meio do mar, e em terra seca, esses contra quem um registro mau existe.

Aflio para voc que desperdiam prata e ouro, no obtidos em retido, e dizem, Ns somos ricos, possumos riqueza, e adquirimos tudo que ns podemos desejar.
7Now vo ento ns fazemos tudo que ns somos dispostos para fazer; porque ns acumulamos prata; nossos celeiros esto cheios, e o husbandmen de nossas famlias esto como alagar gua. 8Like gua deve sua passagem de falsidade fora; para sua riqueza no ser permanente, mas ascender de repente de voc, porque voc obteve tudo iniquitously; para maldio extrema o deva seja entregado para cima. 9And agora eu o, astucioso, juro como tambm simples; que voc, contemplando freqentemente a terra, voc que so os homens, vista yourselves mais elegantemente isso as mulheres casadas, e ambos junto mais assim que solteiro, (138) se formando em todos lugares em majestade, em magnificncia, em autoridade, e em prata: mas ouro, prpura, honour, e riqueza, como gua, flua fora.

(138) que de women.unmarried casado. Ou," que uma mulher e mais coloured (artigos de vesturio) que uma menina". (Knibb, pg. 230). 10Erudition ento e sabedoria no deles/delas. Assim deva eles perecem, junto com as riquezas deles/delas, com todos sua glria, e com o honours deles/delas;
11While com desgraa, com matana, e em penria extrema, deva os espritos deles/delas seja empurrado em um forno de fogo. 12I o juraram, pecadores que nem monts nem colina foi ou ser servil (139) para mulher.

13Neither em deste modo tem crime sido enviado at ns em terra, mas os homens das prprias cabeas deles/delas inventaram isto; e grandemente deve esses que do isto eficincia seja execrado.

(139) servil. Literalmente," criado." Talvez os fornecendo com tesouros para ornamentos (o Laurence, pg. 159).

No sero infligidos 14Barrenness previamente em mulher; mas por causa do trabalho das mos dela deva ela morre sem filhos. 15I o, pecadores, juraram pelo santo e o Grande, que todas suas aes ms so descobertas nos cus; e que nenhum de seus atos opressivos so escondidos e secretos. 16Think no em suas mentes, nem no diga em seus coraes que todo crime no manifestado e visto.

Em cu escrito diariamente abaixo antes do mais Alto. Henceforwards deve isto seja manifestado; para todo ato de opresso que voc comete ser registrado diariamente, at o perodo de sua condenao. 17Woe para voc, simples, para voc perecer em sua simplicidade. Ao modo no escutar voc, e que que bom que voc no obter.
18Now sabem ento que voc destinado ao dia de destruio; nem espera que os pecadores vivero; mas no decorrer do tempo voc morrer; para voc no marcado para redeno; So destinados 19But ao dia do grande julgamento, para o dia de angstia, e a infmia extrema de suas almas. 20Woe para voc, obstinado em corao que comete crime e alimenta em sangue.

De onde que voc alimenta em coisas boas, bebe, e est saciado? No porque nosso Deus, o mais Alto, proveu toda coisa boa abundantemente em terra? A voc no haver nenhuma paz. 21Woe para voc que amam as aes de iniqidade. Por que voc espera para que que bom? Saiba que voc ser dado para cima nas mos do ntegro; que cortar seus pescoos, o matar, e lhe mostrar nenhuma compaixo.
22Woe para voc que alegram na dificuldade do ntegro; para uma sepultura no ser cavado para voc. 23Woe para voc que frustram a palavra do ntegro; para a voc haver nenhuma esperana de vida. 24Woe para voc que escrevem abaixo a palavra de falsidade, e a palavra do mau; para a falsidade deles/delas registram eles, que eles podem ouvir e podem no esquecer de loucura. 25To eles no haver nenhuma paz; mas eles seguramente morrero de repente.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 97
1Woe para eles que agem impiously que louva e honour a palavra de falsidade. 2Woe para voc que mudam as palavras de integridade.

Voc esteve perdido

3And causa as cabeas desses que no so os pecadores ser andado abaixo na terra.

em perdio; e nunca conduziu uma vida virtuosa. Eles transgridem contra o decreto perptuo; (140) (140) eles transgress.the decreto perptuo. Ou," eles torcem a lei eterna" (Knibb, pg. 232).

4In esses dias voc, O ntegro, ter sido julgado merecedor de ter suas oraes se levantar em memria; e ter os depositado em testemunho antes dos anjos, que eles podem registros os pecados dos pecadores na presena do mais Alto. 5In esses dias as naes sero subvertidas; mas as famlias das naes subiro novamente pelo dia de perdio. 6In esses dias eles que ficam grvidas ir adiante, levar as crianas deles/delas, e os abandonar.

7Again que eu o, pecadores, juro que crime esteve preparado durante o dia de sangue que nunca cessa. 8They adoraro pedras, e grava dourado, prateie, e imagens de madeira.

A descendncia deles/delas deslizar deles, e enquanto os amamentando devem que eles os abandonam; eles nunca voltaro a eles, e nunca instri o amado deles/delas.

9But nesses dias abenoados devem eles so, a quem entregada a palavra de sabedoria; que mostram e procuram o caminho do mais Alto; que entram no modo de retido, e que no agem nenhum impiously com o incrdulo. Sero economizados 10They. 11Woe para voc que ampliam o crime de seu neighbour; para em inferno o deva seja matado.

Eles adoraro espritos impuros, demnios, e todo dolo, em templos; mas nenhuma ajuda ser obtida para eles. Os coraes deles/delas ficaro incrdulos pela loucura deles/delas, e os olhos deles/delas sejam encobertos com superstio mental. (141) nos sonhos visionrios deles/delas deva eles so incrdulos e supersticiosos, enquanto mentindo em todas suas aes, e adorando uma pedra. Completamente deva eles perecem. (141) superstio mental. Literalmente," com o medo dos coraes" deles/delas (o Laurence, pg. 162).

12Woe para voc que pem a fundao de pecado e decepo, e que esto amargos em terra; para nisto o deva seja consumido. 13Woe para voc que constroem suas casas pelo labute de outros, toda parte de qual construdo com tijolo, e com a pedra de crime; eu lhe falo, que voc no obter paz. 14Woe para voc que menosprezam a extenso da herana perptua de seus pais, enquanto suas almas seguem depois de dolos; para a voc no haver nenhuma tranqilidade. 15Woe para eles que cometem iniqidade, e d ajuda a blasfmia que mata o neighbour deles/delas at o dia do grande julgamento; para sua glria cair; malevolncia deve Ele ps em seus coraes, e o esprito da ira dele o incitar, que todo um de voc pode perecer pela espada. 16Then devem todos o ntegro e o santo se lembre de seus crimes.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 98
1In esses dias devem os pais seja golpeado abaixo com as crianas deles/delas na presena de um ao outro; e os irmos com os irmos deles/delas cairo mortos: at que um rio fluir do sangue deles/delas. 2For um homem no conter a mo dele das crianas dele, nem do crianas das crianas dele; a clemncia dele ser os matar.

3Nor devem o pecador contenha a mo dele do irmo de honoured dele.

Do amanhecer de dia para o pr-do-sol deve a matana continue. O cavalo vadear at o peito dele, e a carruagem afundar a seu eixo, no sangue de pecadores.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 99
1In esses dias os anjos descero em lugares de encobrimento, e recolhe uma mancha junto tudo que ajudaram em crime. 2In aquele dia devem o a Maioria edifcio alto at execute o grande julgamento em todos os pecadores, e cometer a tutela de todos o ntegro e santo aos anjos santos, que eles podem os proteger como a ma de um olho, at todo mal e todo crime seja aniquilado. 3Whether ou no o sono ntegro com firmeza, os homens sbios percebero ento verdadeiramente. 4And os filhos da terra entendero toda palavra daquele livro, enquanto sabendo que as riquezas deles/delas no os podem salvar na runa dos crimes deles/delas. 5Woe para voc, pecadores, quando voc ser afligido por causa do ntegro no dia da grande dificuldade; ser queimado no fogo; e seja recompensado de acordo com suas aes. 6Woe para voc, pervertido em corao que alerto para obter um conhecimento preciso de mal e descobrir terrores. 7Woe para voc, pecadores; para com as palavras de suas bocas, e com o trabalho de suas mos, voc agiu impiously; na chama de um fogo ardente o deva seja queimado. 8And sabem agora, que os anjos investigaro sua conduta em cu; do sol, a lua, e as estrelas, deva eles indagam respeitando seus pecados; para em terra voc jurisdio de exerccio em cima do ntegro. 9Every nuvem agentar testemunha contra voc, a neve, o orvalho, e a chuva: para todos eles withholden sero de voc, que eles podem no descer em voc, nem ficar servil a seus crimes. 10Now trazem presentes de saudao ento chuva; que, no sendo nenhum withholden, pode descer em voc; e para o orvalho, se recebeu de voc ouro e prata.

Ningum o ajudar.

Mas quando a congelao, neve, resfriado, todo vento nevado, e todo sofrimento que pertencem a eles, caia em voc, por esses dias voc ser totalmente incapaz de posio antes deles.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 100
1Attentively consideram cu, tudo voc prognie de cu, e todos os trabalhos do mais Alto; o tema, nem administre criminally de yourselves antes dele. 2If que Ele calou as janelas de cu, enquanto contendo a chuva e orvalha que pode no descer na terra aceso sua conta, o que far voc?

3And se Ele envia a ira dele em voc, e em todas suas aes, no est voc eles que pode o suplicar; voc que proferem contra a retido dele, idioma orgulhoso e poderoso. 4Do voc no v os chefes de navios, como os recipientes deles/delas so lanados aproximadamente pelas ondas, rasgado a pedaos pelos ventos, e exposto ao maior perigo? 5That que eles temem ento, porque a propriedade inteira deles/delas embarcada com eles no oceano; e que eles mal de forbode nos coraes deles/delas, porque pode os engolir para cima, e eles podem perecer nisto? 6Is no o mar inteiro, todas suas guas, e toda sua comoo, o trabalho dele, o mais Alto; dele quem marcou para cima todos seus esforos, e cingiu isto em todo lado com areia? 7Is isto no repreenso dele secada, e alarmado; enquanto todos seus peixes com tudo contido nisto morrem?

A voc no haver nenhuma paz.

8And que quem deu para erudio e para sabedoria a tudo aquilo movem progressivo na terra, e em cima do mar? 9Are no os chefes de navios terrificaram ao oceano?

E no o vai, pecadores que esto em terra o temem? Ele no o fabricante de cu e terra, e de todas as coisas que esto neles? E os pecadores no sero terrificados

Alto no mximo? Atrs | Atrs tampar

(Nenhum Captulo 101) Atrs | Atrs tampar

Captulo 102
1In esses dias, quando Ele lanar a calamidade de fogo em voc, onde voc voar, e onde voc estar seguro? 2And quando Ele envia a palavra dele contra voc, voc no poupado, e apavorado? 3All o luminaries esto agitados com grande medo; e toda a terra poupada, enquanto treme, e sofre ansiedade. 4All os anjos cumprem os comandos recebidos por eles, e cobioso de ser escondido da presena da grande Glria; enquanto as crianas da terra esto alarmadas e preocupadas. 5But voc, pecadores, para sempre amaldioado; a voc no haver nenhuma paz. 6Fear no, almas do ntegro; mas espera com esperana de paciente pelo dia de sua morte em retido.

No aflija, porque suas almas descem em grande dificuldade, com gemer, lamentao, e se entristece, para o receptculo do morto. Em sua vida seus corpos no receberam uma recompensa em proporo a sua bondade, mas no perodo de sua existncia existiram os pecadores; no perodo de execration e de castigo. 7And quando voc morrer, os pecadores dizem o interessando, Como morremos ns, o dado ntegro. Que lucro tem eles nos trabalhos deles/delas? Veja, como ns, eles expiram em tristeza e em escurido. Que vantagem tem eles em cima de ns? Daqui em diante ns igualamos. O que estar dentro do aperto deles/delas, e isso que antes dos olhos deles/delas para sempre? Para

veja eles esto mortos; e nunca vai eles percebem a luz novamente. Eu digo at voc, pecadores, Voc esteve satisfeito com carne e bebeu, com pilhagem de humano e rapina, com pecado, com a aquisio de riqueza e com a viso de dias bons. Voc no marcou o ntegro, como o fim deles/delas est em paz? Para nenhuma opresso achado at mesmo neles ao dia da morte deles/delas. Eles perecem, e como se eles no fossem, enquanto as almas deles/delas descerem em dificuldade ao receptculo do morto. Atrs | Atrs tampar

Captulo 103
1But agora eu o, ntegro, juro pela grandeza do esplendor dele e a glria dele; pelo reino ilustre dele e pela majestade dele, a voc juro eu, que eu compreendo este mistrio; que eu li a tablete de cu, vi a escritura do santo, e descobri o que escrito e impressionou nisto o interessando. 2I viram que toda a bondade, alegria, e glria esteve preparada para voc, e sido escrito abaixo para os espritos deles que que morrem eminentemente ntegro e bom.

A voc ser dado em troca de suas dificuldades; e sua poro de felicidade exceder a poro do viver longe. 3The lcois de voc que que morrem em retido existiro e alegraro. Os lcois deles/delas exultaro; e a recordao deles/delas estar antes da face do Poderoso de gerao para gerao. Nem eles temero desgraa agora.
4Woe para voc, pecadores, quando voc morre em seus pecados; e eles, que esto como voc, diga o respeitando, Santificado estes pecadores.

5But tm isto no sido mostrado a eles, que, quando ao receptculo do morto as almas deles/delas sero feitas descer, as aes ms deles/delas se tornaro o maior tormento deles/delas?

Eles sobreviveram o perodo inteiro deles/delas; e agora eles morrem em felicidade e em riqueza. Angstia e mata eles no souberam enquanto vivo; em honour morrem eles; nem j na vida deles/delas fez julgamento os colha.

Em escurido, na armadilha, e na chama que queimar ao grande julgamento deva os lcois deles/delas entram; e o grande julgamento levar efetue para sempre e para sempre. 6Woe para voc; para a voc no haver nenhuma paz. Nenhum pode voc diz o ntegro, e Nos dias de nossa dificuldade ns fomos aflitos para o bem que est vivo,; toda maneira de dificuldade que ns vimos, e muitas coisas ms sofreram.
Foram consumidos 7Our lcois, foram minorados, e foram diminudos. nenhum, mas foi atormentado e foi destrudo. 9We no esperaram viver dia depois de dia. 10We esperaram ter sido a cabea realmente; 8We pereceram; nem esteve l uma possibilidade de ajuda para ns em palavra ou em ao: ns no achamos

11But ns nos tornamos o rabo.

12Those exercitaram domnio em cima de ns que detestam e que nos aferroam; e a esses que nos odeiam ns humilhamos nosso pescoo; mas eles no mostraram nenhuma compaixo para ns. 13We foram cobiosos de escapar deles, que ns poderamos voar fora e poderamos ser em repouso; mas ns achamos nenhum lugar para o qual ns poderamos voar, e est protegido deles.

Ns fomos aflitos, quando ns nos mostramos; mas ns fomos devorados por pecadores e o descrente; o jugo deles/delas foi pesado em ns.

14But bastante ajudar esses que saqueiam e nos devoram; esses que nos diminuem, e esconde a opresso nossa matana, nem se lembra que eles ergueram para cima as mos deles/delas contra ns.

Ns pedimos um asilo com prncipes em nossa angstia, e clamou para esses que estavam nos devorando; mas nosso grito no foi considerado, nem eles foram dispostos para ouvir nossa voz;

deles/delas; que no removem o jugo deles/delas de ns, mas devora, enfraquea, e nos mate; que escondem

Atrs | Atrs tampar

Captulo 104
1I o, ntegro, juram que em cu os anjos registram sua bondade antes da glria do Poderoso. 2Wait com esperana de paciente; para antigamente voc foi desgraado com mal e com aflio; mas agora o deve brilho como o luminaries de cu.

3Wait com esperana de paciente; nem renuncia sua confiana; para grande alegria sero os seus, assim dos anjos em cu.

Voc ser visto, e sero abertos os portes de cu a voc. Seus gritos choraram para julgamento; e se apareceu a voc; para uma conta de todos seus sofrimentos ser requerido dos prncipes, e de todo que ajudou seu plunderers.

4And no temem agora, ntegro, quando voc v pecadores que florescem e prspero dos modos deles/delas. anfitrio de cu.

Administre yourselves como voc possa, ainda voc no ser escondido pelo dia do grande julgamento. Voc no ser achado como pecadores; e condenao eterna estar longe de voc, to longo como existe o mundo.

5Be no os scios com eles; mas se persiste em uma distncia da opresso deles/delas; seja voc associou com o

Voc, pecadores, diz, Todas nossas transgresses no sero levadas conta de, e seja registrado. Mas todas suas transgresses sero registradas dirio. 6And sejam assegurados antes de eu, aquela luz e escurido, dia e noite, veja todas suas transgresses. No seja incrdulo em seus pensamentos; no minta; no renda a palavra de verticalidade; no minta contra a palavra do santo e o poderoso; no glorifique seus dolos; por todos seu mentir e toda sua impiedade no para retido, mas para grande crime.
7Now vo eu mostro um mistrio: Muitos pecadores viraro e transgrediro contra a palavra de verticalidade.

8They falaro coisas ms; eles proferiro falsidade; execute grandes empreendimentos; (142) e compe livros nas prprias palavras deles/delas.

9They devem nenhuma mudana ou os diminuem; mas lhes escrever corretamente tudo; tudo que do primeiro eu proferi relativo a eles. (143)

Mas quando eles escrevero todas minhas palavras corretamente nos prprios idiomas deles/delas, (142) execute grandes empreendimentos. Literalmente," crie uma grande criao" (o Laurence, pg. 173).

(143) apesar do mandato de Enoch, foi mudado" o livro dele certamente" e" diminuiu" por editores posteriores, entretanto estes fragmentos disto sobreviveram. 10Another mistrio tambm eu mostro. Para o ntegro e o modo ser dado livros de alegria, de integridade, e de grande sabedoria. A eles sero dados livros em qual eles acreditaro; 11And nos quais eles alegraro. E todos o ntegro ser recompensado, quem destes adquirir o conhecimento de todo caminho vertical. Captulo 104A
1In esses dias, saith o Deus, eles chamaro s crianas da terra, e os faz escutar a sabedoria deles/delas.

Mostre para eles que voc os lderes deles/delas; sua. Alegre, crianas de integridade, na verdade. Atrs | Atrs tampar

2And aquela remunerao acontecer em cima da terra inteira; porque eu e meu Filho estaro de acordo comunho para sempre com eles nos caminhos de verticalidade, enquanto eles ainda esto vivos.

Paz ser

Captulo 105
1After por tempo, meu filho Mathusala levou uma esposa para o filho Lamech dele. 2She ficaram grvidas por ele, e produziu uma criana, a carne de qual era to branco quanto neve, e vermelho como uma rosa; o cabelo de de quem cabea era igual l branca, e longo; e de quem olhos estavam bonitos.

Quando ele os abriu, ele iluminou toda a casa, como o sol; a casa inteira abundou com luz.
3And quando ele foi levado da mo da parteira, Lamech o pai dele ficou amedrontado dele; e voar fora vieram ao prprio pai Mathusala dele, e disse, eu procriei um filho, distinto a outras crianas.

4His olhos so luminosos como os raios do sol; o semblante dele glorioso, e ele no olha como se ele pertencesse a mim, mas para os anjos. 5I tm medo, para que no algo milagroso deveria acontecer em terra pelos dias dele.

Ele no humano; mas, se assemelhando descendncia dos anjos de cu, de uma natureza diferente de nosso, enquanto sendo completamente distinto a ns.

6And agora, meu pai, me deixe pedir e lhe pea que v para nosso progenitor Enoch, e aprenda dele a verdade; para a residncia dele est com os anjos. 7When Mathusala ouviu as palavras do filho dele, ele veio a mim s extremidades da terra; porque ele tinha estado informado que eu estava l: e ele clamou. 8I ouviram a voz dele, e foi para ele dizendo, Veja, eu estou aqui, meu filho; desde que voc veio a mim. 9He responderam e disseram, por causa de um grande evento eu vim a voc; e por causa de uma viso difcil ser compreendido eu o cheguei. 10And agora, meu pai, me oua; para a meu filho Lamech nasceu uma criana, que no se assemelha a ele; e de quem natureza no est como a natureza de homem.

11When tambm ele foi levado da mo da parteira, assemelhou aos anjos de cu.

O colour dele mais branco que neve; ele mais vermelho que a rosa; o cabelo da cabea dele mais branco que l branca; os olhos dele esto como os raios do sol; e quando ele os abriu que ele iluminou a casa inteira.

12His pai Lamech temeu, e fugiu a mim, enquanto no acreditando que a criana pertenceu a ele, mas que ele se

E v eu sou vindo a voc, que voc poderia mostrar para mim a verdade. 13Then eu, Enoch, respondi e disse, O Deus efetuar uma coisa nova na terra. Isto que eu expliquei, e visto em uma viso. Eu mostrei para voc que nas geraes de Jared meu pai, esses que eram de cu desconsideraram a palavra do Deus. Veja eles cometeram crimes; colocou a classe deles/delas de lado, e se misturou com mulheres. Tambm com eles transgrediram eles; casado com eles, e procriou as crianas. (144) (144) depois deste verso, soma um papiro grego," que no esto como seres espirituais, mas criaturas de carne" (Milik, pg. 210).
14A grande destruio descobrir toda a terra ento; um dilvio, uma grande destruio, acontecer em um ano. 15This criana que nasce a seu filho sobreviver na terra, e os trs filhos dele sero salvados com ele.

Quando todo o gnero humano que est na terra morrer, ele estar seguro. 16And que a posteridade dele procriar nos gigantes de terra, no espiritual, mas carnal. Na terra ser infligido um grande castigo, e ser lavado de toda a corrupo. Agora ento informe seu filho Lamech que ele que nasce a criana dele em verdade; e ele chamar o nome dele o No, porque ele ser a voc um sobrevivente. Sero salvadas ele e as crianas dele da corrupo que acontecer no mundo; de todo o pecado e de toda a iniqidade que ser consumada em terra pelos dias dele. Depois deva maior lugar de objeto pegado de impiedade que que antes de qual tinha sido consumou na terra; porque eu me familiarizo com mistrios santos que o prprio Deus descobriu e explicou a mim; e o qual eu li nas tabletes de cu.
17In eles eu vi isto escrito, que a gerao depois que gerao transgredir, at que uma raa ntegra surgir; at que transgresso e crime perecem de fora a terra; at que toda a bondade descobre isto. 18And agora, meu filho, v contar para seu filho Lamech, 19That a criana que nasce a criana dele em verdade; e que no h nenhuma decepo. 20When Mathusala ouviu a palavra do pai Enoch dele que tinha lhe mostrado toda coisa secreta que ele devolveu com entender, e chamou o nome daquela criana o No; porque ele era consolar a terra por causa de toda sua destruio.

21Another livro que Enoch escreveu para o filho Mathusala dele, e para esses que deveriam vir atrs dele, e preserva a pureza deles/delas de conduta nos dias posteriores.

22Then que eu indaguei de um dos anjos santos que estavam comigo, e disse, o que este objeto esplndido?

Voc, que labutaram, esperar por esses dias, at que os fazedores ms sejam consumidos, e o poder do culpado seja aniquilado. Espere, at passagem de pecado fora; para os nomes deles/delas ser destrudo dos livros santos; a semente deles/delas ser destruda, e os espritos deles/delas mortos. Eles clamaro e lamentaro no desperdcio invisvel, e no fogo sem fundo deva eles queimam. (145) l eu percebi, como seja, uma nuvem pela qual no pde ser vista; para da profundidade disto eu no pude olhar acima. Eu tambm vi uma chama de fogo brightly ardente, e, como seja, enquanto brilhando montanhas giradas ao redor de, e agitou de lado a lado. (145) no fogo sem fundo deva eles queimam. Literalmente," no fogo deva eles queimam, onde no h nenhuma terra" (o Laurence, pg. 178).

Para isto no nenhum cu, mas uma chama de fogo s quais chamas; e nisto h o clamour de exclamao, de aflio, e de grande sofrimento.
23He disseram, L, naquele lugar que voc v, ser empurrado os espritos de pecadores e blasfemadores; desses que faro mal, e que perverter tudo que Deus falou pela boca dos profetas; tudo que eles deveriam fazer.

24To esses que do perodo do nascimento deles/delas no foram cobioso de riquezas terrestres; mas se considerou como uma respirao que falece.

Por respeitar estas coisas haver escritas e impresses acima em cu que os anjos podem os ler e podem saber o que acontecer ambos a pecadores e para os espritos do humilde; para esses que sofreram nos corpos deles/delas, mas foi recompensado por Deus; que foram injuriously tratados por homens ms; que amaram Deus; que nem no foram fixos a ouro nem pratearam, nem para qualquer coisa boa no mundo, mas deu os corpos deles/delas para atormentar;

25Such foram a conduta deles/delas; e muito tem o Deus os tentado; e os lcois deles/delas foram achados puro,

Todas suas bnos eu relacionei em um livro; e Ele os recompensou; porque eles foram achados para amar cu com uma aspirao perptua. Deus disse, Enquanto eles foram andados abaixo por homens ms, eles tiveram notcias deles revilings e blasfmias; e foi tratado ignominiosamente, enquanto eles estavam me abenoando. E agora vai eu chamo os espritos do bem da gerao de luz, e mudar esses que nasceram em escurido; que no tm nos corpos deles/delas sido recompensado com glria, como pode ter merecido a f deles/delas.
glria, de glria peculiarmente o prprio dele, e eles sero em repouso durante perodos de unnumbered.

que eles poderiam abenoar o nome dele.

26I os traro na luz esplndida desses que amam meu nome santo: e eu colocarei cada deles em um trono de

ntegro o julgamento de Deus;

27For para o crente devem ele d f nas habitaes de verticalidade.

Eles vero esses, que nasceram em escurido at que escurido ser lanada; enquanto o ntegro ser em repouso. Os pecadores clamaro, enquanto os vendo,

enquanto eles existem em esplendor e procedem adiante aos dias e perodos prescritos a eles.

O Livro dos Segredos de Enoch Captulos 1-68 (tambm chamado" Slavonic Enoch" ou" 2 Enoch")

| 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | Atrs | Atrs tampar Carregue Escritas de Enochian

Captulo 1 O encontro de Enoch com os dois anjos de Deus


1There eram um homem sbio, um grande artificer, e o Deus conceberam amor por ele e o recebeu, que ele deveria ver as habitaes superiores e deveria ser uma olho-testemunha do modo e grande e inconcebvel e imutvel reino de Almighty de Deus, da estao muito maravilhosa e gloriosa e luminosa e muitos-de olhos dos criados do Deus, e do trono inacessvel do Deus, e dos graus e manifestaes dos anfitries incorpreos, e do ministration de ineffable da multido dos elementos, e da vria apario e cantar inexprimvel do anfitrio de Cherubim, e da luz ilimitada. 2At aquele tempo, ele disse, quando meu cem e sessenta-quinto ano foi completado, eu begat meu filho Mathusal. 3After isto tambm eu vivi duzentos anos e completei de todos os anos de minha vida trezentos e sessenta-cinco anos. 4On o primeiro dia do ms eu estava em minha casa s e estava descansando em minha cama e dormiu. 5And quando eu era que angstia adormecida, grande entrou para cima em meu corao, e eu estava lamentando com meus olhos em sono, e eu no pude entender o que esta angstia era, ou o que aconteceria a mim. 6And se apareceram l a mim dois homens, enquanto excedendo grande, de forma que mim nunca viu tal em terra; as faces deles/delas estavam lustrando como o sol, os olhos deles/delas tambm estavam como uma luz ardente, e dos lbios deles/delas vinda de fogo estava adiante com vestir e cantar de vrios tipos em prpura de aparecimento, as asas deles/delas eram mais luminosas que ouro, as mos deles/delas mais branco que neve. 7They estavam estando cabea de minha cama e comearam a chamar me por meu nome.

8And eu surgi de meu sono e vi esses dois homens que se levantam em frente a mim claramente. 9And eu os saudei e fui agarrado com medo e o aparecimento de minha face foi mudado de terror, e esses homens disseram a mim: 10Have coragem, Enoch, no teme; o Deus eterno nos enviou a voc, e lo!

11And eu fiz pressa para os obedecer e sa de minha casa, e fez s portas, como foi me ordenado, e chamou meus filhos Mathusal e Regim e Gaidad e fez conhecido a eles todas as maravilhas esses homens tinha me falado.

Voc para-dia de shalt ascende conosco em cu, e voc contar para seus filhos e para todos sua casa tudo aquilo que eles faro sem voc em terra em sua casa, e deixou ningum buscar voc cultiva o Deus retorno voc para eles.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 2 A instruo de Enoch para os filhos dele


1Listen para mim, minhas crianas, eu no sei onde eu vou, ou o que me acontecer; agora ento, minhas crianas, eu lhe falo: no vire de Deus antes da face do vo, que no fez Cu e terra, para estes perecer e esses que os adoram, e pode o Deus faa confiante seus coraes no medo dele.

E agora, minhas crianas, deixe ningum pensar me buscar, at que o Deus me devolve a voc.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 3 Da suposio de Enoch; como os anjos o levaram no primeiro cu


deles/delas e o agentaram para cima em para o primeiro cu e o colocou nas nuvens. 1It vieram passar, quando Enoch tinha falado para os filhos dele, que os anjos o assumiram para as asas

E l eu olhei, e novamente eu parecia mais alto, e viu o ter, e eles me colocaram no primeiro cu e me mostraram um muito grande Mar, maior que o mar terrestre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 4 Dos anjos que regem as estrelas

1They trouxeram antes de minha face os ancies e regras das ordens estelares, e me mostrou para duzentos anjos que regem as estrelas e os servios deles/delas aos cus e voam com as asas deles/delas e vm tudo esses que velejam em volta.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 5 De como os anjos mantm as loja-casas da neve


deles/delas, e as nuvens de onde eles saem e em qual eles vo. 1And aqui eu olhei para baixo e vi as tesouro-casas da neve, e os anjos que mantm as loja-casas terrveis

Atrs | Atrs tampar

Captulo 6 Do orvalho e do azeitona-leo, e vrias flores


feitos fechar e abrir. 1They me mostraram a tesouro-casa do orvalho, como leo da azeitona, e o aparecimento de sua forma, a partir de todas as flores da terra; mais adiante muitos anjos que vigiam as tesouro-casas destas coisas, e como eles so

Atrs | Atrs tampar

Captulo 7 De como Enoch foi assumido para o segundo cu


1And esses homens me levaram e me seduziram para cima para o segundo cu, e me mostrou escurido, maior que escurido terrestre, e l eu vi prisioneiros pendurando, assistiu, enquanto esperando o grande e ilimitado julgamento, e estes anjos estavam escuro-olhando, mais que escurido terrestre, e fazendo lamentando por todas as horas incessantemente. 2And eu disse aos homens que estavam comigo: Portanto estes so incessantemente torturados?

Eles me responderam: Estas so as apstatas de Deus que no obedeceram os comandos de Deus mas levaram deliberao com o prprio testamento deles/delas, e se virou com o prncipe deles/delas que tambm firmado no quinto cu.

3And eu sentia grande piedade por eles, e eles me saudaram, e disse a mim: o Homem de Deus, reze para ns ao Deus; e eu respondi a eles: Quem sou eu, um homem mortal que eu deveria pedir para anjos?

Quem sabe onde eu vou, ou o que me acontecer? Ou quem rezar para mim?

Atrs | Atrs tampar

Captulo 8 Da suposio de Enoch para o terceiro cu


1And esses homens me levaram por isso, e me seduziu para cima para o terceiro cu, e me colocou l; e eu olhei para baixo, e viu o produto destes lugares, como nunca foi conhecido por bondade. 2And eu vi todas as rvores doce-florescendo e vi as frutas deles/delas que estavam doce-cheirando e todas as comidas agentadas por eles borbulhando com exalao fragrante. 3And no meio das rvores o de vida, naquele whereon de lugar descansa o Deus, quando ele entra para cima em paraso; e esta rvore de bondade de ineffable e fragrncia, e adornou mais que toda coisa existente; e em todos os lados est em forma que ouro-olha e cinabrino e fogo-como e cobre tudo, e tem produto de todas as frutas. 4Its raiz est no jardim ao fim da terra. 5And paraso est entre corruptibilidade e incorruptibilidade. 6And duas fontes vm fora qual envia mel adiante e ordenha, e as fontes deles/delas enviam leo e entretm, e eles separam em quatro partes, e vai em volta com curso quieto, e abaixa no PARASO DE DEN, entre corruptibilidade e incorruptibilidade. 7And por isso eles vo adiante ao longo da terra, e tem uma revoluo at mesmo ao crculo deles/delas como outros elementos. 8And aqui no h nenhuma rvore estril, e em todo lugar santificado. 9And h trezentos anjos muito luminoso, que mantm o jardim, e com incessante cantando docemente e vozes nunca-silenciosas servem o Deus ao longo de todos os dias e horas. 10And eu disse: Como muito doura este lugar, e esses homens disseram a mim:

Atrs | Atrs tampar

Captulo 9 A exibio para Enoch do lugar do ntegro e compassivo


1This lugar, O Enoch, est preparado para o ntegro, que suportam toda a maneira de ofensa desses que exasperam as almas deles/delas que evitam os olhos deles/delas de iniqidade e fazem julgamento ntegro, e d po ao ter fome, e cobre o nu com vestir, e eleva para cima o cado, e ajuda prejudicou os rfos, e que caminham sem falta antes da face do Deus, e o serve s, e para eles est preparado este lugar para herana eterna.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 10 Aqui eles mostraram para Enoch o lugar terrvel e vrias torturas
1And esses dois homens me seduziram para cima para o lado Do norte, e me mostrou l um lugar muito terrvel, e havia toda a maneira de torturas naquele lugar: escurido cruel e unillumined, e h nenhum claro l, mas fogo escuro que arde no alto constantemente, e h um rio gneo que vem adiante, e aquele lugar de todo est em todos lugares fogo, e em todos lugares h congelao e gelo, sede e tremendo, enquanto os laos so muito cruis, e os anjos medroso e impiedoso, agentando armas bravas, tortura impiedosa, e eu ditas: 2Woe, aflio, como muito terrvel este lugar. 3And esses homens disseram a mim: Este lugar, O Enoch, est preparado para esses que desonra Deus que em pecado de prtica de terra contra natureza que criana-corrupo depois que o sodomitic formam, enquanto magia-fazendo, encantos e feitiarias diablicas, e que ostentam das aes ms deles/delas, enquanto roubando, mentiras, calnias, inveja, rancour, fornicao, assassinato, e quem, amaldioado, roube as almas de homens que, vendo o objeto pegado pobre fora os bens deles/delas e eles enceram rico, enquanto os prejudicando para os bens de outros homens; quem que pode satisfazer o vazio, fez os tendo fome para morrer; podendo vestir, tirou o nu; e que no conheceu o criador deles/delas, e se curvou aos deuses cruis e inanimados que no podem ver nem podem ouvir, deuses vos que tambm construram imagens cortadas e se curvam at trabalho manual sujo, para tudo estes est preparado este lugar entre estes, para herana eterna.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 11 Aqui eles assumiram Enoch para cima para o quarto cu onde o curso de sol e lua
1Those homens me levaram, e me seduziu para cima para o quarto cu, e me mostrou todos os andamentos sucessivos, e todos os raios da luz de sol e lua. 2And eu meo os andamentos deles/delas, e comparou a luz deles/delas, e serra que a luz do sol maior que a lua. 3Its crculo e as rodas nas quais sempre vai, como o andamento de vento passado com mesmo marvellous acelere, e dia e noite no tem nenhum resto. 4Its passagem e retorno so acompanhados atravs de quatro grandes estrelas, e cada estrela tem debaixo disto mil estrelas, direita da roda do sol, e antes das quatro esquerda, cada tendo debaixo disto mil estrelas, completamente oito mil, emitindo continuamente com o sol. 5And de dia quinze myriads de anjos assistem a isto, e de noite mil. 6And seis-alado emitem com os anjos antes da roda do sol nas chamas gneas, e cem anjos acendem o sol e fixaram isto desa.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 12 Dos mesmos elementos de marvellous do sol


1And eu olhei e vi outros elementos voadores do sol cujos nomes so Fnix e Chalkydri, marvellous e maravilhoso, com ps e rabos na forma de um leo, e a cabea de um crocodilo, o aparecimento deles/delas empurpled, como o arco-ris; o tamanho deles/delas novecentas medidas, as asas deles/delas esto como esses de anjos, cada tem doze, e eles assistem e acompanha o sol, enquanto agentando calor e orvalha, como os ordenado de Deus. 2Thus o sol revolve e vai, e sobe debaixo do cu, e seu curso vai incessantemente debaixo da terra com a luz de seus raios.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 13 Os anjos levaram Enoch e o colocaram no leste nos portes do sol


regulamento das estaes e o circuito dos meses do ano inteiro, e o nmero do dia de horas e noite. 2And eu vi seis portes abrirem, cada porto que tem um stadia e um quarto de um estdio, e eu os medi verdadeiramente, e compreendido o tamanho deles/delas para ser tanto pelo qual o sol passa adiante, e vai para o oeste, e feito at mesmo, e sobe ao longo de todos os meses, e retrocede novamente dos seis portes de acordo com a sucesso das estaes; assim o perodo do ano inteiro busca acabado os lucros das quatro estaes. 1Those homens me ganharam ao leste, e me colocou nos portes do sol onde o sol vai adiante de acordo com o

Atrs | Atrs tampar

Captulo 14 Eles levaram Enoch ao oeste


trezentos e sessenta-cinco e um quarto. 2Thus novamente abaixa para os portes ocidentais, e afasta sua luz, a grandeza de seu brilho, debaixo da terra; para como a coroa de seu lustrar est em cu com o Deus, e vigiou por quatrocentos anjos, enquanto o sol vai em volta em roda debaixo da terra, e est de p sete grandes horas em noite, e gasta meio seu curso debaixo da terra, 1And novamente esses homens me conduziram s partes ocidentais, e mostrou para mim seis grandes portes abrem correspondendo aos portes orientais, oposto para onde o sol fixa, de acordo com o nmero dos dias

quando entrar aproximao oriental na oitava hora da noite, traz suas luzes, e a coroa de lustrar, e o sol arde mais que fogo adiante.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 15 Os elementos do sol, as Fnix e Chalkydri arrombaram cano


asas, enquanto alegrando ao doador de luz, e eles arrombaram cano ao comando do Deus. 2The doador de luz vem dar brilho para o mundo inteiro, e o guarda matutino leva forma que os raios do sol e o sol da terra sai, e recebe seu brilho para iluminar a face inteira da terra, e eles mostraram para mim este clculo do sol vai. 3And os portes nos que entra, estes so os grandes portes do clculo das horas do ano; por isto o sol uma grande criao cujo circuito dura vinte e oito anos, e comea novamente desde o princpio. 1Then os elementos do sol, Fnix chamadas e Chalkydri arrombam cano, ento todo pssaro tremula com suas

Atrs | Atrs tampar

Captulo 16 Eles levaram Enoch e novamente o colocaram no leste ao curso da lua


lua entra e fora dos tempos habituais. 2It entram no primeiro porto para os lugares ocidentais do sol, pelos primeiros portes com um dias exatamente, pelos segundos portes com um dias exatamente, pelo tero com trinta dias exatamente, pelo quarto com trinta dias exatamente, pelo quinto com um dias exatamente, pelo sexto com um dias exatamente, pelo stimo com trinta dias exatamente, pelo oitavo com um dias perfeitamente, pelo nono com um dias exatamente, pelo dcimo com trinta dias perfeitamente, pelo dcimo primeiro com um dias exatamente, pelo dcimo segundo com vinte e oito dias exatamente. 3And entra pelos portes ocidentais na ordem e nmero do oriental, e realiza os trezentos e sessenta-cinco e uns dias de quarto do ano solar, enquanto o ano lunar tem trezentos cinqenta-quatro, e l est querendo a isto doze dias do crculo solar que o epacts lunar do ano inteiro. Tambm, 4Thus o grande crculo contm quinhentos e trinta-dois anos. 5The quarto de um dia omitido durante trs anos, o quarto cumpre isto exatamente. 6Therefore eles so levados fora de cu durante trs anos e no acrescentado ao nmero de dias, porque eles mudam o tempo dos anos a dois meses novos para concluso, para dois outros para diminuio. 7And quando os portes ocidentais forem acabado, devolve e vai o oriental s luzes, e faz dia e noite assim sobre os crculos divinos, abaixe que todos os crculos, mais rpido que os ventos divinos, e espritos e elementos e anjos que voam; cada anjo tem seis asas. 8It tm um curso de sevenfold em dezenove anos. 1Those homens me mostraram o outro curso que da lua, doze grandes portes, coroou de oeste a leste pelo qual a

Atrs | Atrs tampar

Captulo 17 Do singings dos anjos que impossvel descrever


1In o meio dos cus eu vi os soldados armados, enquanto servindo o Deus, com tympana e rgos, com voz incessante, com doce voz, com doura e voz incessante e vrio cantar, o qual impossvel descrever, e que surpreende toda mente, to maravilhoso e marvellous o cantando desses anjos, e eu que escutei isto fui deleitado.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 18 Da tomada de Enoch em para o quinto cu


1The homens me assumiram para o quinto cu e me colocaram, e l eu vi muitos e os soldados incontveis, Grigori chamado, de aparecimento humano, e o tamanho deles/delas era maior que isso de grandes gigantes e as faces deles/delas murchados, e o silncio das bocas deles/delas perptuo, e o deles/delas no era nenhum servio no quinto cu, e eu disse aos homens que estavam comigo: 2Wherefore estes esto muito murchos e a melancolia de faces deles/delas, e as bocas deles/delas silencioso, e portanto no h nenhum servio neste cu? 3And eles disseram a mim: Estes so o Grigori que com o prncipe Satanail deles/delas rejeitaram o Deus de luz, e os buscam esses que so segurados em grande escurido no segundo cu, e trs deles foram abaixo em para terra do trono do Deus, para o lugar Ermon, e sem dinheiro pelos votos deles/delas no ombro da colina Ermon e viu as filhas de homens como bom eles so, e levou a eles as esposas, e befouled a terra com as aes deles/delas que em todas as vezes da idade deles/delas fez lawlessness e misturando, e gigantes nascem e marvellous os homens grandes e grande inimizade. 4And ento Deus os julgou com grande julgamento, e eles lamentam para os irmos deles/delas e eles sero castigados no grande dia do Deus. 5And eu disse ao Grigori: eu vi seus irmos e os trabalhos deles/delas, e os grandes tormentos deles/delas, e eu rezei para eles, mas o Deus os condenou estar debaixo de terra at o cu existente e terra terminar para sempre. 6And eu disse: Portanto voc espera, os irmos, e no serve antes da face do Deus, e no ps seus servios antes da face do Deus, para que no voc enfurece seu Deus totalmente? 7And que eles escutaram minha advertncia, e falou com os quatro graus em cu, e lo!

Como eu me levantei com esses dois homens quatro trompetes trombetearam junto com grande voz, e o Grigori arrombou cano com uma voz, e a voz deles/delas subiu antes do Deus pitifully e affectingly.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 19 Da tomada de Enoch para o sexto cu


1And por isso esses homens me levaram e me agentaram para cima em para o sexto cu, e l eu vi sete faixas de anjos, muito luminoso e muito glorioso, e as faces deles/delas lustrando mais que o sol est lustrando, brilhando, e no h nenhuma diferena nas faces deles/delas, ou behaviour, ou maneira de vestido; e estes fazem as ordens, e aprende os andamentos das estrelas, e a alterao da lua, ou revoluo do sol, e o governo bom do mundo. 2And quando eles vem evildoing que eles fazem para ordens e para instruo, e cantando docemente e alto, e todas as canes de elogio. 3These so os arcanjos (1) que esto sobre anjos, mea toda a vida em cu e em terra, e os anjos que so designados durante estaes e anos, os anjos que esto em cima de rios e mar, e que esto em cima das frutas da terra, e os anjos que esto em cima de toda grama, enquanto dando comida a tudo, para toda coisa viva, e os anjos que escrevem todas as almas de homens, e todas suas aes, e as vidas deles/delas antes da face do Deus; no meio deles/delas seis Fnix e seis Cherubim e seis seis-alado esto continuamente com uma voz que canta uma voz, e no possvel descrever o cantando deles/delas, e eles alegram antes do Deus ao banco dele.

(1) arcanjos. Ou," anjos governantes." Atrs | Atrs tampar

Captulo 20 Conseqentemente eles levaram Enoch no stimo cu


1And esses dois homens me ergueram por isso para cima em para o stimo cu, e eu vi uma muito grande luz l, e tropas gneas de grandes arcanjos (2), foras incorpreas, e domnios, ordens e governos, cherubim e seraphim, tronos e muitos-de olhos, nove regimentos, o Ioanit estaciona de luz, e eu fiquei amedrontado, e comeou a tremer com grande terror, e esses homens me levaram, e me conduziu depois deles, e disse a mim: 2Have coragem, Enoch, no teme, e me mostrou longe para o Deus de, sentando no trono muito alto dele. 3On o dcimo cu Deus, na lngua hebria ele chamado Aravat (3).

(2) arcanjos. Ou," anjos principais."

Para

o que est l no dcimo cu, desde que o Deus mora l? (3) Aravat. Ou," o Pai de criao."

4And todas as tropas divinas viriam e se levantariam nos dez passos de acordo com o grau deles/delas, e se curvaria at o Deus, e entraria novamente para os lugares deles/delas em alegria e felicidade, enquanto cantando canes na luz ilimitada com vozes pequenas e tenras, gloriously que o serve.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 21 De como os anjos aqui Enoch esquerdo, ao trmino do stimo cu, e foi longe dele no visto
estando de p antes de a face do Deus que faz o seu ir, e cobre o trono inteiro dele, enquanto cantando com voz suave antes da face do Deus: Santo, santo, santo, Deus Ruler de Sabaoth, cus e terra esto cheio de Sua glria. 2When eu vi todas estas coisas, esses homens disseram a mim: Enoch, assim longe nos comandou que viajssemos com voc, e esses homens foram longe de mim e logo aps eu no os vi. 3And eu permaneci s ao trmino do stimo cu e fiquei amedrontado, e caiu em minha face e disse a mim: Aflio eu sou, o que me aconteceu? 4And que o Deus enviou para um do glorioso dele, o arcanjo (4) o Gabriel, e ele disse a mim: Tenha coragem, Enoch, no temer, surja antes da face do Deus em eternidade, surja, venha comigo. 5And eu lhe respondi, e disse em mim: Meu Deus, minha alma passada de mim, de terror e tremendo, e eu chamei aos homens que me conduziram at este lugar, neles confiei eu, e esto com eles eu vou antes da face do Deus. 6And Gabriel me alcanou, como uma folha se por-se em dia pelo vento, e me colocou antes da face do Deus. 7And eu vi o oitavo cu que chamado na lngua hebria Muzaloth mudador das estaes, de seca, e de molhado, e das doze constelaes do crculo do firmamento que est sobre o stimo cu. 8And eu vi o nono cu que chamado em Kuchavim hebreu onde as casas divinas das doze constelaes do crculo do firmamento.

1And o cherubim e seraphim que se levantam sobre o trono, o seis-alado e muitos-de olhos no partem, enquanto

(4) arcanjo. Ou," um dos sete anjos mais altos, Gabriel nomeado".

Atrs | Atrs tampar

Captulo 22 No dcimo cu o arcanjo o Michael conduziu Enoch para antes da face do Deus
fogo, e tirou, enquanto emitindo fascas, e queima. 2Thus em um momento de eternidade eu vi a face do Deus, mas a face do Deus ineffable, marvellous e muito terrvel, e mesmo, muito terrvel. 3And quem sou eu contar para o ser indizvel do Deus, e da face muito maravilhosa dele?

1On o dcimo cu que chamado Aravoth eu vi o aparecimento da face do Deus, como ferro fizeram arder em

4And eu ca propenso e me curvei at o Deus, e o Deus com os lbios dele ditos a mim:

E eu no posso contar a quantidade do dele muitas instrues, e vrias vozes, o trono do Deus muito grande e no fez com mos, nem a quantidade desse parado o, tropas de cherubim e seraphim, arredonde nem o cantando incessante deles/delas, nem a beleza imutvel dele, e que contar a grandeza de ineffable da glria dele.

5Have coragem, Enoch, no teme, surge e se levanta antes de minha face em eternidade.

6And o archistratege (5) o Michael me ergueu para cima, e me conduziu para antes da face do Deus.

7And o Deus disse aos criados dele os tentando: Deixe Enoch se levantar antes de minha face em eternidade, e o glorioso se curvaram at o Deus, e disse: Deixe Enoch ir de acordo com Sua palavra.

(5) Archistratege. Ou," o chefe dos exrcitos das naes, Michael nomeado".

8And o Deus disse a Michael: V e tire Enoch de dos artigos de vesturio terrestres dele, e o unja com meu doce ungento, e o ponha nos artigos de vesturio de Minha glria. 9And Michael fez assim, como o Deus lhe falou.

10And o Deus chamou um dos arcanjos dele atravs de nome Pravuil cujo conhecimento era mais rpido em sabedoria que os outros arcanjos que escreveram todas as aes do Deus; e o Deus disse a Pravuil: Tire os livros de minhas loja-casas, e uma cana de rpido-escrever, e d isto a Enoch, e entrega a ele os livros escolhidos e confortantes fora de sua mo.

Ele me ungiu, e me vestiu, e o aparecimento daquele ungento mais que a grande luz, e o ungento dele est como doce orvalho, e seu cheiro moderado, lustrando como o raio do sol, e eu olhei para mim, e eu estava como um do glorioso dele (6). (6) glorioso. Ou," um dos sete anjos mais altos."

Atrs | Atrs tampar

Captulo 23 De Enoch est escrevendo, como ele escreveu o jouneyings maravilhoso dele e os anfitries divinos e ele escreveram trezentos e sessenta-seis livros
1And ele estava me contando todos os trabalhos de cu, terra e mar, e todos os elementos, as passagens deles/delas e andamentos, e o thunderings dos troves, o sol e lua, os andamentos e mudanas das estrelas, as estaes, anos, dias, e horas, as subidas do vento, os nmeros dos anjos, e a formao das canes deles/delas, e todas as coisas humanas, a lngua de toda cano humana e vida, as ordens, instrues, e singings doce-sonoro, e todas as coisas que est ajustando para aprender. 2And Pravuil me falou: Todas as coisas que eu lhe contei, ns escrevemos.

3And trinta dias todo dobro e trinta noites, e eu escrevi exatamente fora todas as coisas, e escreveu trezentos e sessenta-seis livros.

Sente e escreva todas as almas de gnero humano, porm muitos deles nascem, e os lugares prepararam para eles a eternidade; para todas as almas est preparado a eternidade, antes da formao do mundo.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 24

Dos grandes segredos de Deus que Deus revelou e contou para Enoch, e falou cara a cara com ele
1And o Deus me chamou, e disse a mim: Enoch, sente abaixo em meu partiu com Gabriel. 2And que eu me curvei at o Deus, e o Deus falou comigo: Enoch, amado, tudo aquilo que voc v, todas as coisas que so de p acabado eu conto at mesmo a voc antes do mesmo comeo, tudo aquilo que eu criei de non-ser, e coisas visveis de invisvel. 3Hear, Enoch, e leva dentro este minhas palavras, para no para Meus anjos eu contei meu segredo, e eu no lhes contei a elevao deles/delas, nem meu reino infinito, nem eles entenderam meu criando, o qual eu lhe conto para-dia. 4For antes de todas as coisas eram visveis, eu s andava nas coisas invisveis, como o sol de leste para oeste, e de oeste para leste. 5But at mesmo o sol tem paz em si mesmo, enquanto eu no achei nenhuma paz, porque eu estava criando todas as coisas, e eu concebi o pensamento de colocar fundaes, e de criar criao visvel.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 25 Deus relaciona a Enoch, como fora das partes muito mais fundas veio adiante o visvel e invisvel
desceu muito grande, e eu o vi, e lo!

1I comandaram nas muito mais baixas partes que coisas visveis deveriam vir abaixo de invisvel, e Adoil (7)

2And eu disse a ele: desfeito, Adoil, e deixou o visvel saia de voc. 3And ele veio inacabado, e uma grande luz saiu.

Ele teve uma barriga de grande luz. (7) Adoil. Ou," Luz de criao."

4And que eu vi que era bom.

E eu estava no meio da grande luz, e como l nasce claro de luz, l veio uma grande idade adiante, e mostrou toda a criao que eu tinha pensado criar.

5And que eu coloquei para mim um trono, e levou meu assento nisto, e disse luz: Suba mais alto por isso e o fixe alto sobre o trono, e seja uma fundao s coisas mais altas. 6And sobre a luz h nada mais, e ento eu dobrei para cima e observei de meu trono.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 26 Deus chama do muito mais fundo em uma segunda vez que Archas, pesado e muito vermelho deveria vir adiante

1And eu chamei o muito mais baixo em uma segunda vez, e disse: Deixe Archas (8) venha duro adiante, e ele veio duro adiante do invisvel. 2And Archas veio adiante, duro, pesado, e muito vermelho.

(8) Archas. Ou," Esprito de criao."

3And eu disse: seja aberto, Archas, e nasa de voc, e ele veio inacabado, uma idade veio adiante, muito grande e muito escuro, agentando a criao de todas as mais baixas coisas, e eu vi que era bom e disse a ele: 4Go por isso abaixo, e se faz firme, e uma fundao para as mais baixas coisas, e aconteceu e ele abaixou e se fixou, e se tornou a fundao para as mais baixas coisas, e debaixo da escurido h nada mais.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 27 De como Deus fundou a gua, e cercou isto com luz, e estabelecido nisto sete ilhas

1And que eu comandei l que isso deveria ser levado de luz e escurido, e eu disse: Seja grosso, e se tornou assim, e eu cobri isto fora com a luz, e se tornou gua, e eu espalhei isto fora em cima da escurido, debaixo da luz, e ento eu fiz firme as guas, quer dizer o sem fundo, e eu fiz fundao de luz ao redor da gua, e criou sete crculos de dentro, e imaged a gua como cristal molhado e seca, quer dizer como copo, e o circumcession das guas e os outros elementos, e eu mostrei para cada um deles sua estrada, e as sete estrelas cada um deles em seu cu que eles vo assim, e eu vi que era bom. 2And eu separei entre luz e entre escurido, quer dizer no meio da gua para c e para l, e eu disse luz, que deveria ser o dia, e para a escurido, que deveria ser a noite, e l estava igualando e havia matutino no primeiro dia.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 28 A semana na qual Deus mostrou para Enoch toda sua sabedoria e d poder a, ao longo de todos os sete dias, como ele criou todas as foras divinas e terrestres e todas as coisas de mudana igualam at homem
1And ento eu fiz firme o crculo divino, e fez que a mais baixa gua que est debaixo de cu se coleciona junto, em um inteiro, e que os caos ficam secos, e se tornou assim. 2Out das ondas eu criei pedra duro e grande, e da pedra eu empilhei para cima o seco, e o seco eu chamado terra, e o meio da terra eu chamado abismo, quer dizer o sem fundo, eu colecionei o mar em um lugar e saltei isto junto com um jugo. 3And eu disse para o mar: Veja eu lhe dou seus limites eternos, e voc shalt no fogem de suas partes de componente.

4Thus que eu fiz rapidamente para o firmamento.

Este dia eu me chamei os primeiro-

criaram [domingo]. Atrs | Atrs tampar

Captulo 29 Ento se tornou noite, e ento novamente manh, e era o segundo [segunda-feira]; A essncia gnea
dura, firme, e do vislumbre de meu olho o raio recebeu sua natureza maravilhosa que ambos fogo em gua e molha em fogo, e a pessoa no pe fora o outro, nem o um seca o outro, ento o raio mais luminoso que o sol, mais macio que gua e mais firme que pedra dura. 2And da pedra eu cortei um grande fogo, e do fogo eu criei as ordens das dez tropas incorpreas de anjos, e as armas deles/delas so gneas e o raiment deles/delas uma chama ardente, e eu comandei que cada um devesse estar na ordem dele. 3And um de fora a ordem de anjos, enquanto tendo se virado com a ordem que estava debaixo dele, concebeu um pensamento impossvel, colocar o trono dele mais alto que as nuvens sobre a terra, que ele poderia ficar igual em grau para meu poder. 4And que eu lhe joguei fora da altura com os anjos dele, e ele estava voando no ar continuamente acima o sem fundo.

1And para todas as tropas divinas eu imaged a imagem e essncia de fogo, e meu olho olhou para a pedra muito

Atrs | Atrs tampar

Captulo 30 E ento eu criei todos os cus, e o terceiro dia era, [tera-feira]


renovao. 2Then vieram noite, e veio matutino no quarto dia. 3[Wednesday]. 1On o terceiro dia eu comandei a terra para fazer cultive grandes e frutferas rvores, e colinas, e semeia para semear, e eu plantei Paraso, e incluiu isto, e colocou como guardies armados anjos flamejantes, e assim eu criei

4On o primeiro crculo superior eu coloquei as estrelas, Kruno, e no segundo Aphrodit, no terceiro Aris, no quinto Zoues, no sexto Ermis, no stimo menos a lua, e adornou isto com as menos estrelas. 5And no mais baixo eu coloquei o sol para a iluminao de dia, e a lua e estrelas para a iluminao de noite. 6The sol que deveria ir de acordo com cada constelao, doze, e eu designaram a sucesso dos meses e os nomes deles/delas e vidas, o thunderings deles/delas, e o deles/delas hora-markings, como eles deveriam ter sucesso. 7Then noite veio e manh veio no quinto dia.

No quarto dia que eu comandei isso deveria haver grandes luzes nos crculos divinos.

8[Thursday].

9And vieram noite l, e l veio matutino no sexto dia. 10[Friday].

No quinto dia que eu comandei pesca o mar que deveria produzir, e pssaros emplumados de muitas variedades, e todos os animais rastejando em cima da terra, revisando para a terra adiante em quatro pernas, e planando no ar, sexo masculino e fmea, e toda alma que respira o esprito de vida.

11And eu lhe dei sete naturezas: para o carne ouvir, os olhos para viso, para o cheiro de alma, as veias para toque, o sangue para gosto, os ossos para resistncia, para a doura de inteligncia [prazer]. 12I conceberam uma declarao esperta para dizer, eu criei o homem de invisvel e de natureza visvel, de ambos so a morte dele e vida e imagem, ele sabe fala como alguns criou coisa, pequeno em grandeza e novamente

No sexto dia eu comandei minha sabedoria para criar o homem de sete consistncias: um, a carne dele da terra; dois, o sangue dele do orvalho; trs, os olhos dele do sol; quatro, os ossos dele de pedra; cinco, a inteligncia dele da velocidade dos anjos e de nuvem; seis, as veias dele e os cabelos dele da grama da terra; sete, a alma dele de minha respirao e do vento.

grande em pequenez, e eu o coloquei em terra, um segundo anjo, honourable, grande e glorioso, e eu o designei como regra reger em terra e ter minha sabedoria, e no havia nenhum como ele de terra de todas minhas criaturas existentes. 13And eu o designei um nome, das quatro partes de componente, de leste, de oeste, de sul, de norte, e eu designei para ele quatro estrelas especiais, e eu chamado o nome dele o Ado, e mostrou para ele os dois modos, a luz e a escurido, e eu lhe falaram: 14This so bons, e aquele ruim, que eu deveria aprender se ele tem amor para mim, ou dio, que est claro que na raa dele me ame. 15For eu vi a natureza dele, mas ele no viu a prpria natureza dele, ento por no ver ele pecar pior, e eu disse Depois de pecado o que est l mas morte? 16And eu pus sono nele e ele dormiu.

E eu levei dele uma costela, e o criou uma esposa, que morte deveria vir a ele pela esposa dele, e eu levei a ltima palavra dele e chamei a me de nome dela, quer dizer, Eva.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 31 Deus entrega paraso a Ado, e lhe d um comando ver os cus abertos, e que ele deveria ver os anjos que cantam a cano de vitria
manter o comando. 2I fizeram os cus aberto a ele, que ele deveria ver os anjos que cantam a cano de vitria, e a luz de gloomless. 3And que ele estava continuamente em paraso, e o diabo entendeu que eu quis criar outro mundial, porque o Ado era o senhor em terra, reger e controlar isto.

1Adam tm vida em terra, e eu criei um jardim no den no leste, que ele deveria observar o testamento e deveria

4The diabo o esprito mau dos mais baixos lugares, como um fugitivo ele fez Sotona (9) dos cus como o nome dele era Satanail (10), assim ele ficou diferente dos anjos, mas a natureza dele no mudou a inteligncia dele at onde a compreenso dele de coisas ntegras e pecadoras.

(9) Sotona. Ou," a Diana." (10) Satanail. Ou," o incrdulo." Hasatan em meios hebreus" o adversrio" que recorre aqui " dianteira" o adversrio, ou Lucifer.

5And ele entendeu a condenao dele e o pecado antes dos quais ele tinha pecado, ento ele concebeu pensamento contra Ado, em tal forma entrou ele e seduziu a Eva, mas no tocou o Ado. 6But eu amaldioei ignorncia, mas o que eu previamente tinha abenoado, esses que eu no amaldioei, eu no amaldioei o homem, nem a terra, nem outras criaturas, mas a fruta de mal de homem, e os trabalhos dele.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 32 Depois que o pecado de Ado Deus o despacha na terra donde ele o levou de, mas no deseja o arruinar durante todos os anos virem
1I disseram a ele: Terra que voc , e de onde na terra eu o levei voc shalt vo, e eu no o arruinarei, mas o envia de onde eu o levei. 2Then eu posso o receber novamente a Minha segunda presena. 3And eu abenoei todas minhas criaturas visvel e invisvel.

E o Ado era cinco e meio horas

4And eu abenoei o stimo dia que o Sbado sagrado no qual ele descansou de todos seus trabalhos.

em paraso.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 33 Deus mostra para Enoch a idade deste mundo, sua existncia de sete mil anos, e o oitavo mil o fim, nenhum anos, nem meses, nem semanas, nem dias
no-contar, infinito, com anos nem meses nem semanas nem dias nem horas.

1And eu tambm designei no oitavo dia, que o oitavo dia deveria buscar os primeiro-criaram meu trabalho, e que o primeiro que sete revolvem na forma do stimo mil, e que no comeo do oitavo mil deveria haver um tempo de

2And agora, Enoch, tudo aquilo que eu lhe, tudo aquilo que voc entendeu, contei tudo aquilo voc viu de coisas divinas, tudo aquilo que voc viu em terra, e tudo aquilo que eu escrevi em livros por minha grande sabedoria, todas estas coisas eu inventei e criei da fundao superior para o mais baixo e para o fim, e h nenhum counsellor nem herdeiro a minhas criaes. 3I so ego-eternos, no feito com mos, e sem mudana. 4My pensamento so feitas meu counsellor, minha sabedoria e minha palavra, e meus olhos observam todas as coisas como eles se levantam aqui e tremem com terror. 5If eu me viro minha face, ento todas as coisas sero destrudas. 6And aplicam sua mente, Enoch, e o conhecem que est falando com voc, e leva os livros que voc escreveu por isso. 7And eu lhe dou Samuil (11) e Raguil (12), que o conduziu para cima, e os livros, e abaixa para terra, e conta para seus filhos tudo aquilo que eu lhe contei, e tudo aquilo que voc viu, do mais baixo cu at meu trono, e todas as tropas.

(11) Samuil. Ou," Sariel." (12) Raguil. Ou," Raguel."

8For eu criei todas as foras, e no h nenhum que resiste a mim ou isso no se sujeita a mim.

9Give eles os livros da letra, e eles os lero e me conhecero para o criador de todas as coisas, e entender como no h nenhum outro Deus menos mim. 10And os deixaram distriburem os livros de seu handwriting.children a crianas, gerao para gerao, naes para naes. 11And que eu lhe darei, Enoch, meu intercessor, o archistratege o Michael, para as letras de seus pais Ado, Seth, Enos, Cainan, Mahaleleel, e Jared seu pai.

Para todo o assunto eles para minha monarquia, e labuta para minha regra exclusiva.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 34 Deus condena os idlatras e fornicators de sodomitic, e ento derruba um dilvio neles
1They rejeitaram minhas ordens e meu jugo, semente intil surgiu, enquanto no temendo Deus, e eles no se curvariam at mim, mas comeou a se curvar at deuses vos, e negou minha unidade, e carregou a terra inteira com mentiras, ofensas, lecheries abominvel, isto um com outro, e toda a maneira de outra maldade suja que est repugnando para relacionar. 2And ento eu derrubarei um dilvio na terra e destruirei todos os homens, e a terra inteira esmigalhar junto em grande escurido.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 35 Deus deixa um homem ntegro da tribo de Enoch com a casa inteira dele que fez o prazer de Deus de acordo com o testamento dele
1Behold da semente deles/delas surgiro outra gerao, muito depois, mas deles muitos sero mesmo insatiate. 2He quem aumentos que gerao, revelar a eles os livros de sua letra, de seus pais, a eles para quem ele tem que mostrar a tutela do mundo, para os homens fiis e trabalhadores de meu prazer que no reconhece meu nome em vo. 3And que eles contaro para outra gerao, e esses outros tendo lido sero glorificados depois disso, mais que o primeiro.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 36 Deus comandou para Enoch que se mantivesse em terra trinta dias, dar instruo aos filhos dele e para o crianas das crianas dele e depois de trinta dias que ele foi assumido novamente a cu
1Now, Enoch, eu lhe dou o termo de trinta dias gastar em sua casa, e conta seus filhos e todos sua casa que tudo podem ter notcias de minha face o que lhes falado por voc, que eles podem ler e podem entender, como no h nenhum outro Deus menos mim. 2And que eles sempre podem manter minhas ordens, e comea a ler e levar nos livros de sua letra. 3And depois que trinta dias que eu enviarei para meu anjo para voc, e ele o levar de terra e de seus filhos para mim.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 37 Aqui Deus chama um anjo


1And o Deus chamou um dos anjos mais velhos, terrvel e ameaando, e o colocou por mim, em aparecimento branco como neve, e as mos dele gostam de gelo, enquanto tendo o aparecimento de grande congelao, e ele gelou minha face, porque eu no pudesse suportar o terror do Deus, da mesma maneira que no possvel suportar o fogo de um fogo e o calor do sol, e a congelao do ar. 2And o Deus disse a mim: Enoch, se sua face no gelada aqui, nenhum homem poder ver sua face.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 38 Mathusal continuou tendo esperana e esperar o pai Enoch dele no dia de casa dele e noite
1And o Deus disse a esses homens para cima que primeiro me conduziram: Deixe Enoch ir abaixo em para terra com voc, e o espere at o determinado dia. 2And eles me colocaram de noite em minha cama. 3And Mathusal que esperam minha vinda, enquanto persistindo relgio de dia e de noite em minha cama, estava cheio com temor quando ele ouviu minha vinda, e eu lhe falei, Deixou todos minha casa vir junto, que eu lhes conto tudo.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 39 A advertncia lamentvel de Enoch para os filhos dele com lamentar e grande lamentao, como ele falou com eles
ir. Foram deixados 2I vindo a voc para-dia, e anuncia a voc, no de meus lbios, mas dos lbios do Deus, tudo aquilo e era e tudo aquilo agora, e tudo aquilo estar at julgamento-dia. 3For o Deus me deixou vir a voc, voc ouve as palavras de meus lbios, de um homem feito grande para voc, ento mas eu sou um que viu a face do Deus, como ferro fizeram arder de fogo envia fascas e queimaduras. 4You olhar agora em meus olhos, os olhos de um homem grande com significar para voc, mas eu vi os olhos do Deus, enquanto lustrando como os raios do sol e enchendo os olhos de homem de temor. 5You vem agora, minhas crianas, a mo direita de um homem que o ajuda, mas eu vi a mo direita do Deus que enche cu como ele me ajudou. 6You vem a bssola de meu trabalho gostar seu prprio, mas eu vi a bssola ilimitada e perfeita do Deus que no tem nenhum fim. 7You ouvem as palavras de meus lbios, como eu ouvi as palavras do Deus, como grande trovo incessantemente com lanar de nuvens. 8And agora, minhas crianas, ouve os discursos do pai da terra, como medroso e terrvel vir antes da face da regra da terra, quanto mais terrvel e terrvel vir antes da face da regra de cu, o controlador de rpido e morto, e das tropas divinas.

1Oh minhas crianas, meu amado, ouvem a advertncia de seu pai, como muito como est de acordo com o Deus

Quem pode suportar aquela dor infinita?

Atrs | Atrs tampar

Captulo 40

Enoch previne as crianas dele verdadeiramente de todas as coisas dos lbios do Deus, como ele viu e ouviu e escreveu abaixo
1And agora, minhas crianas, eu sei todas as coisas, para isto dos lbios do Deus, e este meus olhos viram, do princpio ao fim. 2I sabem todas as coisas, e escreveu todas as coisas em livros, os cus e o fim deles/delas, e a plenitude deles/delas, e todos os exrcitos e o marchings deles/delas. 3I mediram e descreveram as estrelas, a grande multido incontvel deles. 4What homem viu as revolues deles/delas, e as entradas deles/delas?

5And eu medi o crculo do sol, e medido seus raios, contou as horas, eu escrevi abaixo tambm todas as coisas produz e todas as plantas, e toda grama e toda flor, e os doces cheiros deles/delas, e os nomes deles/delas, e os

Para nem mesmo os anjos v o nmero deles/delas, enquanto eu escrevi todos seus nomes.

que revisam para a terra, eu escrevi as coisas que so nutridas, e todo o sown de semente e unsown que a terra habitao-lugares das nuvens, e a composio deles/delas, e as asas deles/delas, e como eles agentam chuva e pingos de chuva. 6And eu investiguei todas as coisas, e escreveu a estrada do trovo e do raio, e eles me mostraram para as chaves e os guardies deles/delas, a elevao deles/delas, o modo eles vo; deixado suavemente fora entrar medida por uma cadeia, para que no por uma cadeia pesada e violncia isto lance abaixo as nuvens bravas e destri todas as coisas em terra. 7I escreveram as tesouro-casas da neve, e as loja-casas do resfriado e as afetaes geladas, e eu observei o chaveproprietrio da estao deles/delas, ele enche as nuvens deles, e no esvazia as tesouro-casas. 8And eu escrevi os descansar-lugares dos ventos e observei e viu como os chave-proprietrios deles/delas agentam pesar-balanas e medem; primeiro, eles os puseram em uma pesar-balana, ento no outro os pesos e os deixou sair de acordo com cunningly de medida em cima da terra inteira, para que no atravs de respirao pesada eles fazem a terra para balanar. 9And que eu medi a terra inteira, suas montanhas, e todas as colinas, campos, rvores, pedras, rios, coisas todo existentes abaixo as que eu escrevi, a altura de terra para o stimo cu, e para baixo para o muito mais baixo inferno, e o julgamento-lugar, e o muito grande, aberto e choro inferno. 10And eu vi como os prisioneiros esto em dor, enquanto esperando o julgamento ilimitado. 11And que eu escrevi abaixo tudo esses sendo julgado pelo juiz, e todos seu julgamento e oraes e todos seus trabalhos.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 41 De como Enoch lamentou o pecado de Ado


da runa da desonra deles/delas: 2Woe so eu para minha fraqueza e para o de meus antepassados, e pensamento em meu corao e disse: 3Blessed so o homem que no nasceu ou que nasceu e no pecar antes da face do Deus, que ele no entra neste lugar, nem trar o jugo deste lugar. 1And eu vi todos os antepassados de todo o tempo com o Ado e Eva, e eu suspirei e arrombei lgrimas e disse

Atrs | Atrs tampar

Captulo 42 De como Enoch viu os chave-proprietrios e guardas dos portes de posio de inferno
1I viram os chave-proprietrios e guardas dos portes de inferno estar de p, como grandes serpentes, e as faces deles/delas gostam de extinguir abajures, e os olhos deles/delas de fogo, os dentes afiados deles/delas, e eu viram os trabalhos de todo o Deus, como eles tm razo, enquanto os trabalhos de homem so algum bom, e outros ruim, e nos trabalhos deles/delas conhecido esses que mentem evilly.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 43 Enoch mostra para as crianas dele como ele mediu e escreveu fora os julgamentos de Deus
1I, minhas crianas, medido e escreveu fora todo trabalho e toda medida e todo julgamento ntegro. 2As um ano mais honourable que outro, assim um tripula mais honourable que outro, algumas para grandes posses, alguma para sabedoria de corao, algum para intelecto particular, alguma para astcia, um para silncio de lbio, outra para limpeza, um para fora, outra para atrao, um para mocidade, outra para inteligncia acentuada, um para forma de corpo, outra para sensibilidade, deixe seja ouvido em todos lugares, mas no h melhor que ele nenhum que teme Deus, ele ser futuramente mais glorioso.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 44 Enoch instri os filhos dele, que eles no insultam a face de homem, pequeno ou grande
grande. 2Whoever insultam a face da regra, e detesta a face do Deus, menosprezou a face do Deus, e ele quem raiva de aberturas em qualquer homem sem dano, a grande raiva do Deus o reduzir, ele que cuspe na face de reproachfully de homem, ser reduzido ao grande julgamento do Deus.

1The Deus com as mos dele tendo criado o homem, na semelhana da prpria face dele, o Deus o fez pequeno e

3Blessed so o homem que no dirige o corao dele com malcia contra qualquer homem, e ajudas o ferido e condenado, e aumentos o quebrado abaixo, e far caridade para o necessitado, porque no dia do grande julgamento todo peso, toda medida e todo makeweight sero como no mercado, quer dizer eles so pendurados em balanas e se levantam no mercado, e todo a pessoa aprender a prpria medida dele, e de acordo com a medida dele levar a recompensa dele.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 45 Deus mostra como ele no quer de sacrifcios de homens, nem queimaroferecimentos, mas puros e arrependidos coraes
oferecimento concedendo do trabalho dele. 2But quem aumenta o abajur dele antes da face do Deus e no faz verdadeiro julgamento, o Deus no aumentar o tesouro dele no reino do mais alto. 3When o Deus exige po, ou velas, ou a carne de bestas, ou qualquer outro sacrifcio, ento isso no nada; mas Deus exige puros coraes, e com tudo aquilo s testes o corao de homem.

1Whoever aceleram para fazer oferecimentos antes da face do Deus, o Deus para a parte dele acelerar aquele

Atrs | Atrs tampar

Captulo 46 De como uma regra terrestre no concorda de homem presentes abominveis e sujos, ento quanto mais faz Deus abomine presentes sujos, mas os despacha com ira e no aceita os presentes dele
1Hear, minhas pessoas, e leva nas palavras de meus lbios. 2If que qualquer um traz para qualquer presente a uma regra terrestre, e tem pensamentos desleais no corao dele, e a regra sabe isto, ele no estar bravo com ele, e no recusa os presentes dele, e no o entrega a julgamento? 3Or se um homem se faz se aparecer bom a outro por decepo de lngua, mas tem mal no corao dele, ento no v o outro entenda a deslealdade do corao dele, e ele seja condenado, desde que a mentira dele estava clara a tudo? 4And quando o Deus enviar uma grande luz, ento haver julgamento para o justo e o injusto, e l ningum escapar notificao.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 47 Enoch instri os filhos dele dos lbios de Deus, e lhes d a letra deste livro
tudo vm a voc dos lbios do Deus. 2Take estes livros do letra de seu pai e os leu. 3For os livros so muitos, e neles voc aprender os trabalhos de todo o Deus, tudo aquilo estiveram desde o princpio de criao, e estar at o fim de tempo. 4And se voc observar minha letra, voc no pecar contra o Deus; porque h nenhum outro menos o Deus, nem em cu, nem em terra, nem nos muito mais baixos lugares, nem na uma fundao. 5The Deus colocou as fundaes no desconhecido, e esparramou cus adiante visvel e invisvel; ele fixou a terra nas guas, e criou criaturas incontveis, e quem contou a gua e a fundao do solto, ou o p da terra, ou a areia do mar, ou as gotas da chuva, ou o orvalho matutino, ou as respiraes do vento? 6I corte as estrelas fora de fogo, e cu enfeitado, e ps isto no meio deles/delas.

1And agora, minhas crianas, pensamento secular em seus coraes, marcam bem as palavras de seu pai que

Quem encheu terra

e mar, e o inverno indissolvel?

Atrs | Atrs tampar

Captulo 48 Da passagem do sol ao longo dos sete crculos


1That o sol vai ao longo dos sete crculos divinos que so o compromisso de cem e oitenta-dois tronos que abaixa em um dia curto e novamente cem e oitenta-dois, que abaixa em um dia grande, e ele tem dois tronos nos quais ele descansa, enquanto revolvendo para c e para l sobre os tronos dos meses, do dcimo stimo dia do ms Tsivan que abaixa o ms Thevan, do dcimo stimo de Thevan sobe. 2And assim vai perto da terra, ento a terra est alegre e faz cultive suas frutas, e quando for embora, ento a terra est triste, e rvores e todas as frutas no tm nenhuma florescncia. 3All isto que ele mediu, com medida boa de horas, e fixo uma medida pela sabedoria dele, do visvel e o invisvel. 4From o invisvel ele fez todas as coisas visvel, ele que invisvel. 5Thus eu fao conhecido a voc, minhas crianas, e distribuo os livros a suas crianas, em todas suas geraes, e entre as naes que tero o senso para temer Deus, os deixe os receber, e possa eles vm os amar mais que qualquer comida ou doces terrestres, e os leu e se aplica a eles. 6And esses que no entendem o Deus que no teme Deus que no aceita mas rejeita que no recebem os livros, um julgamento terrvel espera estes. 7Blessed so o homem que agentar o jugo deles/delas e os arrastar junto, porque ele ser libertado no dia do grande julgamento.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 49 Enoch ensina que os filhos dele no jurem ou por cu ou terra, e espetculos a promessa de Deus, at mesmo no tero da me,
1I o juram, minhas crianas, mas eu no juram por qualquer juramento, nem atravs de cu nem atravs de terra, nem por qualquer outra criatura que Deus criou. 2The Deus disse: no h nenhum juramento em mim, nem injustia, mas verdade. 3If no h nenhuma verdade em homens, os deixe jurar pelas palavras, Sim, sim, ou ento, No, no. 4And que eu o, sim, juro sim que no houve nenhum homem no tero da me dele mas que j antes de, at mesmo para cada um h um lugar preparado para o repouso daquela alma, e uma medida fixou quanto planejado que um homem seja processado neste mundo. 5Yea, crianas, no se enganam, para l esteve previamente preparado um lugar para toda alma de homem.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 50 De como nenhum nascido em terra pode permanecer escondido nem o trabalho dele permanece escondido, mas Deus nos licita ser submisso, suportar ataque e insultar, e no ofender as vivas e rfos
1I puseram o trabalho de todo homem por escrito e nenhum nascido em terra pode permanecer escondido nem os trabalhos dele permanecem escondidos. 2I vem todas as coisas. 3Now ento, minhas crianas, em pacincia e mansido gasta o nmero de seus dias, que voc herda vida infinita. 4Endure por causa do Deus toda ferida, todo dano, toda palavra m e ataque. 5If doente-requitals o acontea, ou no os devolve a neighbour ou inimigo, porque o Deus os devolver para voc e ser seu vingador no dia de grande julgamento que h nenhum vingador aqui entre homens. 6Whoever de voc gastam ouro ou prateiam para o causa do irmo dele, ele receber amplo tesouro no mundo vir. 7Injure no vivas nem rfos nem estranhos, para que no a ira de Deus o descobre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 51

Enoch instri os filhos dele que eles escondem no entesoura na terra, mas os licita d esmolas para o pobre
1Stretch fora suas mos para o pobre de acordo com sua fora. 2Hide no sua prata na terra. 3Help o homem fiel em aflio, e aflio no o achar pelo tempo de sua dificuldade. 4And todo jugo doloroso e cruel que o descobre agenta tudo por causa do Deus, e assim voc achar sua recompensa pelo dia de julgamento. 5It so bons para entrar manh, meio-dia, e noite no Deus est morando, para a glria de seu criador. 6Because toda coisa vivente o glorifica, e toda criatura visvel e invisvel lhe devolve elogio.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 52 Deus instri o crente dele, como eles so elogiar o nome dele
dele. 2Cursed todo homem que abre os lbios dele pelo trazer em desprezo e calnia do neighbour dele, porque ele traz Deus em desprezo. 3Blessed so ele que abre os lbios dele abenoando e elogiando Deus. 4Cursed so ele antes do Deus todos os dias da vida dele que abre os lbios dele para amaldioar e abusar. 5Blessed so ele que abenoa os trabalhos de todo o Deus. 6Cursed so ele que traz a criao do Deus em desprezo. 7Blessed so ele quem olhares abaixo e aumentos o cado. 8Cursed so ele que olha e est ansioso para a destruio do que no dele. 9Blessed so ele que mantm as fundaes dos pais dele feitas firme desde o princpio. 10Cursed so ele que perverte os decretos dos antepassados dele. 11Blessed so ele que d paz e amor. 12Cursed so ele que perturba esse aquele amor o neighbours deles/delas. 13Blessed so ele que fala com lngua humilde e corao com tudo. 14Cursed so ele que fala paz com a lngua dele, enquanto no corao dele h nenhuma paz mas uma espada. 15For todas estas coisas sero postas nu nas pesar-balanas e nos livros, no dia do grande julgamento. 1Blessed so o homem que abre os lbios dele em elogio de Deus de Sabaoth e elogia o Deus com o corao

Atrs | Atrs tampar

Captulo 53 Enoch confirma a palavra dos lbios do Deus para as crianas dele que eles tm que obedecer o testamento do Deus no prprio deles/delas

1And agora, minhas crianas, no diga: Nosso pai est se levantando antes de Deus, e est rezando para nossos pecados, para l est l nenhum ajudante de qualquer homem que pecou. 2You vem como eu escrevi todos os trabalhos de todo homem, antes da criao dele, tudo aquilo so terminados entre todos os homens durante todo o tempo, e nenhum pode contar ou relaciona minha letra, porque o Deus v todo o imaginings de homem, como eles so vos, onde eles mentem nas tesouro-casas do corao. 3And agora, minhas crianas, marca bem todas as palavras de seu pai que eu lhe falo, para que no voc lamenta, enquanto dizendo: Por que nosso pai no nos falou?

Atrs | Atrs tampar

Captulo 54 Enoch instri os filhos dele, que eles tambm deveriam dar os livros a outros
1At aquele tempo, no entendendo isto deixado estes livros que eu lhe dei serem para uma herana de sua paz. 2Hand eles para tudo que os querem, e os instri, que eles podem ver o Deus muito grande e trabalhos de marvellous.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 55 Aqui Enoch mostra para os filhos dele, enquanto lhes falando com lgrimas que o tempo se aproximou para ele ser levado para cima em cu, como os anjos estavam estando antes dele
1My crianas, veja, o dia de meu termo e tempo se aproximou. parados aqui em terra, esperando o que foi lhes falado. 3For para-amanh que eu irei para cima em para cu, para a Jerusalm superior para minha herana eterna. 4Therefore que eu licitei que voc faz antes da face do Deus todo seu prazer bom. 2For os anjos que iro comigo estavam estando antes de mim e me urgem a minha partida de voc; eles esto

Atrs | Atrs tampar

Captulo 56

Methosalam pergunta da bno de pai dele, que ele pode levar comida de Enoch para comer
1Mathosalam que tm respondido para o pai Enoch dele, disse: o que agradvel a seus olhos, gera, que eu posso fazer antes de sua face, que voc pode abenoar nossas habitaes, e seus filhos, e que suas pessoas podem ser feitas glorioso por voc, e ento que voc pode partir assim, como disse o Deus? 2Enoch responderam ao filho Mathosalam dele e disseram: Oua, criana, do tempo quando o Deus me ungiu com o ungento da glria dele, no houve nenhuma comida em mim, e minha alma no se lembra de prazer terrestre, nem eu no quero qualquer coisa terrestre.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 57 Bade de Enoch o filho Methosalam dele para chamar todos seus irmos
com eles e posso partir, como planejado para mim. 2And Methosalam fez pressa, e chamou os irmos dele, Regim, Riman, Uchan, Chermion, Gaidad, e todos os ancies das pessoas antes da face do pai Enoch dele; e ele os abenoou, e disse a eles: 1My criana Methosalam, chame todos seus irmos e todos sua casa e os ancies das pessoas que eu posso falar

Atrs | Atrs tampar

Captulo 58 As instrues de Enoch para os filhos dele


1Listen para mim, minhas crianas, para-dia. 2In esses dias quando o Deus veio abaixo para terra para a causa de Ado, e visitou todas suas criaturas que ele se criou, afinal de contas estes ele criou o Ado, e o Deus chamou todas as bestas da terra, todos os rpteis, e todos os pssaros que planam no ar, e lhes trouxe tudo antes da face de nosso pai Ado. 3And Ado deu os nomes a todas as coisas que se mantm em terra. 4And o Deus o designou regra em cima de tudo, e sujeitou a ele todas as coisas debaixo das mos dele, e os fez bobo e os fez entorpecer que lhes comandem de homem, e est em sujeio e obedincia a ele. 5Thus tambm o Deus criou todo senhor de homem em cima de todas suas posses. 6The Deus no julgar uma nica alma de besta para a causa de homem, mas decide as almas de homens s bestas deles/delas neste mundo; para homens tenha um lugar especial. 7And como toda alma de homem esto de acordo com nmero, semelhantemente bestas no perecero, nem todas as almas de bestas que o Deus criou, cultive o grande julgamento, e eles acusaro o homem, se ele os alimenta doente.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 59 Enoch instri os filhos dele portanto eles podem no tocar carne suja por causa do que vem disto
1Whoever sujam a alma de bestas, suja a prpria alma dele. 2For homem traz animais limpos para fazer sacrifcio para pecado, que ele pode ter cura da alma dele. 3And se eles trazem para sacrifcio animais limpos, e pssaros, o homem tem cura, ele cura a alma dele. 4All so determinados voc para comida, ligue pelos quatro ps que so fazer bom a cura ele cura a alma dele. 5But quem mata besta sem feridas, mata as prprias almas dele e suja a prpria carne dele. 6And ele que faz qualquer besta qualquer dano tudo que, em segredo, prtica m, e ele suja a prpria alma dele.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 60 Ele que faz dano alma de outro homem, faz dano prpria alma dele
no h nenhuma cura para ele durante todo o tempo. 2He que pe um homem em qualquer armadilha, aderir nisto ele, e no h nenhuma cura para ele durante todo o tempo. 3He que pe um homem em qualquer recipiente, a retribuio dele no estar querendo ao grande julgamento durante todo o tempo. 4He que trabalha crookedly ou fala mal contra qualquer alma, no far justias por ele durante todo o tempo. 1He que que trabalha a matana da alma de um homem, mata a prpria alma dele, e mata o prprio corpo dele, e

Atrs | Atrs tampar

Captulo 61 Enoch ensina os filhos dele para se manter de injustia, ajudar outros e compartilhar, 1And agora, minhas crianas, mantenha seus coraes de toda injustia que o Deus odeia. Da mesma maneira que um homem pede algo a prpria alma dele de Deus, assim o deixou fazer a toda alma viva, porque eu sei todas as coisas, como no grande tempo vir h muita herana preparada para homens, bom para o bem, e ruim para o ruim, sem nmero muitos.
2Blessed so esses que entram nas casas boas, para nas casas ruins no h nenhuma paz nem volta deles.

3Hear, minhas crianas, pequeno e grande!

4And se as mos dele fizessem isto, mas o corao dele murmura, e o corao dele deixa de no fazer murmrio incessantemente, ele tem nem toda vantagem.

Quando o homem puser um pensamento bom no corao dele, traz presentes do dele labuta antes da face do Deus e as mos dele no os fizeram, ento o Deus se virar a face dele do labute da mo dele, e aquele homem no pode achar o labute das mos dele.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 62 De como est ajustando para trazer os presentes da pessoa em f, porque no busca nenhum arrependimento morte
achar perdo de pecados. 2But se ele levar de volta as palavras dele antes do tempo, no h nenhum arrependimento para ele; e se a passagem de tempo e ele no fizerem do prprio testamento dele o que prometido, no busca nenhum arrependimento morte. 3Because todo trabalho que o homem faz antes do tempo, toda a decepo antes de homens, e peca antes de Deus.

1Blessed so o homem que na pacincia dele traz os presentes dele com f antes da face do Deus, porque ele

Atrs | Atrs tampar

Captulo 63 De como no menosprezar o pobre, mas compartilhar igualmente com eles, para que no voc seja murmurado contra antes de Deus
1When roupas de homem o nu e enche o faminto, ele achar recompensa de Deus. nenhum achado de recompensa por causa disso. 3And se o prprio corao dele est cheio com a comida dele e a prpria carne dele, vestidas com a prpria roupa dele, que ele comete desprezo, e perder toda sua resistncia de pobreza, e no achar recompensa das aes boas dele. 4Every orgulhoso e o homem de magniloquent odioso ao Deus, e toda falsa fala, vestiu em mentira; ser cortado com a lmina da espada de morte, e lanado no fogo, e queimar durante todo o tempo. 2But se o murmrio de corao dele, ele comete um mal dobro; runa dele e do que ele d; e para ele haver

Atrs | Atrs tampar

Captulo 64 De como o Deus chama Enoch, e as pessoas levaram deliberao para ir e o beijar no lugar chamado Achuzan
1When Enoch tinha falado estas palavras com os filhos dele, todas as pessoas longe e prximo ouviu como o Deus estava chamando Enoch. era, e os filhos dele. 3And os ancies das pessoas, a assemblia inteira, vieram e se curvaram abaixo e comeou a beijar Enoch e disse a ele: 4Our pai Enoch, o possa seja abenoado do Deus, a regra eterna, e agora abenoa seus filhos e todas as pessoas, que ns podemos ser glorificados para-dia antes de sua face. 5For voc shalt seja glorificado antes da face do Deus durante todo o tempo, desde que o Deus o escolheu, em lugar de todos os homens em terra, e o designou escritor de todos sua criao, visvel e invisvel, e resgatou dos pecados de homem, e ajudante de sua casa. 2Let ns vamos e beijamos Enoch, e dois mil homens vieram junto e vieram para o lugar Achuzan onde Enoch

Eles levaram deliberao junto:

Atrs | Atrs tampar

Captulo 65 Das instrues de Enoch para os filhos dele


foram criadas, o Deus criou as coisas visveis e invisveis. 2And tanto tempo quanto havia e foi alm de, entende isso afinal de contas que ele criou o homem na semelhana da prpria forma dele, e ps nele olhos ver, e orelhas para ouvir, e corao para refletir, e wherewith de intelecto para deliberar. 3And o Deus viu os trabalhos de todo o homem, e criou todas suas criaturas, e dividiu tempo, de tempo ele fixou os anos, e dos anos ele designou os meses, e dos meses ele designou os dias, e de dias ele designou sete. 4And nesses ele designou as horas, os mediu exatamente, aquele homem poderia refletir na hora certa e anos de conta, meses, e horas, a alternao deles/delas, comeo, e fim, e que ele poderia contar a prpria vida dele, desde o princpio at morte, e poderia refletir no pecado dele e escreve o trabalho dele ruim e bom; porque nenhum trabalho escondido antes do Deus, que todo homem poderia saber os trabalhos dele e nunca poderia transgredir todas suas ordens, e mantm minha letra de gerao para gerao. 5When toda a criao visvel e invisvel, como o Deus criou isto, terminar, ento todo homem vai para o grande julgamento, e ento todo o tempo perecer, e os anos, e thenceforward no haver nem meses nem dias nem horas, eles sero aderidos junto e no sero contados. 6There sero uma eternidade, e todos o ntegro que escapar o grande julgamento do Deus, ser colecionado na grande eternidade, para o ntegro a grande eternidade comear, e eles vivero eternamente, e ento tambm nem haver entre eles labute, nem doena, nem humilhao, nem ansiedade, nem precisa, nem brutalidade, nem noite, nem escurido, mas grande luz. 1And Enoch respondeu para todas suas pessoas que dizem: Oua, minhas crianas, antes de que todas as criaturas

7And eles tero uma grande parede indestrutvel, e um paraso luminoso e incorruptvel, para todas as coisas corrutveis falecer, e haver vida eterna.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 66 Enoch instri os filhos dele e todos os ancies das pessoas, como eles so caminhar com terror e tremendo antes do Deus, e o serve s e no arco at dolos, mas para Deus que criou cu e terra e toda criatura e para a imagem dele
1And agora, minhas crianas, mantenha suas almas de toda a injustia, como o Deus dio. 2Walk antes da face dele com terror e tremendo e o serve s. 3Bow at o verdadeiro Deus, no para dolos bobos, mas se curva at a similitude dele, e traz para tudo s oferecimentos antes da face do Deus. 4For o Deus v todas as coisas; quando objetos pegados de homem pensaram no corao dele, ento ele aconselha os intelectos, e todo pensamento sempre est antes do Deus que fez firme a terra e ps todas as criaturas nisto. 5If voc olhar para cu, o Deus est l; se voc leva pensado do mar fundo e todo o debaixo de-terra, o Deus est l. 6For o Deus criou todas as coisas.

O Deus odeia o que injusto.

7Walk, minhas crianas, longo-sofrendo, em mansido, honestidade, em provocao, em aflio, em f e em

No se curva at coisas feitas por homem, enquanto deixando o Deus de toda a criao, porque nenhum trabalho pode permanecer escondido antes da face do Deus.

verdade, em confiana em promessas, em doena, em abuso, em feridas, em tentao, em nudez, em privao, enquanto amando um ao outro, cultive voc sai desta idade de ills, que voc se torna os herdeiros de tempo infinito. 8Blessed so o justo que escapar o grande julgamento, porque eles lustraro mais que o sevenfold de sol adiante, para neste mundo a stima parte se de tudo, luz, escurido, comida, prazer, tristeza, paraso, tortura, fogo, congelao, e outras coisas; ele ps tudo abaixo por escrito, que voc poderia ler e poderia entender.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 67 O Deus deixou fora escurido em para a terra e coberto as pessoas e Enoch, e Enoch foi assumido para cima alto, e luz entrou novamente no cu

1When Enoch tinha falado com as pessoas, o Deus enviou fora escurido em para a terra, e havia escurido, e cobriu esses homens que se levantam com Enoch, e eles assumiram Enoch para cima para o cu mais alto onde o Deus ; e ele o recebeu e o colocou antes da face dele, e a escurido foi da terra, e luz veio novamente. 2And as pessoas viram e no entenderam como Enoch tinha sido levado, e glorificou Deus, e achou um rolo em qual foi localizado O Deus Invisvel; e tudo foram para os lugares de habitao deles/delas.

Atrs | Atrs tampar

Captulo 68 Concluso
1Enoch nasceram no sexto dia do ms Tsivan, e viveu trezentos e sessenta-cinco anos. Foram ocupados 2He at cu no primeiro dia do ms Tsivan e permaneceram em cu sessenta dias. 3He escreveram todos estes sinais de toda a criao que o Deus criou, e escreveu trezentos e sessenta-seis livros, e os entregou para os filhos dele e permaneceu em terra trinta dias, e foi ocupado novamente at cu no sexto dia do ms Tsivan, no mesmo dia e hora quando ele nasceu. 4As a natureza de todo homem nesta vida escura, assim tambm a concepo dele, nascimento, e partida desta vida. 5At que hora ele foi concebido, quela hora que ele nasceu, e tambm quela hora morreu ele. 6Methosalam e os irmos dele, todos os filhos de Enoch, pressa feita, e ergueu um altar naquele lugar chamado Achuzan, de onde e onde Enoch tinha sido levado at cu. 7And eles levaram bois sacrificatrios e chamaram todas as pessoas e sacrificou o sacrifcio antes da face do Deus. 8All pessoas, os ancies das pessoas e a assemblia inteira vieram ao banquete e trouxeram presentes aos filhos de Enoch. 9And eles fizeram para um grande banquete, alegria e fabricao trs dias alegres, enquanto elogiando Deus que tinha lhes dado tal um sinal por Enoch que tinha achado favour com ele e que eles deveriam passar isto para os filhos deles/delas de gerao para gerao, de idade envelhecer. 10Amen.

LIVRO DE ENOCH De-o Apocrypha e Pseudepigrapha do Testamento Velho R.H. Charles Oxford: A Imprensa de Clarendon

Seo eu. Captulos EU-XXXVI INTRODUO

[Captulo 1] 1 as palavras da bno de Enoch, wherewith ele abenoou o eleito e ntegro, que ser 2 vivendo pelo dia de tribulao, quando todos o mau e irreligioso ser removido. E ele levou a parbola dele e disse - Enoch um homem ntegro cujos olhos foram abertos por Deus, viu a viso do Santo nos cus que os anjos me mostraram, e deles eu ouvi tudo, e deles entendi eu como vi eu, mas no para esta gerao, mas para um remoto que 3 para vir. Relativo ao eleito disse eu, e levou minha parbola relativo a eles: O Grande Santo vir adiante da habitao dele, 4 E o Deus eterno andaro na terra, (at mesmo) em Monte Sinai, [E se aparece do acampamento dele] E se aparece na fora Seu possa do cu de cus. 5 e tudo sero golpeados com medo E os Guardas tremer, E grande medo e tremendo os agarraro at os fins da terra. Sero tremidas 6 e as montanhas altas, E as colinas altas sero feitas baixo, E derreter como cera antes da chama Sero rasgadas 7 e a terra completamente em sunder, E tudo aquilo esto na terra perecer, E haver um julgamento em tudo (os homens). 8 mas com o ntegro Ele far paz. E proteger o eleito, E clemncia estar neles. E eles devem tudo pertena a Deus, E eles sero prosperados, E eles devem tudo seja abenoado. E Ele os ajudar tudo, E luz se aparecer at eles, E Ele far paz com eles.' 9 e v! Ele cometh com dez milhares do santo dele para executar julgamento em tudo, E destruir todos o descrente: E condenar toda a carne De todos os trabalhos do ungodliness deles/delas que eles tm descrente comprometido, E de todas as coisas duras que os pecadores descrentes falaram contra Ele. [Captulo 2] 1 observa ye tudo o que acontece no cu, como eles no mudam as rbitas deles/delas, e o luminaries que est no cu, como todos eles sobem e comearam ordem cada em sua estao, e 2 no transgridem contra a ordem designada deles/delas. Veja ye a terra, e d ateno s coisas que acontecem do incio ao fim nisto, como firme eles so, como nenhum das coisas em terra 3 mudana, mas todos os trabalhos de Deus se aparecem a voc. Veja o vero e o inverno, como a terra inteira est cheia com gua, e nuvens e orvalho e mentira de chuva nisto. [Captulo 3] Observe e veja como (pelo inverno) todas as rvores parecem como se eles tinham murchado e tinham derramado todas suas folhas, exclua quatorze rvores que no perdem a folhagem deles/delas mas retm a folhagem velha de dois a trs anos at o novo vem. [Captulo 4]

E novamente, observe ye os dias de vero como o sol terminou sobre a terra contra isto. E voc busca sombra e abriga por causa do calor do sol, e a terra tambm queima com calor crescente, e assim voc no pode andar na terra, ou em uma pedra por causa de seu calor. [Captulo 5] 1 observa ye como as rvores se cobrem com folhas verdes e agentam fruta: portanto d ye atendem a e sabem com respeito a todos Seus trabalhos, e reconhece como Ele que liveth para sempre hath os fizeram assim. 2 e todos Seus trabalhos vo assim para sempre em de ano a ano, e todas as tarefas que eles realizam para Ele, e as tarefas deles/delas no mudam, mas outorgando como Deus que hath ordenaram assim isto terminado. 3 e v como o mar e os rios realizam de certa forma e no mudam as tarefas deles/delas das ordens dele. 4 mas ye - ye no foram firmes, nem terminados as ordens do Deus, Mas ye se viraram e falaram palavras orgulhosas e duras Com suas bocas impuras contra a grandeza dele. Oh, ye desumano, ye no acharo nenhuma paz. 5 devem ento ye execram seus dias, E os anos de sua vida perecero, E sero multiplicados os anos de sua destruio em execration eterno, E ye no acharo nenhuma clemncia. 6a Nesse ye de dias faro para seus nomes um execration eterno at todos o ntegro, b E por voc devem tudo que amaldioam, amaldioe, E todos os pecadores e irreligioso imprecar por voc, 7c E para voc o irreligioso haver uma maldio. 6d E todos o. . . alegrar, e E haver perdo de pecados, f E toda clemncia e paz e pacincia: g There ser salvao at eles, uma luz agradvel. Eu E para todos vocs os pecadores no haver nenhuma salvao, j Mas em voc tudo agentar uma maldio. 7a Mas para o eleito haver claro e alegria e paz, b E eles herdaro a terra. 8 e ento l ser dado na sabedoria de eleito, E eles devem todo ao vivo e nunca novamente pecado, Ou por ungodliness ou por orgulho: Mas eles que so sbios ser humilde. 9 e eles no transgrediro novamente, Nem eles pecaro todos os dias da vida deles/delas, Nem eles morrero de (o divino) raiva ou ira, Mas eles completaro o nmero dos dias da vida deles/delas. E as vidas deles/delas sero aumentadas em paz, E sero multiplicados os anos da alegria deles/delas, Em alegria eterna e paz, Todos os dias da vida deles/delas. [Captulo 6] 1 e vieram passar quando as crianas de homens tinham multiplicado isso por esses dias nasceu at 2 eles as filhas bonitas e graciosas. E os anjos, as crianas do cu, viram e os desejaram, e disse a um ao outro:' Venha, nos deixe nos escolher as esposas de entre as crianas de homens 3 e procrie ns as crianas.' E Semjaza que era o lder deles/delas disse

at eles:' eu temo que ye realmente no vo que 4 concordam em fazer esta ao, e eu s ter que pagar a penalidade de um grande pecado.' E todos eles lhe responderam e disseram:' nos Deixe tudo jure um juramento, e toda a fita ns mesmos por maldies 5 mtuas para no abandonar este plano mas fazer esta coisa.' Ento sware eles todo junto e se saltou 6 por maldies mtuas nisto. E eles estavam em todo o duzentos; que desceu pelos dias de Jared no pice de Monte Hermon, e eles chamaram isto Monta Hermon, porque eles tinham jurado 7 e tinham se saltado por maldies mtuas nisto. E estes so os nomes dos lderes deles/delas: Samlazaz, o lder deles/delas, Araklba, Rameel, Kokablel, Tamlel, Ramlel, Danel, Ezeqeel, Baraqijal, 8 Asael, Armaros, Batarel, Ananel, Zaq1el, Samsapeel, Satarel, Turel, Jomjael, Sariel,,,,. Estes so os chefes deles/delas de tens. [Captulo 7] 1 e todos os outros junto com eles levaram at eles as esposas, e cada escolheu para ele um, e eles comearam a entrar at eles e se sujar com eles, e eles os ensinaram encanta 2 e encantos, e o corte de razes, e lhes fez se familiarizado com plantas. E eles 3 ficaram grvidas, e eles descobrem grandes gigantes cuja altura era trs mil ells: Que consumiu 4 todas as aquisies de homens. E quando os homens j no os pudessem sustentar, os gigantes contrariaram contra 5 eles e devoraram gnero humano. E eles comearam a pecar contra pssaros, e bestas, e rpteis, e 6 peixes, e devorar a carne de um ao outro, e bebe o sangue. Ento a terra ps acusao contra o sem lei. [Captulo 8] 1 e Azazel ensinaram para os homens a fazer espadas, e facas, e protees, e peitoral, e fez conhecido a eles os metais da terra e a arte de trabalhar eles, e pulseiras, e ornamentos, e o uso de antimnio, e o embelezando das plpebras, e todos os tipos de pedras caras, e todas as 2 tinturas de colouring. E l surgiu muito godlessness, e eles cometeram fornicao, e eles foram desviados 3, e ficou corrupto de todos seus modos. Semjaza ensinou encantos, e raiz-cortes,' Armaros o solucionando de encantos, Baraqijal (ensinou) astrologia, Kokabel as constelaes, Ezeqeel o conhecimento das nuvens, Araqiel os sinais da terra, Shamsiel os sinais do sol, e Sariel o curso da lua. E como pereceram os homens, eles choraram, e o grito deles/delas subiu cu. . . [Captulo 9] 1 e ento o Michael, Uriel, Raphael, e Gabriel olharam para baixo de cu e viram muito sangue que 2 abrigo na terra, e todo o lawlessness que forjado na terra. E eles disseram a pessoa a outro:' A terra comps sem gritos de habitante a voz do cryingst deles/delas os portes de cu. 3 e agora para voc, o santo de cu, as almas de homens fazem o terno deles/delas, enquanto dizendo," Traga nossa causa 4 antes do mais Alto." ' E eles disseram ao Deus das idades:' Deus de senhores, Deus de deuses, Rei de reis, e Deus das idades, o trono de glria de Thy (standeth) at

todas as geraes das 5 idades, e Thy nomeiam santo e glorioso e santificado at todas as idades! Tu hast fizeram todas as coisas, e d poder a em cima de todo o hast de coisas Tu: e todas as coisas so nuas e abrem em Thy aviste, e Tu seest todas as 6 coisas, e nada pode se esconder de Thee. Tu seest que hath de Azazel feito, quem hath ensinaram todo o unrighteousness em terra e revelaram os segredos eternos que eram (preservou) em cu que 7 homens estavam se esforando para para aprender: E Semjaza, para quem Tu hast determinada autoridade para agentar regra em cima dos scios dele. E eles foram para as filhas de homens na terra, e dormiu com as 9 mulheres, e se sujou, e revelou a eles todos os tipos de pecados. E as mulheres tm 10 gigantes agentados, e a terra inteira esteve assim cheia com sangue e unrighteousness. E agora, veja, as almas desses que morreram esto chorando e esto fazendo o terno deles/delas aos portes de cu, e as lamentaes deles/delas ascenderam: e no pode cessar por causa das aes sem lei que so 11 forjado na terra. E Tu knowest todas as coisas antes de eles virem passar, e Tu seest estas coisas e Tu dost os sofrem, e Tu dost no dizem a ns o que ns somos fazer a eles com respeito a estes.' [Captulo 10] 1 disse o mais Alto, o Um spake Santo e Grande, ento e enviou Uriel ao filho de Lamech, 2 e disse a ele:' V para No e lhe fale em meu nome" "thyself de Pele! e revela a ele o fim que est se aproximando: que a terra inteira ser destruda, e um dilvio est a ponto de descobrir 3 a terra inteira, e destruir tudo aquilo est nisto. E agora o instri que ele pode escapar podem ser preservadas 4 e a semente dele para todas as geraes do mundo.' E novamente o Deus disse a Raphael:' Fita Azazel do e caminham, e o lanou na escurido: e faz uma abertura 5 no deserto que est em Dudael e o lanou nisso. E coloca nele pedras speras e denteadas, e o cobre com escurido, e o deixou agentar l para sempre, e cobre a face dele que ele pode 6,7 no veja luz. E no dia do grande julgamento ele ser lanado no fogo. E cura a terra que os anjos corromperam, e proclama a cura da terra, que eles podem curar a pestilncia, e que todas as crianas de homens podem no perecer por todas as coisas secretas que os 8 Guardas descobriram e ensinaram os filhos deles/delas. E a terra inteira foi corrompida 9 pelos trabalhos que foram ensinados por Azazel: para ele designe todo o pecado.' E a Gabriel disse o Deus:' Proceda contra o bastards e o reprobates, e contra as crianas de fornicao: e destri [as crianas de fornicao e] as crianas dos Guardas de entre homens [e os faz ir adiante]: lhes envie um contra o outro que eles podem destruir um ao outro no 10 batalha: para comprimento de dias deva eles no tm. E nenhum pedido que eles (i.e. os pais deles/delas) faa de thee ser concedido at os pais deles/delas no lado deles/delas; porque eles esperam viver uma vida eterna, e 11 que cada um deles viver quinhentos anos.' E o Deus disse at Michael:' V,

fita Semjaza e os scios dele que se uniram com mulheres para ter se sujado 12 com eles em todos seu uncleanness. E quando os filhos deles/delas mataram um ao outro, e eles viram a destruio do amado deles/delas, os ligue rpido para setenta geraes nos vales da terra, cultive o dia do julgamento deles/delas e da consumao deles/delas, cultive o julgamento que para sempre 13 consumado. Por esses dias eles sero comeados para o abismo de fogo: e 14 para o tormento e a priso nas quais eles sero limitados para sempre. E sero condenados whosoever e sero destrudos v de thenceforth seja ligado junto com eles ao fim de todas as 15 geraes. E destri todos os espritos do rprobo e as crianas dos Guardas, porque 16 eles prejudicaram gnero humano. Destrua toda a injustia da face da terra e deixe todo mau trabalhe vindo a um fim: e deixou a planta de retido e verdade se aparecer: e provar uma bno; os trabalhos de retido e verdade' ser plantado eternamente em verdade e alegria. 17 e ento deve toda a fuga ntegra, E viver at que eles procriem milhares de crianas, E todos os dias da mocidade deles/delas e a velhice deles/delas Devem eles completam em paz. 18 e ento deve a terra inteira seja cultivado em retido, e deve tudo seja plantado com rvores e 19 esteja cheio de abenoar. E sero plantadas rvores todo desejveis nisto, e eles plantaro videiras nisto: e a videira que eles plantam nisso render vinho em abundncia, e como para toda a semente que nisso sown cada medida (disto) agentar mil, e cada medida de azeitonas render 20 dez imprensas de leo. E limpa tu a terra de toda a opresso, e de todo o unrighteousness, e de todo o pecado, e de todo o godlessness: e todos o uncleanness que so forjado na terra 21 destroem de fora a terra. E todas as crianas de homens ficaro ntegras, e todas as naes 22 oferecero adorao e me elogiaro, e tudo me adoraro. E a terra ser limpada de toda a corrupo, e de todo o pecado, e de todo o castigo, e de todo o tormento, e eu nunca enviarei novamente (eles) nisto de gerao para gerao e para sempre. [Captulo 11] 1 e por esses dias eu abrirei as cmaras de loja de abenoar que esto no cu, para enviar para 2 os abaixo na terra em cima do trabalho e labutar das crianas de homens. E sero associadas verdade e paz junto ao longo de todos os dias do mundo e ao longo de todas as geraes de homens.' [Captulo 12] 1 antes destas coisas Enoch era escondido, e ningum das crianas de homens soube onde ele era 2 escondido, e onde ele domiclio, e o que tinha o restado. E as atividades dele tiveram que ver com os Guardas, e os dias dele estavam com o santo. 3 e eu Enoch estava abenoando o Deus de majestade e o Rei das idades, e lo! os Guardas 4 me chamaram Enoch o escriturrio - e disse a mim:' Enoch, tu o escriturrio de retido, v, declare aos Guardas do cu que deixou o cu alto, o lugar eterno santo, e se sujou com mulheres, e fez como as crianas de terra faa, e

levou at eles 5 esposas": Ye tm grande destruio forjada na terra: E ye tero nenhuma paz nem perdo 6 de pecado: e j que eles se deleitam nas crianas deles/delas, O assassinato do amado deles/delas deve eles vem, e em cima da destruio das crianas deles/delas deva eles lamentam, e far splica at eternidade, mas clemncia e paz devem ye no atingem." ' [Captulo 13] 1 e Enoch foram e disseram:' Azazel, tu shalt no tm nenhuma paz: uma orao severa foi 2 adiante contra thee pr thee em laos: E tu shalt no tm tolerncia nem pedido concedidos a thee, por causa do unrighteousness que tu hast ensinaram, e por causa de todos os trabalhos de godlessness 3 e unrighteousness e pecado que tu hast mostrado a homens.' Ento eu fui e falei junto com eles todos os 4, e eles eram todo amedrontados, e medo e tremendo os agarraram. E eles me pediram preparar uma petio para eles que eles poderiam achar perdo, e ler a petio deles/delas na presena 5 do Deus de cu. Para de thenceforward no puderam falar eles (com Ele) nem ergue para cima os 6 olhos deles/delas a cu para vergonha dos pecados deles/delas para os quais eles tinham estado condenados. Ento eu escrevi fora a petio deles/delas, e a orao com respeito aos espritos deles/delas e as aes deles/delas individualmente e com respeito aos 7 pedidos deles/delas que eles deveriam ter perdo e comprimento. E eu fui embora e me sentei s guas de Dan, na terra de Dan, para o sul do oeste de Hermon: eu li a petio deles/delas at que eu derrubasse 8 adormecido. E v um sonho veio a mim, e vises caram abaixo em mim, e eu vi vises de castigo, e uma voz veio, enquanto licitando (eu) eu para falar isto aos filhos de cu, e os repreende. 9 e quando eu awaked, eu vim at eles, e eles eram tudo sentando se reuniu, enquanto lamentando em 10' Abelsjail que est entre o Lbano e Seneser com as faces deles/delas cobertas. E eu recontei antes deles todas as vises que eu tinha visto em sono, e eu comecei a falar as palavras de retido, e repreender os Guardas divinos. [Captulo 14] 1 o livro das palavras de retido, e da reprimenda dos Guardas eternos em acordo 2 com o comando do Grande Santo naquela viso. Eu vi em meu sono o que eu direi agora com uma lngua de carne e com a respirao de minha boca: o qual o Grande deu a homens a 3 therewith de conversao e entendeu com o corao. Como Ele criou e deu para tripular o poder de entender a palavra de sabedoria, assim hath Ele tambm me criou e me dado o poder de repreender 4 os Guardas, as crianas de cu. Eu escrevi fora sua petio, e em minha viso se apareceu assim, que sua petio no ser concedida at voc ao longo de todos os dias de eternidade, e aquele julgamento 5 foi passado finalmente em voc: sim (sua petio) no ser concedido at voc. E de daqui em diante voc no ascender em cu at toda a eternidade, e em laos da terra o decreto 6 entrou o ligar durante todos os dias do mundo

adiante. E (que) previamente voc ter visto a destruio de seus filhos amados e ye no ter nenhum prazer neles, mas eles cairo antes das 7 voc pela espada. E sua petio no lado deles/delas no ser concedida, nem ainda por conta prpria: embora voc lamente e reza e fala todas as palavras contidas na escritura que eu tenho 8 escrita. E a viso foi mostrada assim a mim: Veja, nas nuvens de viso convidadas eu e uma nvoa me chamaram, e o curso das estrelas e os raios acelerou e me acelerou, e os ventos em 9 a viso me fez voar e me ergueu para cima, e me agentou em cu. E eu entrei em gaveta eu atra perto a uma parede que construda de cristais e cercou por lnguas de fogo: e comeou a amedrontar 10 eu. E eu entrei nas lnguas de fogo e atra perto a uma casa grande que foi construda de cristais: e as paredes da casa estavam como um cho de tesselated (fez) de cristais, e sua base era 11 de cristal. Seu teto estava como o caminho das estrelas e os raios, e entre eles estavam 12 cherubim gneo, e o cu deles/delas era (claro como) gua. Um fogo flamejante cercou as paredes, e seus 13 portais brilharam com fogo. E eu entrei naquela casa, e estava quente como fogo e frio como gelo: l 14 eram nisso nenhuma delcia de vida: medo me cobriu, e tremendo adquiriram cabo em mim. E como eu tremi 15 e tremi, eu ca em minha face. E eu vi uma viso, E lo! houve uma segunda casa, maior 16 que o anterior, e o portal inteiro estava aberto antes de mim, e foi construdo de chamas de fogo. E sob todos os aspectos isto assim superou em esplendor e magnificncia e extenso que eu no posso descrever a 17 voc seu esplendor e sua extenso. E seu cho era de fogo, e sobre isto estavam raios e o caminho 18 das estrelas, e seu teto tambm era fogo flamejante. E eu olhei e vi um trono alto nisso: seu aparecimento era como cristalino, e as rodas disso como o sol lustrando, e havia a viso de 19 cherubim. E de debaixo do trono fluxos de fogo flamejante vieram de forma que mim no pde olhar 20 nisso. E a Grande Glria sentou nisso, e o raiment dele lustraram mais brightly que o sol e 21 eram mais brancos que qualquer neve. Nenhum dos anjos poderia entrar e poderia ver a face dele por razo 22 da magnificncia e glria e nenhuma carne poderia O ver. O fogo flamejante era redondo sobre Ele, e um grande fogo estava antes de Ele, e nenhum poderia puxar perto ao redor Ele: dez mil cronometram 23 dez mil (estava de p) antes de Ele, contudo Ele precisou de nenhum conselheiro. E o mais santo que eram 24 perto para Ele no partiram de noite nem partiram de Ele. E at ento mim tinha sido prostrado em minha face, enquanto tremendo: e o Deus me chamou com a prpria boca dele, e disse a mim:' Venha mais perto 25 Enoch, e oua minha palavra.' E um do santo veio a eu e waked eu, e Ele me fez se levantar e chega a porta: e eu dobrei minha face para baixo. [Captulo 15] 1 e Ele responderam e disseram a mim, e eu ouvi a voz dele:' no Tema, Enoch, tu 2 homem ntegro e escriturrio de retido: se aproxime para c

e oua minha voz. E vai, diga aos Guardas de cu que enviou para thee interceder para eles": Voc deveria interceder" para homens, e no homens 3 para voc: Portanto tem ye deixado o cu alto, santo, e eterno, e lain com mulheres, e se sujou com as filhas de homens e levado a esposas de yourselves, e gosta das crianas 4 de terra, e procriado gigantes (como seu) os filhos? E entretanto ye eram santos, espirituais, enquanto vivendo a vida eterna, voc se sujou com o sangue de mulheres, e procriou (as crianas) com o sangue de carne, e, como as crianas de homens, tambm desejou carne e sangue como esses faz que morrem 5 e perecem. Ento eu tambm lhes dei as esposas que eles poderiam os saturar, e procria 6 crianas por eles, que assim nada poderia estar querendo a eles em terra. Mas voc era antigamente 7 espiritual, enquanto vivendo a vida eterna, e imortal para todas as geraes do mundo. E ento eu no designei as esposas para voc; para como para o espiritual do cu, em cu est a habitao deles/delas. 8 e agora, os gigantes que so produzidos dos espritos e descarnam, ser chamado espritos ms em 9 a terra, e na terra estar a habitao deles/delas. lcois ms procederam dos corpos deles/delas; porque eles nascem de homens e dos Guardas santos o comeo deles/delas e origem primitiva; 10 eles sero lcois ms em terra, e lcois ms devem eles sejam chamados. [Como para os espritos de cu, em cu estar a habitao deles/delas, mas como para os espritos da terra que nasceu na terra, na terra estar a habitao deles/delas.] E os lcois dos gigantes afligem, oprima, destrua, ataque, batalhe, e trabalhe destruio na terra, e dificuldade de causa: eles no levam nenhuma comida, mas no obstante 12 fome e tem sede, e ofensas de causa. E estes lcois se revoltaro contra as crianas de homens e contra as mulheres, porque eles procederam deles. [Captulo 16] 1 dos dias da matana e destruio e morte dos gigantes, das almas de de quem carne os espritos, enquanto tendo ido adiante, destruir sem incorrer julgamento - assim deva eles destroem at o dia da consumao, o grande julgamento no qual a idade ser 2 consumou, em cima dos Guardas e o irreligioso, sim, ser consumado" completamente. E agora sobre os guardas que enviaram para thee interceder para eles, que tinha sido aforetime em cu, (diga 3 a eles)": Voc esteve em cu, mas todos os mistrios no tiveram contudo sido revelado a voc, e voc soube intil, e estes na dureza de seus coraes voc fez conhecido s mulheres, e por estas mulheres de mistrios e homens trabalhe muito mal em terra." 4 dizem ento" a eles: Voc no tem nenhuma paz." ' [Captulo 17] 1 e eles levaram e me trouxeram para um lugar no qual esses que eram estavam como fogo flamejante, 2 e, quando eles desejaram, eles se apareceram como homens. E eles me trouxeram para o lugar de escurido, e a uma montanha o ponto de de quem pice alcanou a cu.

E eu vi os lugares do luminaries e as tesourarias das estrelas e do trovo e nas maiores profundidades onde eram 4 um arco gneo e setas e o tremor deles/delas e uma espada gnea e todos os raios. E eles levaram 5 eu para as guas vivas, e para o fogo do oeste que recebe todo pr-dosol. E eu vim para um rio de fogo no qual o fogo flui como gua e descargas isto no grande mar para 6 o oeste. Eu vi os grandes rios e vim para o grande rio e para a grande escurido, e foi 7 para o lugar onde nenhuma carne caminha. Eu vi as montanhas da escurido de inverno e o lugar 8 de onde todas as guas do fluxo fundo. Eu vi as bocas de todos os rios da terra e a boca do fundo. [Captulo 18] 1 eu vi as tesourarias de todos os ventos: eu vi como Ele tinha fornecido com eles a criao 2 inteira e as fundaes firmes da terra. E eu vi a base da terra: eu vi os quatro 3 ventos que agentam [a terra e] o firmamento do cu. E eu vi como os ventos estiram as abbadas de cu, e tem a estao deles/delas entre cu e terra: estes so os pilares 4 do cu. Eu vi os ventos de cu que volta e traz para a circunferncia do sol e 5 todas as estrelas para a colocao deles/delas. Eu vi os ventos na terra que leva as nuvens: eu vi os caminhos 6 dos anjos. Eu vi ao trmino da terra o firmamento do cu acima. E eu procedi e vi um lugar que queima dia e noite onde ho sete montanhas de pedras magnficas 7 trs para o leste, e trs para o sul. E como para esses para o leste, era de pedra de coloured, e um de prola, e um de jacinth, e esses para o sul de pedra vermelha. 8 mas o mediano alcanou a cu como o trono de Deus, de alabastro, e o pice do 9,10 trono era de safira. E eu vi um fogo flamejante. E alm destas montanhas uma regio o fim da grande terra: l os cus foram completados. E eu vi um abismo fundo, com colunas de fogo divino, e entre eles eu vi colunas de queda de fogo que estava alm de medida semelhante para 12 a altura e para a profundidade. E alm que abismo eu vi um lugar sobre o qual teve nenhum firmamento do cu, e nenhuma terra firmemente fundada em baixo disto: no havia nenhuma gua nisto, e nenhum 13 pssaro, mas era um lugar desperdcio e horrvel. Eu vi sete estrelas l gostarem de grandes montanhas ardentes, 14 e para mim, quando eu indaguei relativo a eles, O anjo disse:' Este lugar o fim de cu e terra: esta se tornou uma priso para as estrelas e o anfitrio de cu. E as estrelas que rolam em cima do fogo so eles que transgrediram a ordem do Deus no princpio de 16 a subida deles/delas, porque eles no vieram adiante nos momentos designados deles/delas. E Ele era wroth com eles, e os saltou cultiva o tempo quando a culpa deles/delas deveria ser consumada (at mesmo) durante dez mil anos.' [Captulo 19] 1 e Uriel disseram a mim:' Aqui estava os anjos que se conectaram com mulheres, e os lcois deles/delas assumindo muitas formas diferentes esto sujando gnero humano e os desviaro em sacrificar a demnios como deuses, (aqui deve eles esto de p,) at o dia do grande

julgamento em 2 o qual eles sero julgados at que eles sejam feitos um fim de. E as mulheres se tornaro sirenas tambm dos anjos que 3 foram desencaminhadamente.' E eu, Enoch, vi a viso s, os fins de todas as coisas: e nenhum homem ver como vi eu. [Captulo 20] 1,2 e estes so os nomes dos anjos santos que assistem. Uriel, um dos anjos santos que so 3 em cima do mundo e em cima de Tartarus. Raphael, um dos anjos santos que terminaram os espritos de homens. 4,5 Raguel, um dos anjos santos que levam vingana no mundo do luminaries. Michael, um 6 dos anjos santos, para inteligncia, ele isso fixo em cima da melhor parte de gnero humano e em cima de caos. Saraqael, 7 um dos anjos santos que so fixo em cima dos espritos que pecam no esprito. Gabriel, um dos 8 anjos santos que esto em cima de Paraso e as serpentes e o Cherubim. Remiel, um dos anjos santos quem Deus fixou em cima desses que sobem. [Captulo 21] 1,2 e eu procedemos onde coisas eram caticas. E eu vi algo horrvel l: eu vi nenhum 3 um cu acima nem uma terra firmemente fundada, mas um lugar catico e horrvel. E l eu vi 4 sete estrelas do cu saltadas junto nisto, como grandes montanhas e queimando com fogo. Ento 5 eu disse:' Para que pecado so eles encadernado, e em que conta foram lanados eles dentro mais perto?' Ento disse Uriel, um dos anjos santos que estavam comigo e eram principal em cima deles, e disse:' Enoch, por que 6 dost tu pergunte, e por que arte tu ansioso para a verdade? Estes so do nmero das estrelas de cu que transgrediu a ordem do Deus e foi encadernado aqui at dez mil anos, 7 o tempo requerido pelos pecados deles/delas, consumado.' E de por isso mim foi para outro lugar que ainda era mais horrvel que o anterior, e eu vi uma coisa horrvel: um grande fogo l que queimado e brilhou, e o lugar foi partido at onde o abismo, estando cheio de grandes colunas descendentes de 8 fogo: nem sua extenso ou magnitude pde eu vejo, nem eu poderia conjeturar. Ento eu disse:' Como 9 medroso o lugar e como terrvel olhar em!' Ento Uriel me, um dos anjos santos que estavam comigo, respondeu e disse at mim:' Enoch, por que hast tu tal medo e amedronta?' E 10 eu respondi:' por causa deste lugar medroso, e por causa do espetculo da dor.' E ele disse at mim:' Este lugar a priso dos anjos , e aqui eles sero prendidos para sempre.' [Captulo 22] 1 e por isso eu fui para outro lugar, e ele montanha [e] de pedra dura. 2 e havia nisto quatro lugares de buraco, fundo e largo e muito liso. Como liso os lugares ocos e profundamente e escuro olhar a. 3 ento Raphael respondeu, um dos anjos santos que estavam comigo, e disse at mim:' Estes lugares ocos foram criados para este mesmo propsito, que os lcois das almas do morto devem 4 ajunte nisso, sim que todas as almas das crianas de homens deveriam ajuntar aqui. E estes lugares foram

feitos para os receber cultiva o dia do julgamento deles/delas e foram cultivados o perodo designado deles/delas [at o perodo designado], cultive o grande julgamento (vem) neles.' eu vi (o esprito de) um terno de fabricao de homem morto, 5 e a voz dele foram adiante para cu e fizeram terno. E eu perguntei para Raphael o anjo que 6 estavam comigo, e eu disse at ele:' Este esprito que maketh vestem cujo , de quem goeth de voz adiante e maketh servem a cu?' 7 E ele me responderam dizendo:' Isto o esprito que foi adiante de Abel quem o irmo Caim dele matou, e ele faz o terno dele contra ele at a semente dele destrudo da face da terra, e a semente dele aniquilada de entre a semente de homens.' 8 O eu perguntei considerando isto, e considerando todos os lugares ocos:' Por que a pessoa separado do outro?' 9 E ele me responderam e disseram at mim:' Estes trs foram feitos que os espritos do morto poderia ser separado. E tal uma diviso foi faa (para) os espritos do ntegro em qual h a primavera luminosa de 10 gua. E tal foi feito para pecadores quando eles morrerem e so enterrados na terra e julgamento no foi executado neles na 11 vida deles/delas. Aqui os lcois deles/delas sero reservados nesta grande dor at o grande dia de julgamento e castigo e tormento desses que amaldioam para sempre e retribuio para os espritos deles/delas. L 12 Ele os ligar para sempre. E tal uma diviso foi feita para os espritos desses que fazem o terno deles/delas que faz revelaes que interessam a destruio deles/delas quando eles foram matados nos dias 13 dos pecadores. Tal foi feito para os espritos de homens que no eram ntegros mas pecadores que estavam completo em transgresso e dos transgressores eles sero os companheiros: mas os lcois deles/delas no sero matados pelo dia de julgamento nem eles sero elevados por isso de.' 14 O eu abenoei o Deus de glria e disse:' Santificado seja meu Deus, o Deus de retido que ruleth para sempre.' [Captulo 23] 1,2 de por isso mim foram para outro lugar para o oeste dos fins da terra. E eu vi um queimando 3 fogo que correu sem descansar, e no pausou de seu dia de curso ou noite mas (correu) regularmente. E 4 eu perguntei declarao:' o que isto que no descansa?' Ento Raguel, um dos anjos santos que estavam comigo, me respondeu e disse at mim:' Este curso de fogo que tu hast visto o fogo est no oeste que persegue todo o luminaries de cu.' [Captulo 24] 1 e de por isso mim foi para outro lugar da terra, e ele me mostrou uma gama montesa de 2 fogo que dia queimado e noite. E eu fui alm disto e vi sete montanhas magnficas tudo diferindo cada do outro, e as pedras (disso) era como um todo magnfico e bonito, magnfico, de aparecimento glorioso e exterior de feira: trs para o leste, a pessoa fundou no outro, e trs para o sul, um nos outros, e fundos desfiladeiros speros com ningum de que 3 uniram qualquer outro. E a stima

montanha estava no meio destes, e os superou 4 em altura, se assemelhando ao assento de um trono: e rvores fragrantes cercaram o trono. E entre eles uma rvore estava como eu nunca teve contudo funda, nenhum era qualquer entre eles nem outros foi gostam: teve uma fragrncia alm de toda a fragrncia, e suas folhas e floresce e madeira no murcha para sempre: 5 e sua fruta est bonita, e sua fruta n se assemelha s datas de uma palma. Ento eu disse:' Como bonito esta rvore, e fragrante, e suas folhas so justas, e suas flores muito encantador em aparecimento.' 6 Michael Ento respondido, um do santo e anjos de honoured que estavam comigo, e era o lder deles/delas. [Captulo 25] 1 e ele disseram at mim:' Enoch, por que dost tu me pergunte relativo fragrncia da rvore, 2 e por que dost tu deseje aprender a verdade?' Ento eu lhe respondi dizendo:' eu desejo a 3 saiba sobre tudo, mas especialmente sobre esta rvore.' E ele respondeu declarao:' Esta montanha alta que tu hast visto, de quem pice est como o trono de Deus, o trono dele onde o Grande Santo, o Deus de Glria, o Rei Eterno, sentar, quando Ele ficar visita 4 a terra com bondade. E como para esta rvore fragrante nenhum mortal permitido tocar isto at o grande julgamento, quando Ele levar vingana em tudo e trar (tudo) para sua consumao 5 para sempre. Ser dado ento para o ntegro e santo. Sua fruta ser para comida ao eleito: ser transplantado para o lugar santo, para o templo do Deus, o Rei Eterno. 6 devem ento eles alegram com alegria e esto alegre, E no lugar santo deva eles entram; E sua fragrncia estar nos ossos deles/delas, E eles vivero uma vida longa em terra, como pais de thy vividos,: E pelos dias deles/delas no deva nenhuma tristeza ou pestilncia Ou tormento ou calamidade os tocam.' 7 abenoaram ento eu o Deus de Glria, o Rei Eterno para que hath prepararam tais coisas o ntegro, e hath os criaram e prometeram dar a eles. [Captulo 26] 1 e eu fomos por isso de para o meio da terra, e eu vi um lugar santificado em qual havia 2 rvores com filiais agentando e florescendo [de uma rvore desmembrada]. E l eu vi uma montanha santa, 3 e debaixo da montanha para o leste havia um fluxo e fluiu para o sul. E eu vi para o leste outro monts mais alto que isto, e entre eles um fundo e estreita 4 desfiladeiro: nisto tambm correu um fluxo debaixo da montanha. E disso ao oeste havia outro monts, abaixe que o anterior e de elevao pequena, e um desfiladeiro fundo e seca entre eles: e outro desfiladeiro fundo e seco estava s extremidades das trs montanhas. E todos os desfiladeiros eram rand fundo estreito, (sendo formado) de pedra dura, e no foram plantadas rvores em 6 eles. E eu me maravilhei das pedras, e eu me maravilhei do desfiladeiro, sim, que eu me maravilhei muito.

[Captulo 27] 1 disse ento eu:' Para que objeto abenoado isto terra que est completamente cheio com rvores e este 2 vale amaldioado entre?' Ento Uriel, um dos anjos santos que estavam comigo, respondeu e disse:' Este vale amaldioado para esses que so para sempre amaldioados: Aqui deve todos o amaldioado seja se reunido quem proferem com os lbios deles/delas contra o Deus palavras imprprias e da glria dele falam coisas duras. Aqui deve eles sejam se reunidos, e aqui 3 estaro o lugar deles/delas de julgamento. Haver neles o espetculo de julgamento ntegro na presena de nos ltimos dias o ntegro para sempre: aqui deve o misericordioso abenoe o Deus de glria, o Rei Eterno. 4 nos dias de julgamento em cima do anterior, eles O abenoaro para a clemncia conforme 5 que Ele os nomeou (o lote deles/delas).' Ento eu abenoei o Deus de Glria e jogo adiante a glria dele e O louvei gloriously. [Captulo 28] 1 e por isso eu fui para o leste, no meio da gama montesa do deserto, e 2 eu vi uma selva e era solitrio, cheio de rvores e plantas. E gua esguichou adiante de 3 acima. Apressando como um curso d'gua copioso [que fluiu] para o norte-oeste causou nuvens e orvalha para ascender em todo lado. [Captulo 29] 1 e por isso eu entrei para outro lugar no deserto, e se aproximou ao leste desta 2 gama montesa. E l eu vi rvores aromticas que exalam a fragrncia de frankincense e mirra, e as rvores tambm eram semelhantes amendoeira. [Captulo 30] 1,2 e alm destes, eu fui longe para o leste, e eu vi outro lugar, um vale (cheio) de gua. E 3 nisso havia uma rvore, o colour (?) de rvores fragrantes como o mastic. E nos lados desses vales eu vi canela fragrante. E alm destes eu procedi ao leste. [Captulo 31] 1 e eu vimos outras montanhas, e entre eles estavam arvoredos de rvores, e l fluiu adiante de 2 eles nctar que nomeado sarara e galbanum. E alm destas montanhas vi eu outro monts ao leste dos fins da terra, whereon eram babosa-rvores, e todas as rvores estavam cheias 3 de stacte, enquanto estando como amendoeiras. E quando um queimado isto, funde mais docemente que qualquer odor fragrante. [Captulo 32] 1 e depois destes odores fragrantes, como eu olhei para o norte em cima das montanhas que eu vi sete montanhas cheio de nard escolhido e rvores fragrantes e canela e pimenta. 2 e por isso eu revisei os pices de todas estas montanhas, longe para o leste da terra, e passei sobre o mar de Erythraean e foi longe disto, e ignorou o anjo Zotiel. E eu vim para o Jardim de Retido, 3 eu e de longe fora rvores mais numeroso que eu

estas rvores e grande-duas rvores l, muito grande, bonito, e glorioso, e magnfico, e a rvore de conhecimento cujo fruta santa eles comem e sabem grande sabedoria. 4 que aquela rvore est em altura como o abeto, e suas folhas so como (esses de) o Carob sobem em rvore: e sua fruta 5 est como os agrupamentos da videira, muito bonito: e a fragrncia da rvore penetra longe. Ento 6 eu disse:' Como bonito a rvore, e como atraente seu olhar!' Ento Raphael o anjo santo que estava comigo me respondeu e disse:' Esta a rvore de sabedoria da qual thy geram velho (em anos) e thy envelheceram me que estava antes de thee comeu, e eles foram abertos sabedoria de learnt e os olhos deles/delas, e eles souberam que eles eram nus e eles foram dirigidos fora do jardim.' [Captulo 33] 1 e de por isso mim foi para os fins da terra e viu grandes bestas l, e cada diferiu do outro; e (eu vi) pssaros que tambm diferem em aparecimento e beleza e expressa, o um que difere do outro. E para o leste dessas bestas eu vi os fins do whereon de terra o cu 2 restos, e os portais do cu aberto. E eu vi como as estrelas de cu vm adiante, e 3 eu contei os portais fora de quais eles procedem, e escreveu abaixo todas suas sadas, por si s, como Uriel o anjo santo que estava comigo mostrou para mim de acordo com o nmero deles/delas e os nomes deles/delas, os cursos deles/delas e as posies deles/delas, e as 4 vezes deles/delas e os meses deles/delas, de cada estrela individual. Ele mostrou todas as coisas a mim e lhes escreveu abaixo para mim: tambm os nomes deles/delas que ele escreveu para mim, e as leis deles/delas e as companhias deles/delas. [Captulo 34] 1 e de por isso mim foi para o norte para os fins da terra, e l eu vi um grande e 2 dispositivo glorioso aos fins da terra inteira. E aqui eu vi trs portais de cu aberto no cu: por cada um deles proceda norte areja: quando eles sopram h resfriado, granizo, congelao, 3 neves, orvalho, e chuva. E fora de um portal eles sopram para bem: mas quando eles soprarem pelos outros dois portais, est com violncia e aflio na terra, e eles sopram com violncia. [Captulo 35] 1 e de por isso mim foi para o oeste para os fins da terra, e viu trs portais do cu l aberto como eu tinha visto no leste, o mesmo nmero de portais, e o mesmo nmero de sadas. [Captulo 36] 1 e de por isso mim foi o sul aos fins da terra, e viu trs portais 2 abertos do cu l: e por isso l vem orvalho, chuva, e vento. E de por isso mim foi para o leste para os fins do cu, e viu aqui os trs portais orientais de cu portais 3 abertos e pequenos sobre eles. Por cada um destes portais pequenos passam as estrelas de cu e correm o curso deles/delas ao oeste no caminho que mostrado a eles. E to freqentemente quanto vi eu

que eu sempre abenoei o Deus de Glria, e eu continuei abenoando o Deus de Glria que tem grandes e gloriosas maravilhas forjadas, mostrar a grandeza do trabalho dele aos anjos e para espritos e para homens, que eles poderiam elogiar o trabalho dele e todos Sua criao: que eles poderiam ver o trabalho Seu poder e poderiam elogiar o grande trabalho das mos dele e O abenoa para sempre. Seo II. Captulos XXXVII-LXXI As Parbolas [Captulo 37] 1 a segunda viso que ele viu, a viso de sabedoria - o qual Enoch o filho de Jared, o filho 2 de Mahalalel, o filho de Cainan, o filho de Enos, que o filho de Seth, o filho de Ado, viu. E este o comeo das palavras de sabedoria que eu ergui para cima minha voz falar e dizer a esses que enfatizam terra: Oua, homens de ye de tempo velho, e v, ye atrs do que vem, as palavras do Santo 3 Um que eu falarei antes do Deus de Espritos. Seja melhor declarar (eles s) para os homens de tempo velho, mas at mesmo desses que vm depois que ns no retivssemos o comeo de sabedoria. 4 gaveta o dia presente tal sabedoria nunca foi determinada pelo Deus de Espritos como eu recebi de acordo com minha perspiccia, de acordo com o prazer bom do Deus de Espritos por quem o lote de 5 vida eterna foi dado a mim. Agora foram dadas trs Parbolas a mim, e eu ergui para cima minha voz e os recontei a esses que enfatizam a terra. [Captulo 38] 1 A primeira Parbola. Quando a congregao do ntegro se aparecer, E sero julgados os pecadores para os pecados deles/delas, E ser dirigido da face da terra: 2 e quando o ntegro se aparecer antes dos olhos do ntegro, De quem elege trabalha declive no Deus de Espritos, E luz se aparecer o ntegro e o eleito que enfatiza a terra, Onde ento ser a habitao dos pecadores, E onde o descansar-lugar desses que negaram o Deus de Espritos? Tinha sido bom para eles se eles no tivessem nascido. 3 quando os segredos do ntegro ser revelado e os pecadores julgaram, E o irreligioso dirigido da presena do ntegro e elege, 4 Daquele tempo esses que possuem a terra j no sero poderosos e exaltados: E eles no podero ver a face do santo, Para o Deus de Espritos a luz dele causou para se aparecer Na face do santo, ntegro, e eleito. 5 devem os reis ento e o poderoso perea E seja dado nas mos do ntegro e santo. 6 e thenceforward nenhum buscar para eles clemncia do Deus de Espritos Para a vida deles/delas est a um fim. [Captulo 39] 1 [e vir passar por esses dias que elege e as crianas santas descero do 2 cu alto, e a semente deles/delas se tornar a pessoa com as crianas de

homens. E por esses dias Enoch recebeu livros de zelo e ira, e livros de inquietao e expulso.] E no ser outorgada clemncia a eles, saith o Deus de Espritos. 3 e por esses dias um vendaval me levou da terra, E me fixou abaixo ao trmino dos cus. 4 e l eu vi outra viso, os habitao-lugares do santo, E os descansarlugares do ntegro. 5 aqui minam olhos viram as habitaes deles/delas com os anjos ntegros dele, E os descansar-lugares deles/delas com o santo. E eles solicitaram e intercederam e rezou para as crianas de homens, E retido fluiu antes deles como gua, E clemncia como orvalho na terra: Assim est para sempre entre eles. 6a E naqueles olhos de mina de lugar viu o Eleito Um de retido e de f, 7a E mim o habitao-lugar dele viu debaixo das asas do Deus de Espritos. 6b E retido prevalecero pelos dias dele, E o ntegro e eleito estar para sempre sem nmero antes de Ele. 7b E todos o ntegro e elege antes de Ele ser forte como luzes gneas, E a boca deles/delas estar cheio de abenoar, E os lbios deles/delas exaltam o nome do Deus de Espritos, E retido antes de Ele nunca falhar, [E verticalidade nunca falhar antes de Ele.] 8 l eu desejei morar, E meu esprito almejou aquele habitao-lugar: E l antes hath sido minha poro, Para assim foi estabelecido relativo a mim antes do Deus de Espritos. 9 por esses dias eu elogiei e exaltei o nome do Deus de Espritos com bnos e elogios, porque Ele hath me destinaram por abenoar e se gloriam de acordo com o prazer bom do Deus de 10 Espritos. Por muito tempo meus olhos consideraram aquele lugar, e eu O abenoei e O elogiou, enquanto dizendo:' Santificado Ele, e pode Ele seja abenoado desde o princpio e eternamente. E antes de Ele no h nenhuma interrupo. Ele sabe antes do mundo foi criado o que para sempre e o que ser de 12 gerao at gerao. Esses que dormem no abenoam Thee: eles esto de p antes de Thy se gloriassem e abenoam, elogie, e exalta, enquanto dizendo": Santo, santo, santo, o Deus de Espritos: Ele filleth a terra com 3 espritos." ' E aqui meus olhos viram tudo esses que no dormem: eles se levantam antes de Ele e abenoam e diz:' Santificado seja Tu, e santificado seja para sempre o nome do Deus.' E minha face foi mudada; porque eu j no pude ver. [Captulo 40] 1 e depois disso eu vi milhares de milhares e dez mil cronometra dez mil, eu vi uma multido 2 alm de nmero e considerando, que estava antes do Deus de Espritos. E nos quatro lados do Deus de Espritos eu vi quatro presenas, diferente desse aquele sono no, e eu learnt os nomes deles/delas: para o anjo que foi comigo feito conhecido a mim os nomes deles/delas, e me mostrou todas as coisas escondidas. 3 e eu ouvimos as vozes dessas quatro presenas como eles proferiram elogios

antes do Deus de glria. 4,5 a primeira voz abenoa o Deus de Espritos para sempre. E a segunda voz eu ouvi bno 6 o Eleito Um e o ones de eleito que penduram no Deus de Espritos. E a terceira voz eu ouvi reze e interceda para esses que enfatizam a terra e suplicam no nome do Deus de Espritos. 7 e eu ouvimos a quarta voz em afastando fora o Satans e lhes proibindo que viessem antes do Deus 8 de Espritos os acusar que enfatizam a terra. Depois disso eu perguntei para o anjo de paz que foi comigo, quem me mostrou para tudo o que escondido:' Quem so estas quatro presenas que eu tenho 9 vistas e de quem palavras eu ouvi e escrevi abaixo?' E ele disse a mim:' Isto primeiro o Michael , o misericordioso e longo-sofrendo: e o segundo que fixo em cima de todas as doenas e todas as feridas das crianas de homens Raphael : e o tero que fixo em cima de todos os poderes o Gabriel : e o quarto, quem fixo em cima do arrependimento at esperana desses que herdam vida eterna, nomeado Phanuel.' 10 E estes os quatro anjos do Deus so de Espritos e as quatro vozes que eu ouvi por esses dias. [Captulo 41] 1 e depois disso eu vi todos os segredos dos cus, e como o reino dividido, e como so pesadas as 2 aes de homens no equilbrio. E l eu vi as manses do eleito e as manses do santo, e mina olhos viram todos os pecadores que so dirigidos de por isso o qual l negarem o nome do Deus de Espritos, e sendo arrastado fora: e eles no puderam agentar por causa do castigo que procede do Deus de Espritos. 3 e l mina olhos viram os segredos do raio e do trovo, e os segredos dos ventos, como eles so divididos para passar a terra, e os segredos das nuvens e orvalha, e l 4 eu vi de de onde eles procede naquele lugar e de de onde eles sature a terra parda. E l eu vi cmaras fechadas fora de quais os ventos so divididos, a cmara do granizo e ventos, a cmara da nvoa, e das nuvens, e a nuvem paira disso em cima da terra do 5 comeo do mundo. E eu vi as cmaras do sol e lua, de onde eles procedem e onde eles vm novamente, e o retorno glorioso deles/delas, e como a pessoa superior para o outro, e a rbita imponente deles/delas, e como eles no deixam a rbita deles/delas, e eles no acrescentam nada rbita deles/delas e eles no levam nada disto, e eles mantm f entre si, conforme o juramento por qual eles 6 so junto encadernados. E primeiro o sol vai adiante e atravessa o caminho dele de acordo com a ordem 7 do Deus de Espritos, e sumamente para sempre o nome dele. E depois disso vi eu o escondido e o caminho visvel da lua, e ela realiza o curso do caminho dela de dia naquele lugar e antes de noite-o um ocupando um cargo oposto para o outro antes do Deus de Espritos. E eles do obrigado e elogia e no descansa; Para at eles est o resto de ao de graas deles/delas. 8 para o sol mudam oft para uma bno ou uma maldio, E o curso do caminho da lua est claro para o ntegro E escurido para os pecadores no nome do Deus Que fez uma separao

entre a luz e a escurido E dividiu os espritos de homens, E fortaleceu os espritos do ntegro, No nome da retido dele. 9 para nenhum anjo impedem e nenhum poder pode impedir; porque Ele designa um juiz para eles tudo e Ele os julga tudo antes de Ele. [Captulo 42] 1 sabedoria achou nenhum lugar onde ela poderia morar; Ento um habitao-lugar foi a nomeado nos cus. 2 sabedoria foi fazer a habitao dela entre as crianas de homens adiante, E no achou nenhum habitao-lugar: Sabedoria voltou ao lugar dela, E levou o assento dela entre os anjos. 3 e unrighteousness foram adiante das cmaras dela: Quem ela no buscou ela achou, E dwelt com eles, Como chuva em um deserto E orvalha em uma terra sedenta. [Captulo 43] 1 e eu vimos outros raios e as estrelas de cu, e eu vi como Ele os chamou tudo pelos 2 nomes deles/delas e eles hearkened at Ele. E eu vi como eles so pesados em um equilbrio ntegro de acordo com as propores deles/delas de luz: (eu vi) a largura dos espaos deles/delas e o dia do se aparecer deles/delas, e como a revoluo deles/delas produz raio: e (eu vi) a revoluo deles/delas de acordo com o 3 nmero dos anjos, e (como) eles mantm f entre si. E eu perguntei o anjo que foi 4 comigo quem me mostrou para o que era escondido:' o que estes?' E ele disse a mim:' O Deus de hath de lcool mostrou para thee o significado parablico deles/delas (iluminou. 'a parbola deles/delas'): estes so os nomes do santo que enfatizam a terra e acreditam para sempre no nome do Deus de Espritos.' [Captulo 44] Tambm outro fenmeno eu vi com respeito aos raios: como algumas das estrelas surgem e se tornam raios e no pode se separar da forma nova deles/delas. [Captulo 45] 1 e esta a segunda Parbola em interessando esses que negam o nome da habitao do santo e o Deus de Espritos. 2 e no cu no ascendero eles, E na terra no viro eles: Tal ser o lote dos pecadores Que negaram o nome do Deus de Espritos Que so preservados assim durante o dia de sofrer e tribulao. 3 naquele dia Minam Eleja A pessoa sentar no trono de glria E tentar os trabalhos deles/delas, E os lugares deles/delas de resto sero inumerveis. E as almas deles/delas crescero fortes dentro deles quando eles vem o Meu Eleger Ones, E esses que chamaram Meu nome glorioso: 4 vo Ento eu causo o Meu Eleja A pessoa para morar entre eles. E eu transformarei o cu e farei isto uma bno eterna e iluminar 5 E eu transformarei a terra e farei isto uma bno:

E eu causarei o Meu eleja ones para enfatizar isto: Mas os pecadores e mal-fazedores no fixaro p nisso. 6 porque eu provi e satisfeito com paz Meu ntegro E os fez morar antes de mim: Mas para os pecadores h julgamento iminente comigo, de forma que mim os destruir da face da terra. [Captulo 46] 1 e l eu vi Um que teve uma cabea de dias, E a cabea dele era igual l branca, E com Ele estava outro ser cujo semblante teve o aparecimento de um homem, E a face dele estava cheio de graciosidade, como um dos anjos santos. 2 e eu perguntamos para o anjo que foi comigo e me mostrou todas as coisas escondidas, enquanto interessando isso 3 Filho de Homem que ele era, e de onde ele era, (e) por que ele foi com a Cabea de Dias? E ele respondeu e disse at mim: Este o filho de Homem que retido de hath, Com quem retido de dwelleth, E quem revealeth todos os tesouros do que escondido, Porque o Deus de hath de lcool o escolhido, E de quem hath de lote a preeminncia antes do Deus de Espritos em verticalidade para sempre. 4 e este Filho de Homem quem tu hast vistos criaro os reis e o poderoso dos assentos deles/delas, [E o forte dos tronos deles/delas] E soltar as rdeas do forte, E quebra os dentes dos pecadores. 5 [e ele derrubar os reis dos tronos deles/delas e reinos] Porque eles no exaltam e O elogiam, Nem humbly reconhecem de onde o reino foi dado neles. 6 e ele poro abaixo o semblante do forte, E os encher de vergonha. E escurido ser a habitao deles/delas, E lombrigas sero a cama deles/delas, E eles tero nenhuma esperana de subir das camas deles/delas, Porque eles no exaltam o nome do Deus de Espritos. 7 e estes so eles que julgam as estrelas de cu, [E eleva as mos deles/delas contra o mais Alto], E anda na terra e enfatiza isto. E todas suas aes manifestam unrighteousness, E o poder deles/delas descansa nas riquezas deles/delas, E a f deles/delas est nos deuses que eles fizeram com as mos deles/delas, E eles negam o nome do Deus de Espritos, 8 e eles perseguem as casas das congregaes dele, E o crente que declive no nome do Deus de Espritos. [Captulo 47] 1 e por esses dias ter ascendido a orao do ntegro, E o sangue do ntegro da terra antes do Deus de Espritos. 2 por esses dias o santo que moram acima nos cus uniro com uma voz E suplicaro e rezar [e elogia, E d obrigado e abenoa o nome do Deus de Espritos em nome do sangue do ntegro que foi derramado, E que a orao do ntegro pode no estar em vo antes do Deus de Espritos Que julgamento pode ser feito at eles, E que eles podem no ter que sofrer para sempre.

3 por esses dias eu vi a Cabea de Dias quando Ele se sentou no trono da glria dele, E foram abertos os livros do viver antes de Ele: E todos Seu anfitrio sobre o qual est em cu e os conselheiros dele se levantaram antes de Ele, 4 e os coraes do santo estava cheio com alegria; Porque o nmero do ntegro tinha sido oferecido, E a orao do ntegro tinha sido ouvido, E o sangue do ntegro sido requerido antes do Deus de Espritos. [Captulo 48] 1 e naquele lugar eu vi a fonte de retido Que era inesgotvel: E ao redor seja muitas fontes de sabedoria: E todos o sedento bebeu deles, E estava cheio com sabedoria, E as habitaes deles/delas eram com o ntegro e santo e eleito. 2 e quela hora que o Filho de Homem foi nomeado Na presena do Deus de Espritos, E o nome dele antes da Cabea de Dias. 3 sim, antes do sol e os sinais foram criados, Antes das estrelas do cu foi feito, o nome dele foi nomeado antes do Deus de Espritos. 4 ele ser um pessoal ao whereon ntegro se ficar e no queda, E ele ser a luz do Gentiles, E a esperana desses que esto preocupado de corao. 5 tudo que enfatizam terra cairo e adoraro antes dele, E elogiar e abenoar e celebrar com cano o Deus de Espritos. 6 e por isto hath ele sido escolhido e escondido antes de Ele, Antes da criao do mundo e eternamente. 7 e a sabedoria do Deus de hath de lcool o revelaram o santo e ntegro; Porque ele hath preservaram o lote do ntegro, Porque eles odiaram e menosprezaram este mundo de unrighteousness, E odiou todos seus trabalhos e modos no nome do Deus de Espritos: Para no nome dele so salvados eles, E de acordo com o hath de prazer bom dele estado com respeito vida deles/delas. 8 por estes dias abatido em semblante deva os reis da terra se tornaram, E o forte que possuem a terra por causa dos trabalhos das mos deles/delas, Para no dia da angstia deles/delas e aflio no devem eles (seja capaz para) salve eles. E eu os entregarei nas mos Meu eleja: Como palha no fogo assim deve eles queimam antes da face do santo: Como dianteira na gua deva eles afundam antes da face do ntegro, E nenhum rastro deles deve qualquer mais seja achado. 10 e no dia da aflio deles/delas haver resto na terra, E antes deles cairo eles e no subiro novamente: E haver ningum para os levar com as mos dele e os elevar: Porque eles negaram o Deus de Espritos e o dele Ungiu. O nome do Deus de Espritos seja abenoado. [Captulo 49] l Para sabedoria despejado como gua, E faileth de glria no antes dele eternamente. 2 porque ele poderoso em todos os segredos de retido, E unrighteousness desaparecero como uma sombra, E no tem nenhuma continuao; Porque o Eleito Um standeth antes do Deus de Espritos, E a glria dele para sempre, E os seus podem at todas as geraes.

3 e nele mora o esprito de sabedoria, E o esprito que d perspiccia, E o esprito de entender e de poder, E o esprito desses que dormiram em retido. 4 e ele julgaro as coisas secretas, E nenhum poder proferir uma palavra mentirosa antes dele; Porque ele o Eleito Um antes do Deus de Espritos de acordo com o prazer bom dele. [Captulo 50] 1 e por esses dias uma mudana acontecer para o santo e elege, E a luz de dias agentar neles, E glria e honour viraro o santo, 2 No dia de aflio na qual ter sido entesourado mal contra os pecadores. E o ntegro ser vitorioso no nome do Deus de Espritos: E Ele far os outros testemunhar (isto) Que eles podem se arrepender E podem renunciar aos trabalhos das mos deles/delas. 3 eles no tero nenhum honour pelo nome do Deus de Espritos, Contudo pelo nome dele deva eles sejam salvados, E o Deus de Espritos ter compaixo neles, Para a compaixo dele grande. 4 e Ele tambm ntegro no julgamento dele, E na presena do unrighteousness de glria dele tambm no se manter: Ao julgamento dele o impenitente perecer antes de Ele. 5 e de daqui em diante mim nenhuma clemncia os estar usando, saith o Deus de Espritos. [Captulo 51] 1 e por esses dias tambm deva a terra devolva que que foi confiado a isto, E Sheol tambm devolver que que recebeu, E inferno devolver que que deve. 5a Para por esses dias o Eleito que A pessoa surgir, 2 E ele escolhero o ntegro e santo de entre eles: Durante o dia puxou perto que eles deveriam ser salvados. 3 e o Eleito que A pessoa deve por esses dias sentam em Meu trono, E a boca dele verter todos os segredos de sabedoria e deliberao adiante: Para o Deus de hath de lcool dado (eles) para ele e hath o glorificaram. 4 e por esses dias deva as montanhas saltam como carneiros, E as colinas tambm saltaro como cordeiros satisfeitos com leite, E as faces de [tudo] os anjos em cu estaro iluminados para cima com alegria. 5b E a terra alegraro, c E o ntegro enfatizar isto, d E o eleito caminharo nisso. [Captulo 52] l E depois desses dias naquele lugar onde eu tinha visto todas as vises do que escondido - para 2 eu tinha sido levado em um vendaval e eles tinham me agentado para o oeste-l mine olhos viram todas as coisas secretas de cu que ser, uma montanha de ferro, e uma montanha de cobre, e uma montanha de prata, e uma montanha de ouro, e uma montanha de metal macio, e uma montanha de dianteira. 3 e eu perguntamos para o anjo que foi comigo, enquanto dizendo,' Que coisas so estes que eu vi em 4 segredo?' E ele disse at mim:' Todas estas coisas que tu hast vistos serviro o domnio do dele Ungiu que ele pode

ser potente e poderoso na terra.' 5 E aquele anjo de paz responderam, enquanto dizendo at mim:' Espera um pequeno, e l ser revelado at thee todas as coisas secretas que cercam o Deus de Espritos. 6 e estas montanhas que olhos de thine viram, A montanha de ferro, e a montanha de cobre, e a montanha de prata, E a montanha de ouro, e a montanha de metal macio, e a montanha de dianteira, Tudo estes estaro na presena do Eleito Um Como cera: antes do fogo, E como a gua sobre a qual flui abaixo de [nessas montanhas], E eles ficaro impotentes antes dos ps dele. 7 e viro passar por esses dias que nenhum ser salvado, Ou atravs de ouro ou atravs de prata, E nenhum pode escapar. 8 e haver nenhum frreo para a guerra, Nem um vestir a si mesmo com um peitoral. Bronze ser de nenhum servio, E lata [ser de nenhum servio e] no ser estimado, E dianteira no ser desejada. 9 e todas estas coisas sero [negou e] destruiu da superfcie da terra, Quando o Eleito A pessoa se aparecer antes da face do Deus de Espritos.' [Captulo 53] 1 mina l olhos viram um vale fundo com bocas abertas, e tudo que enfatizam a terra e mar e ilhas traro a ele presentes e presentes e smbolos de homenagem, mas aquele vale fundo no ficar cheio. 2 e as mos deles/delas cometem aes sem lei, E os pecadores devoram tudo quem eles lawlessly oprimem: Contudo os pecadores sero destrudos antes da face do Deus de Espritos, E eles sero banidos de fora a face da terra dele, E eles perecero para sempre. 3 porque eu vi todos os anjos de castigo que agenta (l) e preparando todos os instrumentos de Satans. 4 e eu perguntamos para o anjo de paz que foi comigo:' Para quem esto preparando eles estes Instrumentos?' 5 E ele disseram at mim:' Eles preparam estes para os reis e o poderoso desta terra que eles podem ser destrudos assim. 6 e depois deste o ntegro e Elege A pessoa far a casa da congregao dele se aparecer: daqui em diante eles sero nenhum mais impedido no nome do Deus de Espritos. 7 e estas montanhas no estavam como a terra antes da retido dele, Mas as colinas sero como uma fonte de gua, E o ntegro ter resto da opresso de pecadores.' [Captulo 54] 1 e eu olhamos e viramos a outra parte da terra, e viu um vale fundo l com queimar 2 fogo. E eles trouxeram os reis e o poderoso, e comeou a lanar os neste vale fundo. 3 e l mina olhos viram como eles fizeram este os instrumentos deles/delas, cadeias frreas de peso imensurvel. 4 e eu perguntamos para o anjo de paz que foi comigo, enquanto dizendo:' Para quem este ser de cadeias est preparado? ' E ele disse at mim:' Estes esto estando preparados para os anfitries de Azazel, de forma que eles pode os levar e pode os lanar no abismo de condenao completa, e eles cobriro as mandbulas deles/delas com pedras speras como o Deus de Espritos comandou. 6 e Michael, e Gabriel, e Raphael, e Phanuel levar segure deles naquele grande dia, e os lanou naquele dia no forno ardente, que o Deus de Espritos pode levar vingana neles

para o unrighteousness deles/delas se tornando sujeito a Satans e desviando esses que enfatizam a terra.' 7 E por esses dias deva castigo venha do Deus de Espritos, e ele abrir todas as cmaras de guas que esto sobre os cus, e das fontes que esto em baixo da terra. Sero unidas 8 e todas as guas com as guas: que que est sobre os cus o masculino, 9 e a gua que esto em baixo da terra so o feminino. E eles destruiro tudo que moram 10 na terra e esses que moram debaixo dos fins do cu. E quando eles reconheceram o unrighteousness deles/delas que eles tm forjado na terra, ento por estes deva eles perecem. [Captulo 55] 1 e depois de que a Cabea de Dias se arrependeu e disse:' em vo eu destru tudo que moram 2 na terra.' E Ele sware pelo grande nome dele:' Daqui em diante eu no farei assim para tudo que enfatizam a terra, e eu fixarei um sinal no cu: e este ser para sempre um penhor de f boa entre mim e eles, to longo como cu est sobre a terra. E isto est conforme Meu comando. 3 quando eu desejei levar segures deles pela mo dos anjos no dia de tribulao e por causa disto, eu farei Meu castigo e Minha ira agentar neles, saith 4 Deus, o Deus de Espritos. Ye reis poderosos que enfatizam a terra, ye tero que ver o Meu Elege Um, como ele senta no trono de glria e julga Azazel, e todos seus scios, e todos seus anfitries no nome do Deus de Espritos.' [Captulo 56] 1 e eu vimos os anfitries dos anjos de castigo ir l, e eles seguraram aoites e encadeiam 2 de ferro e bronze. E eu perguntei para o anjo de paz que foi comigo, enquanto dizendo:' A quem 3 so estes que seguram o andamento de aoites? ' E ele disse at mim:' Para o eleito deles/delas e amado que eles podem ser lanados na brecha do abismo do vale. 4 e ento aquele vale ser enchido do eleito deles/delas e amado, E os dias das vidas deles/delas estaro a um fim, E os dias do desviar deles/delas no devem nenhum thenceforward seja considerado. 5 e por esses dias devolvero os anjos E se lanaro ao leste no Parthians e Medes: Eles incitaro os reis, de forma que um esprito de desassossego os descobrir, E eles os despertaro dos tronos deles/delas, Que eles podem irromper como lees das tocas deles/delas, E como lobos famintos entre os rebanhos deles/delas. 6 e eles subiro e andaro debaixo de p a terra do ones de eleito dele [E a terra do ones de eleito dele estar antes deles um espancar-cho e uma rodovia:] 7 Mas a cidade de meu ntegro ser um obstculo aos cavalos deles/delas. E eles comearo a lutar entre eles, E a mo direita deles/delas ser forte contra eles, E um homem no conhecer o irmo dele, Nem um filho o pai dele ou a me dele,

Cultive nenhum nmero dos corpos de exrcito pela matana deles/delas, E o castigo deles/delas no em vo. 8 por esses dias Sheol abrir suas mandbulas, E eles sero engolidos nisso para cima E a destruio deles/delas estar a um fim; Sheol devorar os pecadores na presena do eleito.' [Captulo 57] 1 e vieram passar depois disto que eu vi outro anfitrio de vages, e homens que montam nisso, e 2 que vm nos ventos do leste, e do oeste para o sul. E o barulho dos vages deles/delas foi ouvido, e quando este tumulto aconteceu o santo de cu observou isto, e foram movidos os pilares da terra do lugar deles/delas, e o som foi tido notcias disso do um fim de cu 3 para o outro, em um dia. E eles devem tudo caia e adore o Deus de Espritos. E este o fim da segunda Parbola. [Captulo 58] 1 e eu comeamos a falar a terceira Parbola relativo ao ntegro e eleito. 2 santificado ye, ye ntegro e elege, Para glorioso ser seu lote. 3 e o ntegro estar na luz do sol. E o eleito na luz de vida eterna: Os dias da vida deles/delas sero interminveis, E os dias do santo sem nmero. 4 e eles buscaro a luz e acharo retido com o Deus de Espritos: haver paz para o ntegro no nome do Deus Eterno. 5 e depois disto ser dito o santo em cu Que eles deveriam procurar os segredos de retido, a herana de f: Para isto ficou luminoso como o sol em terra, E a escurido passada. 6 e haver uma luz que nunca endeth, E para um limite (iluminou. ' nmero') de dias no viro eles, Porque a escurido ter sido destruda primeiro, [E a luz estabeleceu antes do Deus de Espritos] E a luz de verticalidade estabeleceu para sempre antes do Deus de Espritos. [Captulo 59] 1 [por esses dias mine olhos viram os segredos dos raios, e das luzes, e os julgamentos eles executam (iluminou. ' o julgamento deles/delas'): e eles iluminam para uma bno ou uma maldio como o Deus de 2 willeth de lcool. E l eu vi os segredos do trovo, e como quando ressoar acima no cu, o som ouvido disso, e ele me fez ver os julgamentos executados na terra, se eles so para bem-estar e abenoando, ou para uma maldio de acordo com a palavra do Deus de Espritos. 3 e depois disso foram mostrados todos os segredos das luzes e raios a mim, e eles iluminam por abenoar e por satisfazer.] [Captulo 60] UM Fragmento do Livro de No 1 no ano 500, no stimo ms, no dcimo quarto dia do ms na vida de Enoch. Naquela Parbola vi eu como uns tremendo poderosos fizeram o cu de cus para tremer, e o anfitrio do mais Alto, e os anjos, mil milhares e dez mil cronometram dez mil, era 2 inquietados com uma

grande inquietao. E a Cabea de Dias sentou no trono da glria dele, e os anjos e o ntegro se levantou ao redor de Ele. 3 e uns grandes tremendo me agarraram, E medo agarrou mim, E meus lombos deram modo, E dissolveu era minhas rdeas, E eu ca em minha face. 4 e Michael enviaram outro anjo de entre o santo e ele me levantou, e quando ele tinha me elevado para cima meu esprito devolvido; porque eu no tinha podido suportar o olhar deste anfitrio, e a 5 comoo e o tremendo do cu. E o Michael disse at mim:' Por que arte tu inquietou com tal uma viso? At que este dia durou o dia da clemncia dele; e Ele hath sido misericordioso e 6 longo-sofrimento para esses que enfatizam a terra. E quando o dia, e o poder, e o castigo, e o julgamento vem, o qual o Deus de hath de lcool preparou para esses que no adoram a lei ntegra, e para esses que negam o julgamento ntegro, e para esses que ocupam o nome dele por vo-aquele dia est preparado, para o eleito uma conveno, mas para pecadores um Inquisio. 25 quando o castigo do Deus de Espritos descansar neles, descansar para que o castigo do Deus de Espritos possa no vir, em vo, e matar as crianas com as mes deles/delas e as crianas com os pais deles/delas. Depois o julgamento acontecer de acordo com a clemncia dele e a pacincia dele.' 7 E naquele dia era dois monstros separados, um monstro feminino nomeou Leviat, morar nos 8 abismos do oceano em cima das fontes das guas. Mas o macho nomeado Behemoth que ocupou com o peito dele uma selva desperdcio nomeado Duidain, no leste do jardim onde o eleito e ntegro mora, onde meu av foi levado, o stimo de Ado, o primeiro 9 homem quem o Deus de Espritos criou. E eu pedi o outro anjo que ele deveria me mostrar o poder desses monstros, como eles foram separados em um dia e foram lanados, o um nos abismos 10 do mar, e o outro at a terra seca da selva. E ele disse a mim:' Tu o filho de homem, nisto tu dost buscam saber o que escondido.' 11 E o outro anjo que foram comigo e me mostraram para o que era escondido me contaram o que primeiro e ltimo no cu na altura, e em baixo da terra na profundidade, e aos fins do 12 cu, e na fundao do cu. E as cmaras dos ventos, e como os ventos so divididos, e como eles so pesados, e (como) so considerados os portais dos ventos, cada de acordo com o poder do vento, e o poder das luzes da lua, e de acordo com o poder que est ajustando: e as divises das estrelas de acordo com os nomes deles/delas, e como todas as divises 13 so divididas. E os troves de acordo com os lugares onde eles caem, e todas as divises que so feitas entre os raios que pode iluminar, e o anfitrio deles/delas que eles podem obedecer imediatamente. 14 para o trovo tm lugares de resto (o qual) nomeado (para isto) enquanto est esperando por seu repique; e o trovo e raio so inseparveis, e embora nenhum e no dividido, eles passam 15 junto pelo esprito e no separam. Para quando o raio iluminar, o trovo profere sua voz, e o esprito obriga uma pausa

durante o repique, e divide igualmente entre eles; para a tesouraria dos repiques deles/delas est como a areia, e cada um deles como repica contido com uma rdea, e retrocedeu pelo poder do esprito, e empurrou adiante de acordo com o muitos trimestres da terra. 16 e o esprito do mar so masculinos e fortes, e de acordo com o poder da fora dele ele retira isto com uma rdea, e de certa forma dirigido adiante e dispersa entre todas as montanhas 17 da terra. E o esprito da geada o prprio anjo dele, e o esprito do granizo um 18 anjo bom. E o esprito da neve abandonou as cmaras dele por causa da fora dele - h um esprito especial nisso, e que que ascende disto est como fumaa, e seu nome congelao. E o esprito da nvoa no est unido com eles nas cmaras deles/delas, mas tem uma cmara especial; para seu curso glorioso ambos em luz e em escurido, e em inverno e em vero, e em sua cmara est um anjo. 20 e o esprito do orvalho tm sua habitao aos fins do cu, e est conectado com as cmaras da chuva, e seu curso est em inverno e vero: e suas nuvens e as nuvens da 21 nvoa esto conectadas, e o a pessoa d o outro. E quando o esprito da chuva for adiante de sua cmara, os anjos vm e abrem a cmara e conduz isto fora, e quando difundido em cima da terra inteira que une com a gua na terra. E whensoever que une com a gua em 22 a terra. . . Para as guas para esses que enfatizam a terra; porque eles so nutrio pela terra do mais Alto que est em cu: ento h uma medida para a chuva, 22, e os anjos levam isto em custo. E estas coisas eu vi para o Jardim do ntegro. 23 e o anjo de paz que estava comigo disseram a mim:' Estes dois monstros, preparados conformemente grandeza de Deus, alimentaro. . . [Captulo 61] 1 e eu vimos por esses dias quanto tempo foram dadas cordas a esses anjos, e eles levaram a eles asas e voaram, e eles foram para o norte. 2 e eu perguntamos para o anjo, enquanto dizendo at ele:' Por que tem esses (anjos) levado estas cordas e ido? ' E ele disse at mim:' Eles foram medir.' 3 e o anjo que foram comigo disseram at mim:' Estes traro as medidas do ntegro, E as cordas do ntegro para o ntegro, Que eles podem se ficar para sempre no nome do Deus de Espritos. 4 que o eleito comear a morar com o eleito, E essas so as medidas que sero dadas a f E que fortalecer retido. 5 e estas medidas revelaro todos os segredos das profundidades da terra, E esses que foram destrudos pelo deserto, E esses que foram devorados pelas bestas, E esses que foram devorados pelo peixe do mar Que eles podem devolver e podem se ficar No dia do Eleito Um; Para nenhum ser destrudo antes do Deus de Espritos, E nenhum pode ser destrudo. 6 e tudo que moram acima no cu receberam um comando e poder e uma voz e uma luz gostam at fogo.

7 e Aquele (com) as primeiras palavras deles/delas que eles abenoaram, E exaltou e louvou com sabedoria, E eles eram sbios em expresso vocal e no esprito de vida. 8 e o Deus de Espritos colocaram o Eleito a pessoa no trono de glria. E ele julgar todos os trabalhos do santo sobre no cu, E no equilbrio sero pesadas as aes deles/delas 9 e quando ele erguer para cima o semblante dele para julgar os modos secretos deles/delas de acordo com a palavra do nome do Deus de Espritos, E o caminho deles/delas de acordo com o modo do julgamento ntegro do Deus de Espritos, Ento deva todos eles com uma voz falam e abenoam, E glorifica e exalta e santifica o nome do Deus de Espritos. 10 And He will summon all the host of the heavens, and all the holy ones above, and the host of God, the Cherubic, Seraphin and Ophannin, and all the angels of power, and all the angels of principalities, and the Elect One, and the other powers on the earth (and) over the water On that day shall raise one voice, and bless and glorify and exalt in the spirit of faith, and in the spirit of wisdom, and in the spirit of patience, and in the spirit of mercy, and in the spirit of judgement and of peace, and in the spirit of goodness, and shall all say with one voice: " Blessed is He, and may the name of the Lord of Spirits be blessed for ever and ever." 12 tudo que no dormem acima em cu O abenoaro: Todos o santo que esto em cu O abenoaro, E todo o eleito que mora no jardim de vida: E todo esprito de luz que pode abenoar, e glorifica, e exalta, e consagra Thy abenoou nome, E toda a carne deve alm de medida glorifique e abenoe Thy nomeiam para sempre. 13 para grande a clemncia do Deus de Espritos, e Ele est longosofrendo, E todos Seus trabalhos e tudo aquilo que Ele criou Ele revelou o ntegro e elege No nome do Deus de Espritos. [Captulo 62] 1 e assim o Deus comandou os reis e o poderoso e o exaltado, e esses que enfatizam a terra, e disse: ' Aberto seus olhos e ergue para cima seus chifres se ye puderem reconhecer o Eleito Um.' 2 E o Deus de Espritos o sentaram no trono da glria dele, E o esprito de retido foi despejado nele, E a palavra da boca dele mata todos os pecadores, E todos o injusto destrudo de antes da face dele. 3 e l se levantar por aquele dia todos os reis e o poderoso, E o exaltado e esses que seguram a terra, E eles vero e reconhecero Como ele senta no trono da glria dele, E julgada retido antes dele, E nenhuma palavra mentirosa falada antes dele. 4 doero vindo neles como em uma mulher em travail ento, [E ela tem dor produzindo] Quando a criana dela entra na boca do tero, E ela tem dor produzindo.

E uma poro deles olhar no outro, E eles sero terrificados, E eles estaro abatidos de semblante, E dor os agarrar, Quando eles vem aquele Filho de Homem que Senta no trono da glria dele. 6 e os reis e o poderoso e tudo que possuem a terra abenoaro e glorificaro e o exaltar que rege em cima de tudo, que era escondido. 7 para desde o princpio o Filho de Homem eram escondidos, E os mais Altos o preservaram na presena Seu possa, E o revelou ao eleito. 8 e a congregao do eleito e santo ser sown, E todo o eleito estava antes dele naquele dia. 9 e todos os reis e o poderoso e o exaltado e esses que regem a terra cairo antes dele nas faces deles/delas, E adorao e fixou a esperana deles/delas naquele Filho de Homem, E o solicita e suplica para clemncia s mos dele. 10 no obstante aquele Deus de Espritos os apertar assim Que eles iro apressadamente adiante da presena dele, E as faces deles/delas sero enchidas de vergonha, E a escurido cresce mais funda nas faces deles/delas. 11 e Ele os entregaro aos anjos para castigo, executar vingana neles porque eles oprimiram as crianas dele e o eleito 12 dele E eles sero um espetculo para o ntegro e para o eleito dele: Eles alegraro em cima deles, Porque a ira do Deus de resteth de lcool neles, E a espada dele est bbada com o sangue deles/delas. 13 e o ntegro e eleito ser economizado naquele dia, E eles nunca devem thenceforward vem a face dos pecadores e injusto. 14 e o Deus de Espritos agentaro em cima deles, E com aquele Filho de Homem deva eles comem E deitam e se levanta para sempre. 15 e o ntegro e eleito ter subido da terra, E deixou de ser de semblante abatido. E eles tero sido vestidos com artigos de vesturio de glria, 16 e estes sero os artigos de vesturio de vida do Deus de Espritos: E seus artigos de vesturio no envelhecero, Nem sua glria falece antes do Deus de Espritos. [Captulo 63] 1 por esses dias deve o poderoso e os reis que possuem a terra imploram (Ele) lhes conceder um pequeno repouso dos anjos dele de castigo para quem eles foram entregados, que eles poderiam cair 2 e poderiam adorar antes do Deus de Espritos, e confessa os pecados deles/delas antes de Ele. E eles abenoaro e glorificaro o Deus de Espritos, e diz: ' Santificado o Deus de lcool e o Deus de reis, E o Deus do poderoso e o Deus dos ricos, E o Deus de glria e o Deus de sabedoria, 3 e esplndido em toda coisa secreta Thy do poder a de gerao a gerao, E Thy se gloriam para sempre: Profundamente todos os segredos de Thy e inumervel, E retido de Thy est alm de conta. 4 ns temos learnt que ns deveramos glorificar E deveramos abenoar o Deus de reis e Ele agora que o rei em cima de todos os reis.' 5 E eles

diro:' Vai que ns tivemos resto para glorificar e dar obrigado E confessa nossa f antes da glria dele! 6 e agora ns almejamos um pequeno resto mas no achamos isto: Ns seguimos duro em e obtemos (isto) no: E luz desapareceu de antes de ns, E escurido para sempre nosso habitao-lugar: 7 porque ns no acreditamos antes de Ele Nem glorificamos o nome do Deus de Espritos, [nem glorificou nosso Deus] Mas nossa esperana estava no cetro de nosso reino, E em nossa glria. 8 e no dia de nosso sofrimento e tribulao Ele no nos salva, E ns no achamos nenhum repouso para confisso Que nosso Deus verdade em todos Seus trabalhos, e nos julgamentos dele e as justias dele, E os julgamentos dele tm nenhum respeito de pessoas. E ns passamos longe de antes da face dele por causa de nossos trabalhos, E todos nossos pecados so considerados para cima em retido.' 10 agora eles diro at eles:' Nossas almas esto cheio de ganho injusto, mas no nos impede de descer disso do meio no fardo de Sheol.' 11 e depois de que as faces deles/delas sero enchidas de escurido E sero envergonhadas antes daquele Filho de Homem, E eles sero dirigidos da presena dele, E a espada agentar antes da face dele no meio deles/delas. 12 assim spake o Deus de Espritos:' Estes a ordenao e julgamento com respeito ao poderoso e os reis e o exaltado e esses que possuem a terra antes do Deus de Espritos.' [Captulo 64] 1,2 e outras formas que eu vi escondido naquele lugar. Eu ouvi a voz do anjo que diz:' Estes so os anjos que desceram para a terra, e revelou o que foi escondido s crianas de homens e seduziu as crianas de homens em cometer pecado.' [Captulo 65] 1, 2 e por esses dias o No viu a terra abaixo a que tinha afundado e sua destruio era perto. E ele surgiu por isso de e foi para os fins da terra, e chorou em voz alta ao av Enoch dele: 3 e No disseram trs vezes com uma voz amargada: me Oua, me oua, me oua.' E eu disse at ele:' me Conte o que isso est resultando na terra que a terra est em tal plight 4 mau e abalado, para que no por acaso eu perecerei com isto? ' E logo aps havia uma grande comoo, na terra, e uma voz foi tida notcias de cu, e eu ca em minha face. E Enoch meu av veio e se levantado por mim, e disse at mim:' Por que hast tu chorou at mim com um grito amargo e lamentando 6 E um comando foi adiante da presena do Deus que interessa esses que enfatizam a terra que a runa deles/delas realizada porque eles tm learnt todos os segredos dos anjos, e toda a violncia do Satans, e todos seus poderes - o mais secreto - e todo o

poder desses que praticam feitiaria, e o poder de feitiaria, e o poder desses que fazem imagens 7 fundidas para a terra inteira: E como prateado produzido do p da terra, e como metal 8 macio origina na terra. Para dianteira e lata no produzido da terra como o primeiro: uma fonte 9 isso os produz, e um anjo estava nisso, e aquele anjo preeminente.' E depois de que meu av Enoch agarrou mim por minha mo e me levantou, e disse at mim:' V, porque eu tenho 10 perguntado para o Deus de Espritos como tocando esta comoo na terra. E Ele disse at mim": por causa do unrighteousness deles/delas o julgamento deles/delas foi determinado em e no ser retido para sempre por mim. Por causa das feitiarias fora as quais eles procuraram e sero destrudos" learnt, a terra e esses 11 que que enfatizam isto. E este-eles tm nenhum lugar de arrependimento para sempre, porque eles lhes mostraram para o que era escondido, e eles so o maldito: mas como para thee, meu filho, o Deus de Espritos sabe que tu arte puro, e inocente desta repreenso relativo aos segredos. 12 e Ele destinou thy nomeiam para ser entre o santo, E preservar thee entre esses que enfatizam a terra, E destinou thy semente ntegra ambos para realeza e para grande honours, E de semente de thy uma fonte proceder do ntegro e santo sem nmero para sempre. [Captulo 66] 1 e depois disso ele me mostrou para os anjos de castigo que est preparado vir e soltar todos os poderes das guas que so abaixo na terra para trazer julgamento e destruio 2 em tudo que [agente e] enfatize a terra. E o Deus de Espritos deu ordem aos anjos que iam adiante, que eles no deveriam fazer as guas subir mas deveriam os segurar 3 em cheque; para esses anjos terminou os poderes das guas. E eu fui longe da presena de Enoch. [Captulo 67] 1 e nesses dias que a palavra de Deus veio at mim, e Ele disse at mim:' o No, lote de thy surgiu 2 antes de mim, muito sem culpa, muito amor e verticalidade. E agora os anjos esto fazendo um de madeira (construindo), e quando eles completaram aquela tarefa que eu colocarei Minha mo nisto e preservarei isto, e l vir adiante disto a semente de vida, e uma mudana comear de forma que a 3 terra no permanecer sem habitante. E eu farei rapidamente para sempre sed de thy antes de mim, e eu espalharei esses que moram com thee no estrangeiro: no ser estril na face da terra, mas ser abenoado e ser multiplicado na terra no nome do Deus.' 4 E Ele prendero esses anjos que mostraram unrighteousness naquele vale ardente que meu av Enoch tinha mostrado antigamente a mim no oeste entre as montanhas de ouro 5 e prata e ferro e metal macio e lata. E eu vi aquele vale em qual havia uma grande 6 convulso e uma convulso das guas. E quando tudo isso aconteceu, daquele metal fundido gneo e da convulso disso naquele lugar, l foi produzido um cheiro de enxofre, e estava conectado com

essas guas, e aquele vale dos anjos que tinham desviado (gnero humano) queimado 7 em baixo daquela terra. E por seus vales procedem fluxos de fogo onde estes anjos so castigados que tinha desviado esses que enfatizam a terra. 8 mas essas guas devem por esses dias sirva para os reis e o poderoso e o exaltado, e esses que enfatizam a terra, para a cura do corpo, mas para o castigo do esprito; agora o esprito deles/delas est cheio de luxria que eles podem ser castigados no corpo deles/delas, porque eles negaram o Deus de Espritos 9 e viram o castigo deles/delas diariamente, e ainda no acredita no nome dele. E em proporo como o queimando dos corpos deles/delas fica severo, uma mudana correspondente acontecer para sempre no esprito deles/delas; 10 para antes do Deus de Espritos nenhum proferir uma palavra inativa. Para o julgamento os descobrir, 11 porque eles acreditam na luxria do corpo deles/delas e negam o Esprito do Deus. E essas mesmas guas sofrero uma mudana por esses dias; para quando esses anjos so castigados nestes guas, estas gua-primaveras mudaro a temperatura deles/delas, e quando os anjos ascenderem, esta gua das 12 fontes mudar e ficar frio. E eu ouvi o Michael respondendo e dizendo:' Este wherewith de julgamento que os anjos so julgados um testemunho para os reis e o poderoso que possuem a 13 terra.' Porque estas guas de ministro de julgamento para a cura do corpo dos reis e a luxria do corpo deles/delas; ento eles no vero e no acreditaro que essas guas mudaro e se tornaro um fogo que queima para sempre. [Captulo 68] 1 e depois de que meu av Enoch me deu o ensino de todos os segredos no livro nas Parbolas que tinham sido dadas a ele, e ele os reuniu para mim nas palavras do livro 2 das Parbolas. E naquele dia o Michael respondeu para Raphael e disse:' O poder dos transportes de esprito e me faz tremer por causa da severidade do julgamento dos segredos, o julgamento dos anjos: quem pode suportar o julgamento severo que foi executado, e antes das 3 o qual eles derretem fora? ' E o Michael respondeu novamente, e disse a Raphael:' Quem ele de quem corao que interessa isto no amolecido, e de quem rdeas no esto preocupadas por esta palavra de julgamento 4 (que) foi adiante neles por causa desses fora que os conduziram assim? ' E veio passar quando ele se levantou antes do Deus de Espritos, o Michael disse assim a Raphael:' eu no levarei a parte deles/delas debaixo do olho do Deus; para o Deus de Espritos esteve bravo com eles porque eles fazem 5 como se eles fossem o Deus. Ento tudo aquilo escondido os descobrir para sempre; para anjo nem o homem ter a poro dele (nisto), mas s eles receberam o julgamento deles/delas para sempre. [Captulo 69] 1 e depois deste julgamento terrificaro eles e os fazem tremer porque eles mostraram para isto a esses que enfatizam a terra. 2 e v os nomes desses anjos [e estes so os nomes deles/delas: o primeiro deles

Samjaza, o segundo Artaqifa, e o terceiro Armen, o quarto Kokabel, o quinto Turael, o sexto Rumjal, o stimo Danjal, o oitavo Neqael, o nono Baraqel, o dcimo Azazel, o dcimo primeiro Armaros, o dcimo segundo Batarjal, o dcimo terceiro Busasejal, o dcimo quarto Hananel, o dcimo quinto Turel, e o dcimo sexto Simapesiel, o dcimo stimo Jetrel, o dcimo oitavo Tumael, o dcimo nono Turel, 3 o vigsimo Rumael, o vinte-primeiro Azazel. E estes so os chefes dos anjos deles/delas e os nomes deles/delas, e o principal deles/delas em cima de centenas e em cima de fifties e em cima de tens]. 4 o nome do primeiro Jeqon: quer dizer, o que desviou [tudo] os filhos de Deus, e lhes trouxe 5 at a terra, e os desviou pelas filhas de homens. E o segundo foi nomeado Asbeel: ele deu aos filhos santos de Deus deliberao m, e os desviou de forma que eles sujou 6 os corpos deles/delas com as filhas de homens. E o tero foi nomeado Gadreel: ele que mostrou para as crianas de homens todos os sopros de morte, e ele desviou Vspera, e mostrou [as armas de morte para os filhos de homens] a proteo e o casaco de correio, e a espada para a batalha, e todas as armas 7 de morte para as crianas de homens. E da mo dele eles procederam contra esses que moram 8 na terra daquele dia e eternamente. E o quarto foi nomeado Penemue: ele ensinou as 9 crianas de homens o amargo e a doura, e ele lhes ensinou todos os segredos da sabedoria deles/delas. E ele instruiu gnero humano por escrito com tinta e empapela, e assim muitos pecaram de eternidade a 10 eternidade e at este dia. Para homens no foi criado para tal um propsito, dar confirmao 11 f boa deles/delas com caneta e tinta. Porque foram criados os homens precisamente como os anjos, para a inteno que eles deveriam continuar puro e ntegro, e morte que destri tudo no poderia ter agarrado eles, mas por este o conhecimento deles/delas que eles esto perecendo, e por este poder 12 est me consumindo. E o quinto foi nomeado Kasdeja: isto ele que mostrou para as crianas de homens todo o smitings mau de espritos e demnios, e o smitings do embrio no tero que pode falecer, e [o smitings da alma] as mordidas da serpente, e o smitings 13 que que acontecem pelo calor de noontide, o filho da serpente nomeado Taba'et. E esta a tarefa de Kasbeel, o chefe do juramento que ele mostrou ao santo quando ele dwelt alto 4 sobre em glria, e seu nome Biqa. Isto (anjo) pediu para o Michael que lhe mostrasse o nome escondido, que ele poderia enunciar isto no juramento, de forma que esses poderia tremer antes daquele nome e juramento que revelaram tudo aquilo estava em segredo s crianas de homens. E este o poder deste juramento, para isto poderoso e forte, e ele colocou este juramento Akae na mo de Michael. 16 e estes so os segredos deste juramento. . . E eles so fortes pelo juramento dele: E o cu estava suspenso antes do mundo foi criado, E para sempre.

17 e por isto a terra foi fundada na gua, E dos intervalos secretos das montanhas vm guas bonitas, Da criao do mundo e at eternidade. 18 e por aquele juramento foi criado o mar, E Ele fixou para isto a areia contra o tempo de como sua fundao (seu) raiva, E ousa no passe alm disto da criao do mundo at eternidade. 9 e por aquele juramento so as profundidades feitas rapidamente, E agenta e no mexe do lugar deles/delas de eternidade para eternidade. 20 e por aquele juramento o sol e lua completa o curso deles/delas, E no diverge da ordenao deles/delas de eternidade para eternidade. 21 e por aquele juramento as estrelas completam o curso deles/delas, E Ele os chama pelos nomes deles/delas, E eles Lhe respondem de eternidade para eternidade. 22 [e de certa forma os espritos da gua, e dos ventos, e de todos os zfiros, e (o deles/delas) caminhos 23 de todos os trimestres dos ventos. E l preservado as vozes do trovo e a luz dos raios: e l preservado as cmaras do granizo e as cmaras da 24 geada, e as cmaras da nvoa, e as cmaras da chuva e o orvalho. E tudo estes acreditam e do obrigado antes do Deus de Espritos, e glorifica (Ele) com todo seu poder, e a comida deles/delas est em todo ato de ao de graas: eles agradecem e glorificam e exalta o nome do Deus de Espritos para sempre.] 25 e este juramento poderoso em cima deles E por isto [eles so preservados e] os caminhos deles/delas so preservados, E o curso deles/delas no destrudo. 26 e havia grande alegria entre eles, E eles abenoaram e glorificaram e exaltou Porque o nome daquele Filho de Homem tinha sido revelado at eles. 27 e ele sentaram no trono da glria dele, E a soma de julgamento era determinada at o Filho de Homem, E ele fez os pecadores falecer e seja destrudo de fora a face da terra, E esses que desviaram o mundo. 28 com cadeias devem eles sejam ligados, E no assemblia-lugar deles/delas de destruio deva eles sejam prendidos, E todos seus trabalhos desaparecem da face da terra. 29 e de daqui em diante no haver nada corrutvel; Para aquele Filho de Homem se apareceu, E se sentou no trono da glria dele, E todo o mal falecer antes da face dele, E a palavra daquele Filho de Homem ir adiante E forte antes do Deus de Espritos. [Captulo 70] 1 e vieram passar depois disto que o nome dele durante a vida dele foi elevado no alto quele Filho de 2 Homem e para o Deus de Espritos de entre esses que enfatizam a terra. E ele foi elevado 3 no alto nas carruagens do esprito e o nome dele desapareceu entre eles. E daquele dia eu no fui numerado j entre eles: e ele me fixou entre os dois ventos, entre o Norte e o 4 Oeste onde os anjos levaram as cordas para

medir para mim o lugar para o eleito e ntegro. E l eu vi os primeiros pais e o ntegro que moram desde o princpio naquele lugar. [Captulo 71] 1 e vieram passar depois disto que meu esprito foi traduzido E ascendeu nos cus: E eu vi os filhos santos de Deus. Eles estavam pisando em chamas de fogo: os artigos de vesturio deles/delas eram brancos [e o raiment deles/delas], E as faces deles/delas lustraram como neve. 2 e eu vimos dois fluxos de fogo, E a luz daquele fogo lustrou como jacinto, E eu ca em minha face antes do Deus de Espritos. 3 e o anjo o Michael [um dos arcanjos] me agarrou por minha mo direita, E me ergueu para cima e me conduziu adiante em todos os segredos, E ele me mostrou todos os segredos de retido. 4 e ele me mostraram todos os segredos dos fins do cu, E todas as cmaras de todas as estrelas, e todo o luminaries, De onde eles procedem antes da face do santo. 5 e ele traduziram meu esprito no cu de cus, E eu vi l como seja uma estrutura construda de cristais, E entre essas lnguas de cristais de fogo vivo. 6 e meu esprito viram a cinta que girt que mora de fogo, E em seus quatro lados fluxos estavam cheio de fogo vivo, E eles girt que mora. 7 e redondo sobre era Seraphin, Querbico, e Ophannin: E estes so eles que no dormem E vigiam o trono da glria dele. 8 e eu vimos anjos que no puderam ser contados, mil milhares, e dez mil cronometram dez mil, enquanto Cercando aquela casa. E Michael, e Raphael, e Gabriel, e Phanuel, E os anjos santos que esto sobre os cus, Entre e fora daquela casa. 9 e eles vieram adiante daquela casa, E o Michael e Gabriel, Raphael e Phanuel, E muitos anjos santos sem nmero. 10 e com eles a Cabea de Dias, o branco de cabea dele e puro como l, E o raiment dele indescritvel. 11 e eu camos em minha face, E meu corpo inteiro foi relaxado, E meu esprito foi transfigurado; E eu chorei com uma voz alta. . . com o esprito de poder, E santificado e glorificado e exaltou. 12 e estas bnos que saram adiante de minha boca estavam agradando bem antes daquela Cabea de Dias. E aquela Cabea de Dias veio com o Michael e Gabriel, Raphael e Phanuel, milhares e dez milhares de anjos sem nmero. [Passagem perdida em que o Filho de Homem foi descrito como acompanhando a Cabea de Dias, e Enoch perguntou um dos anjos (como em xlvi. 3) relativo ao Filho de Homem sobre quem estava ele.] 14 e ele (i.e. o anjo) veio a mim e me cumprimentou com a voz dele, e disse at mim' Este o Filho de Homem que nasce at retido, E retido agenta em cima dele, E a retido da Cabea de Dias no o abandona.' 15 E ele disseram at mim:' Ele proclama at paz de thee no nome do

mundo vir; Para de conseqentemente procedeu paz como a criao do mundo, E assim deve isto esteja para sempre e para sempre at thee. 16 e tudo nunca entraro nos modos dele desde retido forsaketh ele: Com ele estaro os habitao-lugares deles/delas, e com ele a herana deles/delas, E eles no sero separados para sempre e j dele. E assim haver comprimento de dias com aquele Filho de Homem, E o ntegro ter paz e um modo vertical para sempre No nome do Deus de Espritos.' Seo eu eu eu. Captulos LXXII-LXXXII O Livro do Luminaries Divino . [Captulo 72] 1 o livro dos cursos do luminaries do cu, as relaes de cada, de acordo com as classes deles/delas, o domnio deles/delas e as estaes deles/delas, de acordo com os nomes deles/delas e lugares de origem, e de acordo com os meses deles/delas que Uriel, o anjo santo que estava comigo que o guia deles/delas, mostrou para mim; e ele me mostrou exatamente todas suas leis como so eles, e como est com respeito a todos os anos do mundial 2 e at eternidade, cultive a criao nova realizada qual dureth at eternidade. E esta a primeira lei do luminaries: o luminary o Sol tem sua subida nos portais orientais do cu, 3 e sua colocao nos portais ocidentais do cu. E eu vi seis portais nos quais o sol sobe, e seis portais nos quais o sol fixa e a lua sobe e jogos nestes portais, e os lderes das estrelas e esses quem eles conduzem: seis no leste e seis no oeste, e todo o partidrio um ao outro 4 em com preciso ordem correspondente: tambm muitas janelas direita e partiu destes portais. E primeiro l vai o grande luminary adiante, nomeou o Sol, e a circunferncia dele est como a 5 circunferncia do cu, e ele est bastante cheio com iluminar e aquecer fogo. A carruagem na qual ele ascende, o vento dirige, e o sol se pe do cu e lucros pelo norte para alcanar o leste, e to com guia que ele vem o apropriado (iluminou. ' que') portal e 6 brilhos em face ao cu. Em deste modo ele sobe no primeiro ms no grande portal que 7 so o quarto [esses seis portais no elenco]. E nisso quarto portal do qual o sol sobe no primeiro ms doze janela-aberturas de qual procede uma chama quando eles so abertos em 8 a estao deles/delas. Quando o sol subir no cu, ele passa por isso adiante quarto portal trinta, 9 manhs em sucesso, e comea o quarto portal com preciso no oeste do cu. E durante este perodo o dia fica dirio mais longo e a noite noturno mais curto trigsima 10 manh. Naquele dia o dia mais longo que a noite por uma nona parte, e o dia chega exatamente a dez partes e a noite a oito partes. E o sol sobe de que quarto portal, e jogos nos quartos e lucros para o quinto portal das trinta

manhs orientais, e sobe disto e jogos no quinto 12 portal. E ento o dia fica mais longo por duas partes e quantias para onze partes, e o noturno 13 ficam mais curtos e quantias para sete partes. E volta ao leste e entra no sexto 14 portal, e sobe e jogos no sexto portal um-e-trinta manhs por causa de seu sinal. Naquele dia o dia fica mais longo que a noite, e o dia fica dobro a noite, e o dia 15 se torna doze partes, e a noite encurtada e se torna seis partes. E o sol monta faa o dia mais curto e a noite mais longo, e o sol volta ao leste e entra no 16 sexto portal, e sobe disto e fixa trinta manhs. E quando trinta manhs so realizadas, 17 que o dia diminui por exatamente uma parte, e se torna onze partes, e o noturno sete. E o sol entra adiante disso sexto portal no oeste, e vai para o leste e sobe no quinto portal durante 18 trinta manhs, e jogos no oeste novamente no quinto portal ocidental. Naquele dia o dia diminui atravs de duas partes, e quantias para dez partes e a noite para oito partes. E o sol entra adiante daquele portal de quinto e jogos no quinto portal do oeste, e sobe no quarto portal para um - 20 e-trinta manhs por causa de seu sinal, e jogos no oeste. Naquele dia o dia igualado com a noite, [e resta comprimento igual], e as quantias noturnas para nove partes e o dia para 21 nove partes. E o sol sobe daquele portal e jogos no oeste, e lucros para o leste e sobe 22 trinta manhs no terceiro portal e jogos no oeste no terceiro portal. E naquele dia a noite fica mais longa que o dia, e noite fica mais longa que noite, e dia mais curto que dia at a trigsima manh, e as quantias noturnas exatamente para dez partes e o dia para oito 23 partes. E o sol sobe daquele portal de tero e jogos no terceiro portal no oeste e lucros para o leste, e para trinta elevaes de manhs 24 no segundo portal no leste, e de certa forma jogos no segundo portal no oeste do cu. E naquele dia as quantias noturnas para onze 25 partes e o dia para sete partes. E o sol sobe naquele dia daquele segundo portal e jogos no oeste no segundo portal, e lucros para o leste no primeiro portal durante um-e-trinta 26 manhs, e jogos no primeiro portal no oeste do cu. E naquele dia a noite fica mais longa e quantias para o dobro do dia: e as quantias noturnas exatamente para doze partes e 27 o dia para seis. E o sol tem (therewith) atravessou as divises da rbita dele e voltas novamente nessas divises da rbita dele, e tambm entra naquele portal trinta manhs e jogos dentro o ocidental 28 oposto a isto. E naquela noite tem a noite diminuda em comprimento por uma nona parte, e o noturno 29 se tornaram onze partes e o dia sete partes. E o sol devolveu e entrou no segundo portal no leste, e lucros nesse as divises dele da rbita dele durante trinta manhs, subindo 30 e fixando. E naquele dia as diminuies noturnas em comprimento, e as quantias noturnas para dez separam 31 e o dia a oito. E naquele dia que o sol sobe daquele portal, e jogos no oeste, e lucros para o leste, e sobe no terceiro portal durante um-e-trinta manhs, e jogos no oeste do cu. 32 naquele dia as diminuies noturnas e quantias para nove partes, e o dia para nove partes, e o noturno 33 so iguais ao dia e o ano exatamente sobre seus

dias trezentos e sessenta-quatro. E o comprimento do dia e da noite, e a brevidade do dia e da noite surgir-por o curso 34 do sol so feitas estas distines (iluminou. ' eles esto separados'). Assim vem que seu curso se torna 35 diariamente mais longo, e seu curso noturno mais curto. E estes a lei e o curso do sol, e o retorno dele to freqentemente quanto ele devolve sessenta vezes e elevaes, i.e. o grande luminary que nomeado o sol, para sempre. E que o qual (assim) elevaes so o grande luminary, e nomeado assim de acordo com 37 seu aparecimento, enquanto outorgando como comandou o Deus. Como sobe ele, assim ele fixa e no diminui, e no descansa, mas dia de corridas e noite, e a luz dele sevenfold mais luminoso que isso da lua; mas como tamanho de cumprimentos eles so ambos igual. [Captulo 73] 1 e depois que esta lei eu vi outra lei que lida com o luminary menor que nomeado a Lua. E a circunferncia dela est como a circunferncia do cu, e a carruagem dela na qual ela vai dirigida pelo vento, e luz cedida ante ela (definido) medida. E a subida dela e fixando mudana todos os meses: e os dias dela esto como os dias do sol, e quando a luz dela uniforme (i.e. cheio) chega stima parte da luz do sol. E assim ela sobe. E a primeira fase dela no leste vem na trigsima manh adiante: e naquele dia ela fica visvel, e constitui para voc a primeira fase da lua no trigsimo dia junto com o sol no portal onde as elevaes de sol. E o que a metade dela passa por uma stima parte adiante, e a circunferncia inteira dela est vazia, sem luz, com a exceo de um-stima parte disto, (e) a 6 dcima quarta parte da luz dela. E quando ela recebe um-stima parte da a metade da luz dela, a luz dela 7 quantias para um-stima parte e o meio disso. E ela fixa com o sol, e quando o sol sobe as elevaes de lua com ele e recebe a a metade de uma parte de luz, e por aquela noite no princpio da manh dela [no comeo do dia lunar] a lua fixa com o sol, e 8 so invisveis que noite com as quatorze partes e o a metade de um deles. E ela sobe naquele dia com exatamente uma stima parte, e vem adiante e retrocede da subida do sol, e nos dias restantes dela ela fica luminosa dentro o (permanecendo) treze partes. [Captulo 74] 1 e eu vimos outro curso, uma lei para ela, (e) como de acordo com aquela lei ela a executa 2 revoluo mensal. E todo este Uriel, o anjo santo que o lder deles tudo, mostrou a mim, e as posies deles/delas, e eu escrevi abaixo as posies deles/delas como ele mostrou para eles a mim, e eu escrevi abaixo os meses 3 deles/delas como eram eles, e o aparecimento das luzes deles/delas cultiva quinze dias eram realizados. Em nicas stimas partes ela realiza toda sua luz no leste, e em nicas stimas partes toda sua 4 escurido realiza no oeste. E em certos meses que ela altera para as colocaes dela, e em certos meses ela procura 5 o prprio curso estranho dela. Em dois meses a lua fixa com o sol: nesses dois portais medianos o 6 tero e o quarto. Ela vai adiante por sete dias,

e voltas sobre e devolve novamente pelo portal onde o sol sobe, e realiza toda sua luz: e ela retrocede do sol, e em oito 7 dias entra no sexto portal do qual o sol vai adiante. E quando o sol vai adiante do quarto portal que ela vai sete dias adiante, at que ela vai adiante do quinto e retrocede novamente em sete dias no quarto portal e realiza toda sua luz: e ela retrocede e entra primeiro nos 8 portal em oito dias. E ela devolve novamente em sete dias no quarto portal de qual os 9, 10 sol vai adiante. Assim eu vi a posio deles/delas - como as luas subiram e o sol comeou esses dias. E se so somados cinco anos que sol do tem um overplus de trinta dias, e todos os dias que provm 11 um isto para um desses cinco anos, quando eles estiverem cheios, chegue um 364 dias. E o overplus do sol e das quantias de estrelas para seis dias: em 5 anos 6 dias todos os anos venha a 30 dias: e a 12 lua fica para trs do sol e estrelas ao nmero de 30 dias. E o sol e as estrelas trazem todos os anos exatamente, de forma que eles no avance ou demore a posio deles/delas antes de um nico dia at eternidade; mas completa os anos com justia perfeita em 364 dias. Em 3 anos h 1,092 dias, e em 5 anos 1,820 dias, de forma que em 8 anos h 2,912 dias. Para a lua s os dias chegam em 3 anos a 1,062 dias, e em 5 anos ela fica para trs 50 dias: [i.e. para a soma (de 1,770) h 5 para ser somado (1,000 e) 62 dias.] E em 5 anos h 1,770 dias, de forma que para a lua os dias que 6 entre 8 anos chegam a 21,832 dias. [Para em 8 anos ela fica para trs para a quantia de 80 dias], todos os 17 dias que ela fica para trs em 8 anos so 80. E o ano completado com preciso em conformidade com os mundo-estao deles/delas e as estaes do sol que sobe dos portais por qual isto (o sol) sobe e fixa 30 dias. [Captulo 75] 1 e os lderes das cabeas dos milhares que so colocados em cima da criao inteira e em cima de todas as estrelas, tambm tenha que ver com os quatro dias de intercalary, enquanto sendo inseparvel do escritrio deles/delas, de acordo com a conta do ano, e estes fazem nos quatro dias servio que no 2 pensado na conta do ano. E devido a eles do errado os homens nisso, para esse luminaries verdadeiramente faa servio nos mundo-estao, um entre o primeiro portal, um no tero portal do cu, um entre o quarto portal, e um entre o sexto portal, e a exatido do ano 3 realizado por suas trezentos e sessenta-quatro estaes separadas. Durante os sinais e as vezes e os anos e os dias o anjo para o que Uriel mostrou a mim, quem o Deus de hath de glria fixou para sempre em cima de todo o luminaries do cu, no cu e no mundo que eles deveriam reger na face do cu e deveriam ver na terra, e os lderes durante o dia e a noite, i.e. o sol, lua, e estrelas, e todas as criaturas auxiliando que fazem a revoluo deles/delas em todas as carruagens 4 do cu. De certa forma cochilam que de portas Uriel eu mostrou, abra na circunferncia da carruagem fazem sol nenhum cu por qual os raios da fratura de sol adiante: deles de e calor de 5 difundido em cima da terra, quando eles

so abertos s estaes designadas deles/delas. [E para os ventos e 6 o esprito do orvalho quando eles so abertos, de p abra nos cus aos fins.] Como para os doze portais no cu, aos fins da terra fora de qual vai o sol, lua, e estrelas, 7 e todos os trabalhos de cu adiante no leste e no oeste, h muitas janelas aberto esquerda e direito deles, e uma janela a seu (designou) estao produz calor, enquanto correspondendo (como estes faa) para essas portas das quais as estrelas vm, enquanto outorgando adiante como Ele os comandou, 8 e em que eles fixaram correspondendo ao nmero deles/delas. E eu vi carruagens no cu, enquanto correndo 9 no mundo, sobre esses portais em qual revolve as estrelas que nunca fixaram. E a pessoa maior que todo o resto, e que que faz seu curso pelo mundo inteiro. [Captulo 76] 1 e aos fins da terra eu vi doze portais aberto a todos os quartos (do cu), de 2 o qual os ventos vo adiante e passam a terra. Trs deles esto abertos na face (i.e. o leste) dos cus, e trs no oeste, e trs direita (i.e. o sul) do cu, e 3 trs na esquerda (i.e. the north). E os trs so primeiro esses do leste, e trs so dos 4 nortes, e trs [depois desses na esquerda] do sul, e trs do oeste. Por quatro deste venha ventos de abenoar e prosperidade, e desses oito vm ventos danosos: quando lhes enviarem, eles trazem destruio em toda a terra e na gua nisto, e em tudo que moram nisso, e em tudo que est na gua e na terra. 5 e o primeiro vento desses portais, chamou o vento oriental, passa pelo primeiro portal que est no leste adiante, enquanto inclinando para o sul: disto vm desolao, seca, calor, 6 e destruio adiante. E pelo segundo portal no meio vem o que est ajustando, e disto l venha chuva e fertilidade e prosperidade e orvalho; e pelo terceiro portal que mente para o norte venha frio e seca. 7 e atrs destes os ventos suis vm adiante por trs portais: pelo primeiro portal de 8 eles inclinar ao leste vem um vento quente adiante. E l pelo portal mediano prximo a isto 9 vm cheiros fragrantes adiante, e orvalho e chove, e prosperidade e sade. E pelo terceiro portal em mentindo ao oeste passam orvalho e chuva, gafanhotos e desolao adiante. 10 e depois deste o norte areja: do stimo portal no leste vm orvalho e chuva, gafanhotos e desolao. E do portal mediano entre em uma sade de direo direta e chuva e orvalho e prosperidade; e pelo terceiro portal no oeste passam nuvem e geada, e neve e chove, e orvalho e gafanhotos. 12 e depois destes [quatro] os ventos ocidentais: pelo primeiro portal em juntando o norte passam orvalho e geada adiante, e frio e neve e congelao. E do portal mediano venha orvalho adiante e chova, e prosperidade e abenoando; e pelo ltimo portal que junta o sul venha seca e desolao adiante, e queimando e destruio. E os doze portais dos quatro quartos do cu so therewith completados, e todas suas leis e todas suas pestilncias e todas suas beneficiaes que eu mostrei a thee, meu filho Methuselah. [Captulo 77]

1 e o primeiro quarto chamado o leste, porque o primeiro: e o segundo, o sul, porque o testamento mais Alto desce l, sim, l em um real senso especial v Ele que para sempre santificado que 2 descem. E o quarto ocidental nomeado os diminuram, porque l todos o luminaries do 3 cu minguam e abaixam. E o quarto quarto, nomeou o norte, dividido em trs partes: o primeiro deles para a habitao de homens: e o segundo contm mares de gua, e os abismos e florestas e rios, e escurido e nuvens; e a terceira parte contm o jardim de retido. 4 eu vi sete montanhas altas, mais alto que todas as montanhas que est na terra: e por isso 5 vm geada adiante, e dias, estaes, e anos falecem. Eu vi sete rios na terra maior que todos os rios: um deles que entra dos aguaceiros ocidentais suas guas no Grande Mar. 6 e estes dois vm do norte para o mar e vertem as guas deles/delas no Mar de Erythraean no 7 leste. E o permanecendo, quatro vm no lado do norte adiante para o prprio mar deles/delas, dois deles para o Mar de Erythraean, e dois no Grande Mar e se descarrega l [e alguns dizem: 8 no deserto]. Sete grandes ilhas eu vi no mar e no continente: dois no continente e cinco no Grande Mar. [Captulo 78] 1, 2 e os nomes do sol so o seguinte: o primeiro Orjares, e o segundo Toms. E a lua tem quatro nomes: o primeiro nome Asonja, o segundo Ebla, o terceiro Benase, e o quarto 3 Erae. Estes so o dois grande luminaries: a circunferncia deles/delas est como a circunferncia do 4 cu, e o tamanho da circunferncia de ambos semelhante. Na circunferncia do sol h sete pores de luz que acrescentada a isto mais que para a lua, e em medidas definidas est s transferiu at a stima poro do sol exausto. E eles fixaram e entram nos portais do oeste, e faz a revoluo deles/delas pelo norte, e passa pelos portais 6 orientais adiante na face do cu. E quando a lua sobe que um-dcima quarta parte se aparece no cu: 7 [a luz fica cheia nela]: no dcimo quarto dia ela realiza a luz dela. E so transferidas quinze partes de luz gaveta dela no dcimo quinto dia (quando) a luz dela realizada, de acordo com o sinal do ano, e ela se torna quinze partes, e a lua cresce por (a adio de) dcimas quartas 8 partes. E nela minguando (a lua) diminuies no primeiro dia para quatorze partes da luz dela, no segundo para treze partes de luz, no tero para doze, nos quartos a onze, no quinto para dez, nos sextos a nove, nos stimos a oito, nos oitavos a sete, nos nonos a seis, nos dcimos a cinco, nos dcimos primeiros a quatro, nos dcimos segundos a trs, nos dcimos terceiros a dois, nos 9 dcimo quarto para o a metade de um stimo, e todos seu permanecendo claro desaparece completamente no dcimo quinto. E 10 em certos meses o ms tem vinte e nove dias e uma vez vinte e oito. E Uriel me mostrou outra lei: quando luz transferida lua, e em qual lado que transferido a ela pelo sol. Durante todo o perodo durante o qual a lua est crescendo na luz dela, ela est transferindo isto a ela quando defronte para o sol durante

quatorze dias [a luz dela realizada no cu, 12 e quando ela for illumined ao longo de, a luz dela realizada cheio no cu. E no primeiro 13 dia ela chamada a lua nova, para naquele dia as elevaes claras nela. Ela se torna lua cheia exatamente no dia quando o sol comea o oeste, e do leste sobe ela noite, e a lua lustra a noite inteira por gaveta as elevaes de sol em cima de contra ela e a lua vista em cima de contra o sol. De onde no lado vem a luz da lua adiante, l novamente ela mingua at todos o claro desaparece e todos os dias do ms esto a um fim, e a circunferncia dela est vazia, sem 5 luz. E trs meses que ela faz de trinta dias, e no momento dela ela faz trs meses de vinte - nove dias cada no qual ela a realiza minguando no primeiro perodo de tempo, e no primeiro 6 portal durante cem e setenta-sete dias. E no tempo do andamento dela fora ela se aparece durante trs meses (de) trinta dias cada, e durante trs meses se aparece ela (de) vinte e nove cada. noite ela se aparece como um homem durante vinte dias cada tempo, e de dia ela se aparece como o cu, e h nada mais nela economize a luz dela. [Captulo 79] 1 e agora, meu filho, eu mostrei para thee para tudo, e a lei de todas as estrelas do cu 2 completados. Ele de E eu todas de diariamente de mostrou como para de destes de leis, e para toda estao de agentar regra, e durante todos os anos, e para seu andamento adiante, porque de e um prescreveu de ordem um ms de todo disto 3 todas de e como semanas: E o minguando da lua que acontece nenhum portal de sexto: neste de para 4 portal de sexto um dela de luz realizada de , e isso busca comeo do fazem minguar: (E minguando do) acontece de que nenhuma primeiro portal em sua estao, cem de cultive setenta-sete de e 5 realizados de so de dias: pensou de acordo com semanas, vinte cinco de e (semanas) e dois dias. Ela fica para trs do sol e a ordem das estrelas exatamente cinco dias no curso de um perodo, e quando 6 este lugar que tu seest foi atravessado. Tal o quadro e esboo de todo luminary que Uriel que o arcanjo que o lder deles/delas mostrou at mim. [Captulo 80] 1 e por esses dias o anjo Uriel respondeu e disse a mim:' Veja, eu mostrei thee tudo, Enoch, e eu revelaram tudo a thee que tu shouldst vem este sol e esta lua, e os lderes das estrelas do cu e tudo esses que viram os, as tarefas deles/delas e tempos e partidas. 2 e nos dias dos pecadores sero encurtados os anos, E a semente deles/delas estar atrasada nas terras deles/delas e campos, E todas as coisas na terra alteraro, E no se aparecer pelo tempo deles/delas: E a chuva ser guardada E o cu reter (isto). 3 e por essas vezes as frutas da terra sero para trs, E no crescer pelo tempo deles/delas, E sero retidas as frutas das rvores pelo tempo deles/delas. 4 e a lua alteraro a ordem dela, E no se aparece no momento dela. 5 [e por esses dias ser visto o sol e ele viajar pela noite na extremidade da grande carruagem no oeste] E lustrar mais brightly

que acordos com a ordem de luz. 6 e muitos chefes das estrelas transgrediro a ordem (prescreveu). E estes alteraro as rbitas deles/delas e tarefas, E no se aparece s estaes prescritas a eles. Sero escondidas 7 e a ordem inteira das estrelas dos pecadores, E os pensamentos desses na terra erraro relativo a eles, [E eles sero alterados de todos seus modos], Sim, eles erraro e os levaro ser deuses. Sero multiplicados 8 e mal neles, E castigo os descobrir para destruir tudo.' [Captulo 81] 1 e ele disseram at mim:' Observe, Enoch, estas tabletes divinas, E leu o que escrito nisso, E marca todo fato individual.' 2 e eu observamos as tabletes divinas, e leu tudo que foi escrito (nisso) e entendeu tudo, e leu o livro de todas as aes de gnero humano, e de todas as crianas de carne 3 isso estar na terra s geraes de remotest. E em seguida eu abenoei o grande Deus para sempre o Rei de glria, nisso Ele fez todos os trabalhos do mundo, E eu exaltei o Deus por causa da pacincia dele, E O abenoou por causa das crianas de homens. 4 e depois disso disse eu:' Santificado o homem que morre em retido e bondade, enquanto Interessando quem h nenhum livro de unrighteousness escrito, E contra quem nenhum dia de julgamento ser achado.' 5 e esse sete santo me trouxeram e me colocaram na terra antes da porta de minha casa, e disse a mim:' Declare tudo a thy filho Methuselah, e mostra a todas as crianas de thy que nenhuma 6 carne ntegra vista do Deus, porque Ele o Criador deles/delas. Um ano que ns deixaremos para thee com filho de thy, at tu thy de givest (ltimo) comandos que tu mayest ensinam as crianas de thy e registro (isto) para eles, e testemunha a todas as crianas de thy; e no segundo ano eles ocuparo thee do meio deles/delas. 7 corao de thy deixado forte, Para o bem retido anunciar ao bem; O ntegro com o ntegro alegrar, E oferecer congratulao a um ao outro. 8 mas os pecadores morrero com os pecadores, E a apstata abaixa com a apstata. 9 e esses que praticam retido morrero por causa das aes de homens, E seja levado fora por causa das aes do irreligioso.' 10 e nesses dias que eles deixaram de falar comigo, e eu vim a minhas pessoas, enquanto abenoando o Deus do mundo. [Captulo 82] 1 e agora, meu filho Methuselah, todas estas coisas eu estou recontando a thee e estou escrevendo abaixo para thee! e eu revelei a thee tudo, e determinados livros de thee que interessam tudo estes: assim conserva, meu filho Methuselah, os livros da mo de pai de thy, e (veja) que tu os entregue s geraes do mundo.

2 eu dei Sabedoria a thee e para crianas de thy, [E crianas de thy que sero a thee], Que eles podem dar isto s crianas deles/delas para geraes, Esta sabedoria (isto ) aquele passeth o pensamento deles/delas. 3 e esses que entendem isto no dormiro, Mas escutar com a orelha que eles podem aprender esta sabedoria, E agradar esses que comem disso melhor que comida boa. 4 santificado todos o ntegro, santificado tudo esses que no entram No modo de retido e pecado como os pecadores, na conta de todos seus dias nos quais o sol atravessa o cu, enquanto entrando em e partindo dos portais durante trinta dias com as cabeas de milhares da ordem das estrelas, junto com os quatro so intercalados que que dividem as quatro pores do ano que 5 os conduzem e entram com eles quatro dias. Devido a eles os homens estaro a falta e no os consideraro na conta inteira do ano: sim, os homens estaro a falta, e no os reconhece 6 com preciso. Porque eles pertencem conta do ano e verdadeiramente so registrados (nisso) para sempre, um entre o primeiro portal e um no tero, e um entre o quarto e um entre o sexto, e o ano completado em trezentos e sessenta-quatro dias. 7 e a conta disso precisa e a conta registrada disso exato; para o luminaries, e meses e festivais, e anos e dias, tem Uriel mostrado e revelou a mim, a quem o 8 Deus da criao inteira do hath mundial sujeitou o anfitrio de cu. E ele tem poder durante noite e dia no cu fazer a luz dar luz a homens - sol, lua, e estrelas, 9 e todos os poderes do cu que revolve nas carruagens circulares deles/delas. E estas so as ordens das estrelas que comearam os lugares deles/delas e nas estaes deles/delas e festivais e meses. 10 e estes so os nomes desses que os conduzem, quem relgio no que eles entram nas vezes deles/delas, nas ordens deles/delas, nas estaes deles/delas, nos meses deles/delas, nos perodos deles/delas de domnio, e nas posies deles/delas. Os quatro lderes deles/delas que dividem as quatro partes do ano entram primeiro; e depois deles os doze lderes das ordens que dividem os meses; e para os trezentos e sessenta (dias) h cabeas em cima de milhares que dividem os dias; e durante os quatro dias de intercalary h os lderes que sunder 12 as quatro partes do ano. E so intercaladas estas cabeas em cima de milhares entre 13 lder e lder, cada atrs de uma estao, mas os lderes deles/delas fazem a diviso. E estes so os nomes dos lderes que dividem as quatro partes do ano que ordenado: Milki'el, Hel'emmelek, e Mel'ejal, 14 e Narel. E os nomes desses que os conduzem: Adnar'el, e Ijasusa'el, e' Elome'el - estes trs seguem os lderes das ordens, e h um que segue os trs lderes das ordens que seguem esses lderes de estaes que dividem as quatro partes do ano. No princpio do ano Melkejal sobe primeiro e regras que so nomeadas Tam'aini e pem ao sol, e 16 todos os dias do domnio dele ainda ele agenta regra um dias. E estes so os sinais dos dias que sero vistos em terra pelos dias do domnio dele: suor, e aquece, e

calmas; e todas as rvores agentam fruta, e so produzidas folhas em todas as rvores, e a colheita de trigo, e as rosa-flores, e todas as flores que entram adiante no campo, mas as rvores do inverno temperam murchado. E estes so os nomes dos lderes que esto debaixo deles: Berka'el, Zelebs'el, e outro que somado uma cabea de mil, Hilujaseph chamado: e os dias do domnio disto (o lder) est a um fim. 18 o prximo lder depois dele Hel'emmelek quem a pessoa nomeia o sol lustrando, e todos os dias 19 da luz dele so um dias. E estes so os sinais de (o dele) dias na terra: ardendo calor e seca, e as rvores amadurecem as frutas deles/delas e produzem todas suas frutas maduro e pronto, e as ovelhas emparelham e ficam grvida, e todas as frutas da terra so recolhidas, e tudo o que 20 nos campos, e o winepress: estas coisas acontecem pelos dias do domnio dele. Estes so os nomes, e as ordens, e os lderes dessas cabeas de milhares: Gida'ljal, Ke'el, e He'el, e o nome da cabea de mil que que acrescentado a eles, Asfa'el: e os dias do domnio dele esto a um fim. Seo IV. Captulos LXXXIII-XC. As Sonhar-vises. [Captulo 83] 1 e agora, meu filho Methuselah, eu mostrarei para thee todas minhas vises que eu vi, enquanto recontando 2 eles antes de thee. Duas vises que eu vi antes de eu levei uma esposa, e o a pessoa era bastante distinto o outro: o primeiro quando eu estava aprendendo escrever: o segundo antes de eu levei a me de thy, (quando) eu vi uma 3 viso terrvel. E relativo a eles eu rezei ao Deus. Eu tinha me colocado na casa de meu av Mahalalel, (quando) eu vi em uma viso como o cu se desmoronou e foi ganho e caiu a 4 a terra. E quando caiu para a terra que eu vi como a terra foi engolida para cima em um grande abismo, e montanhas estavam suspensas em montanhas, e colinas afundaram abaixo em colinas, e foram rasgadas rvores altas 5 dos talos deles/delas, e lanou abaixo e penetrado o abismo. E logo aps uma palavra entrou em minha boca, 6 e mim erguido para cima (minha voz) chorar em voz alta, e disse:' A terra destruda.' E meu av Mahalalel waked eu como eu me deito perto dele, e disse at mim:' Por que dost tu chore assim, meu filho, e por que 7 dost tu faa tal lamentao?' E eu recontei a ele a viso inteira que eu tinha visto, e ele disse at mim:' UM hast de coisa terrvel tu visto, meu filho, e de momento srio thy sonham - viso sobre os segredos de todo o pecado da terra: tem que afundar no abismo e tem que destruir com 8 uma grande destruio. E agora, meu filho, surja e faa petio ao Deus de glria, desde tu arte um crente, que uma sobra pode permanecer na terra, e que Ele pode no destruir a 9 terra inteira. Meu filho, de cu tudo isso descobrir a terra, e na terra haver grande 10 destruio. Depois disso surgi eu e rezei e implorou e pediu, e

escreveu abaixo minha orao para as geraes do mundo, e eu mostrarei para tudo a thee, meu filho Methuselah. E quando eu tinha baixado adiante e tinha visto o cu, e o sol que sobe no leste, e a lua que comea o oeste, e alguns estrelas, e a terra inteira, e tudo como Ele tinha conhecido isto no princpio, ento eu abenoei o Deus de julgamento e O exaltei porque Ele tinha feito o sol para ir adiante das janelas do leste, e ele ascendeu e subiu na face do cu, e partiu e continuou atravessando o caminho mostrado at ele. [Captulo 84] 1 e eu erguemos para cima minhas mos em retido e santificado o Santo e Grande, e spake com a respirao de minha boca, e com a lngua de carne que Deus trouxe as crianas da carne de homens, que eles deveriam falar therewith, e Ele lhes deu respirao e uma lngua e uma boca que eles deveriam falar therewith: 2 santificado seja Tu, O Deus, Rei, Grande e poderoso em grandeza de Thy, Deus da criao inteira do cu, Rei de reis e Deus do mundo inteiro. E Thy do poder a e realeza e grandeza agentam para sempre, E ao longo de todas as geraes domnio de Thy; E todos os cus so para sempre trono de Thy, E a terra inteira banco de Thy para sempre. 3 para Tu hast fizeram e Tu rulest todas as coisas, E nada muito duro para Thee, Sabedoria no parte do lugar de trono de Thy, Nem voltas longe de presena de Thy. E Tu knowest e seest e hearest tudo, E no h nada escondido de Thee [para Tu seest tudo]. 4 e agora os anjos de cus de Thy so culpados de transgresso, E na carne de abideth de homens ira de Thy at o grande dia de julgamento. 5 e agora, O Deus e Deus e Grande Rei, eu imploro e peo Thee a fulfil minha orao, me deixar uma posteridade em terra, E no destri toda a carne de homem, E faz a terra sem habitante, de forma que l deveria estar uma destruio eterna. 6 e agora, meu Deus, destrua da terra a carne que despertou ira de Thy, Mas a carne de retido e verticalidade estabelece como uma planta da semente eterna, E no esconde Thy enfrentam da orao de criado de Thy, O Deus.' [Captulo 85] 1,2 e depois disto eu vi outro sonho, e eu mostrarei o sonho inteiro a thee, meu filho. E Enoch ergueu para cima (a voz dele) e spake para o filho Methuselah dele:' Para thee, meu filho, v eu falo: oua minha orelha de thine de palavra-inclinao sonhar-viso de pai de thy. Antes de eu levei thy me Edna, eu vi em uma viso em minha cama, e v um touro veio adiante da terra, e aquele touro era branco; e depois que veio um novilha adiante, e junto com isto (posterior) veio dois touros adiante, um deles preto e 4 o outro vermelho. E aquele touro de preto escornou o vermelho e o procurou em cima da terra, e logo aps 5 eu j no pude ver aquele touro vermelho. Mas aquele touro de preto cresceu e aquele novilha foi com ele, e 6 eu vi aquele muitos bois procederam dele que se

assemelhar a e o seguiu. E aquela vaca que primeiro a pessoa, foi primeiro da presena disso touro por buscar aquele vermelho, mas no o achou 7, e lamentou com uma grande lamentao em cima dele e o buscou. E eu olhei gaveta que primeiro 8 touro veio a ela e a aquietou, e para a frente daquele tempo ela chorou nenhum mais. E depois disso ela agentou outro touro branco, e depois dele ela agentou muitos touros e vacas pretas. 9 e eu vimos em meu sono que touro branco cresce igualmente e se torna um grande touro branco, e de Ele procederam muitos touros brancos, e eles se assemelharam a ele. E eles comearam a procriar muitos touros brancos que se assemelharam a eles um seguindo o outro, (at mesmo) muitos. [Captulo 86] 1 e novamente eu vi com mina olhos como dormi eu, e eu vi o cu acima, e v uma estrela derrubou 2 de cu, e surgiu e come e pastou entre esses bois. E depois disso vi eu o grande e os bois pretos, e v todos eles mudaram as baias deles/delas e pastos e o gado deles/delas, e comeou 3 para viver entre si. E novamente eu vi na viso, e olhou para o cu, e v eu vi muitas estrelas descerem e me subjuguei primeiro de cu para isso estrela, e eles se tornaram 4 touros entre esses gado e pastaram com eles [entre eles]. E eu olhei para eles e vi, e v todos eles deixaram sair os scios particulares deles/delas, como cavalos, e comearam a cobrir as vacas dos bois, 5 e eles tudo se tornaram elefantes grvidas e nus, camelos, e asnos. E todos os bois os temeram e foram amedrontados a eles, e comeou a morder com os dentes deles/delas e devorar, e escornar com os 6 chifres deles/delas. Alm disso, e eles comearam a devorar esses bois; e v todas as crianas da terra comearam a tremer e tremer antes deles e fugir deles. [Captulo 87] 1 e novamente eu vi como eles comearam a escornar um ao outro e devorar um ao outro, e a terra 2 comeou a chorar em voz alta. E eu elevei mine olhos novamente a cu, e eu vi na viso, e v l veio adiante de seres de cu que estavam como homens brancos: e quatro foram adiante daquele lugar 3 e trs com eles. E esses trs isso tinha vindo por ltimo adiante me agarrado por minha mo e tinha me levado, longe das geraes da terra, e me elevou at um lugar alto, e me mostrou 4 uma torre elevada alto sobre a terra, e todas as colinas eram mais baixas. E a pessoa disse at mim:' Permanea aqui at tu seest tudo o que acontece esses elefantes, camelos, e asnos, e as estrelas e os bois, e todos eles.' [Captulo 88] 1 e eu vimos um desses quatro que tinha vindo adiante primeiro, e ele agarrou isso primeiro estrela que tinha cado do cu, e saltou isto mo e p e lanou isto em um abismo: agora aquele abismo era 2 estreito e profundamente, e horrvel e escuro. E um deles puxou uma espada, e deu isto a esses elefantes e camelos e asnos: ento eles comearam a golpear um ao outro, e a terra inteira tremeu 3 por causa deles. E como eu estava

vendo na viso, lo, um desses quatro que tinha vindo apedrejado adiante (eles) de cu, e juntou e levou todas as grandes estrelas cujos os scios particulares estavam como esses de cavalos, e os saltou tudo d e caminhe, e os lance em um abismo da terra. [Captulo 89] 1 e um desses quatro foi para aquele touro de branco e o instruiu em um segredo, sem o ser dele apavorado: ele nasceu um touro e se tornou um homem, e construiu nisso para ele um grande recipiente e dwelt; 2 e trs dwelt de touros com ele naquele recipiente e eles estavam cobertos dentro. E novamente eu elevei mine olhos para cu e viu um telhado alto, com sete torrentes de gua nisso, e essas torrentes 3 fluram com muita gua em um documento anexo. E eu vi novamente, e v foram abertas fontes na superfcie daquele grande documento anexo, e aquela gua comeou a inchar e subir na superfcie, 4 e mim viu aquele documento anexo cultivar todos sua superfcie estava coberta com gua. E a gua, a escurido, e nvoa aumentaram nisto; e como eu olhei na plenitude daquela gua, que gua tinha subido sobre a altura daquele documento anexo, e estava fluindo em cima daquele documento anexo, e se levantou na terra. Foram se reunidos 5 e todo o gado daquele documento anexo at que eu vi como eles afundaram e eram 6 engolidos para cima e perecido naquela gua. Mas aquele recipiente flutuou na gua, enquanto todos os bois e elefantes e camelos e asnos afundaram ao fundo com todos os animais, de forma que mim j no os pde ver, e eles no puderam escapar, (mas) perecido e afundou nas profundidades. E novamente eu vi na gaveta de viso essas torrentes de gua eram afastadas daquele telhado alto, e as brechas 8 da terra foram niveladas para cima e foram abertos outros abismos. Ento a gua comeou a colidir abaixo com estes, cultive a terra ficou visvel; mas aquele recipiente concordou na terra, e a escurido 9 aposentado e luz se apareceu. Mas aquele touro de branco que tinha se tornado um homem saiu daquele recipiente, e os trs touros com ele, e um desses trs era branco como aquele touro, e um deles era vermelho como sangue, e um preto: e aquele touro de branco partiu deles. 10 e eles comearam a produzir bestas do campo e pssaros, de forma que l surgiram gneros diferentes: lees, tigres, lobos, cachorros, hienas, javalis selvagens, raposas, esquilos, sunos, falces, urubus, pipas, guias, e corvos; e entre eles nasceu um touro branco. E eles comearam a morder um ao outro; mas aquele touro de branco que nasceu entre eles begat um asno selvagem e um touro branco com isto, e os 12 asnos selvagens multiplicaram. Mas aquele touro que nasceu dele begat um javali selvagem preto e umas 13 ovelhas brancas; e o begat anterior muitos javalis, mas aquele begat de ovelha doze ovelhas. E quando essas doze ovelhas tinham crescido, eles deixaram um deles aos asnos, e esses asnos deixaram aquela ovelha novamente aos lobos, e aquelas ovelhas cresceram entre os lobos. E o Deus trouxe viver com isto e pastar com

isto entre os lobos para as onze ovelhas: e eles multiplicaram e se tornaram muitos rebanhos de ovelha. E os lobos comearam a temer os, e eles os oprimiram at que eles destruram o pequeno deles/delas, e eles lanaram o jovem deles/delas em um rio de muita gua: mas essas ovelhas comearam em voz alta a 16 grito por causa do pequeno deles/delas, e reclamar at o Deus deles/delas. E uma ovelha que tinha sido salvada dos lobos fugiu e escapou aos asnos selvagens; e eu vi a ovelha como eles lamentaram e choraram, e pediu o Deus deles/delas com todos seu poder, gaveta que Deus da ovelha desceu voz da ovelha de um domiclio alto, e veio a eles e os pastou. E Ele chamado aquela ovelha que tinha escapado os lobos, e spake com isto relativo aos lobos que deve 18 os previna no tocar a ovelha. E as ovelhas foram para os lobos de acordo com a palavra do Deus, e outras ovelhas conheceram isto e foram com isto, e os dois foram e entraram junto na assemblia desses lobos, e spake com eles e os preveniu no tocar as 19 ovelhas daqui em diante de. E logo aps eu vi os lobos, e como eles oprimiram a ovelha 20 excessivamente com todo seu poder; e as ovelhas choraram em voz alta. E o Deus veio ovelha e eles comearam a golpear esses lobos: e os lobos comearam a fazer lamentao; mas as ovelhas se tornaram 21 quieto e em seguida deixaram de clamar. E eu vi a ovelha cultivar eles partiram de entre os lobos; mas foram encobertos os olhos dos lobos, e esses lobos partiram em perseguio da ovelha 22 com todo seu poder. E o Deus da ovelha foi com eles, como o lder deles/delas, e todas Suas ovelhas 23 O seguiram: e a face dele estava deslumbrando e glorioso e terrvel ver. Mas os lobos 24 comearam a procurar essas ovelhas cultive eles chegaram a um mar de gua. E aquele mar foi dividido, e a gua estava neste lado e nisso antes da face deles/delas, e o Deus deles/delas os conduziu e se colocou entre 25 eles e os lobos. E como esses lobos ainda no viram a ovelha, eles procederam no meio daquele mar, e os lobos seguiram a ovelha, e [esses lobos] correu atras deles naquele mar. 26 e quando eles viram o Deus da ovelha, eles viraram fugir antes da face dele, mas aquele mar se reuniu, e se tornou como tinha sido criado, e a gua inchou e subiu at que cobrisse 27 esses lobos. E eu vi at todos os lobos que procuraram essas ovelhas perecidos e fui submergido. 28 mas as ovelhas escaparam daquela gua e entraram adiante em uma selva onde havia nenhuma gua e nenhuma grama; e eles comearam a abrir os olhos deles/delas e ver; e eu vi o Deus da ovelha 29 os pastando e lhes dando gua e grama, e aquela ovelha indo e os conduzindo. E que 30 ovelhas ascenderam ao pice daquela pedra alta, e o Deus da ovelha enviou isto a eles. E depois disso eu vi o Deus da ovelha que estava antes deles, e o aparecimento dele era grande e 31 terrvel e majestoso, e todas essas ovelhas O viram e tinham medo antes da face dele. E todos eles temeram e tremeram por causa de Ele, e eles choraram quela ovelha com eles [que estava entre 32 eles]:' Ns no podemos se levantar antes de nosso Deus ou O ver.' E aquelas ovelhas

que os conduziram novamente ascenderam ao pice daquela pedra, mas as ovelhas comearam a ser encobertas e vagar 33 do modo que ele teve mostrou para eles, mas aquele wot de ovelha no disso. E o Deus da ovelha era excessivamente colrico contra eles, e aquelas ovelhas descobriram isto, e abaixou do pice da pedra, e veio ovelha, e achou a maior parte deles encoberta e cado 34 fora. E quando eles viram isto que eles temeram e tremeram a sua presena, e desejou voltar s 35 dobras deles/delas. E aquelas ovelhas levaram outra ovelha com isto, e veio a essas ovelhas que tinham cado fora, e comeou a matar os; e as ovelhas temeram sua presena, e assim aquelas ovelhas devolveram essas 36 ovelhas que tinham cado fora, e eles voltaram s dobras deles/delas. E eu vi nesta gaveta de viso que ovelhas se tornaram um homem e construram uma casa para o Deus da ovelha, e colocou toda a ovelha naquela casa. 37 e eu vimos at esta ovelha que tinha conhecido aquela ovelha que os conduziu caiu adormecido: e eu vi at toda a grande ovelha perecida e pequeno surgiram no lugar deles/delas, e eles vieram a um pasto, e 38 chegaram um fluxo de gua. Ento aquelas ovelhas, o lder deles/delas que tinha se tornado um homem, retiraram 39 deles e dormiram, e todas as ovelhas buscaram isto e choraram em cima disto com um grande chorar. E eu vi at que eles partissem fora chorar para aquela ovelha e cruzaram aquele fluxo de gua, e l surgiu as duas ovelhas como lderes no lugar desses que tinham os conduzido e tinham dormido (iluminou. ' tinha dormido e tinha conduzido 40 eles'). E eu vi at a ovelha veio para um lugar agradvel, e uma terra agradvel e gloriosa, e eu vi at essas ovelhas estava satisfeito; e aquela casa estava entre eles na terra agradvel. 41 e s vezes os olhos deles/delas foram abertos, e s vezes encobriu, cultive outras ovelhas surgiram e os conduziram e trouxe tudo para eles apie, e os olhos deles/delas foram abertos. 42 e os cachorros e as raposas e os javalis selvagens comearam a devorar essas ovelhas cultive o Deus da ovelha elevou para cima [outra ovelha] um carneiro do 43 meio deles/delas que os conduziu. E aquele carneiro comeou a marrar em qualquer lado esses cachorros, raposas, e 44 javalis selvagens cultivam ele tinha os destrudo tudo. E aquela ovelha cuja foram abertos olhos serra que carneiro que estava entre a ovelha cultiva isto abandonou sua glria e comeou a marrar essas ovelhas, e pisoteou neles, e se comportou 45 imprprio. E o Deus da ovelha enviou o cordeiro a outro cordeiro e elevou isto a ser um carneiro e lder da ovelha em vez disso 46 carneiro que tinha abandonado sua glria. E foi para isto e spake para isto s, e elevou isto a ser um carneiro, e fez isto o prncipe e lder da ovelha; mas durante todas estas coisas esses cachorros 47 oprimido a ovelha. E o primeiro carneiro procurou aquele segundo carneiro, e aquele segundo surgiu carneiro e fugiu antes disto; e eu vi at esses cachorros baixou 48 o primeiro carneiro. E aquele segundo carneiro surgiu 49 e conduziu o [pequeno] ovelha. E essas ovelhas cresceram e multiplicaram; mas todos os

cachorros, e raposas, e javalis selvagens temeram e fugiram antes disto, e aquele carneiro marrou e matou as bestas selvagens, e essas bestas selvagens tiveram nenhum mais longo qualquer poder entre as 48b ovelhas e os roubou nenhum mais de deva. E aquele begat de carneiro muitas ovelha e dormiu; e uma pequena ovelha se tornou carneiro em seu lugar, e se tornou o prncipe e lder dessas ovelhas. 50 e aquela casa ficaram grandes e largas, e foi construdo para essas ovelhas: (e) uma torre alto e grande foi construdo na casa para o Deus da ovelha, e aquela casa era baixa, mas a torre era elevada e alta, e o Deus da ovelha se levantou naquela torre e eles ofereceram uma mesa cheia antes de Ele. 51 e novamente eu vi essas ovelhas que eles erraram novamente e foram muitos modos, e abandonou que a casa deles/delas, e o Deus da ovelha chamou alguns de entre a ovelha e os enviou ovelha, 52 mas as ovelhas comearam a matar os. E um deles foi economizado e no foi matado, e acelerou fora e chorou em voz alta em cima da ovelha; e eles buscaram matar isto, mas o Deus da ovelha salvou isto de 53 a ovelha, e trouxe isto at mim, e fez isto morar l. E muitas outra ovelha que Ele enviou a essas ovelhas testemunhar at eles e lamentar em cima deles. E depois disso vi eu que quando eles abandonaram a casa do Deus e a torre dele que eles caram fora completamente, e os olhos deles/delas foram encobertos; e eu vi o Deus da ovelha como Ele forjado muita matana entre eles nos rebanhos deles/delas at as 55 essas ovelhas convidaram aquela matana e traram o lugar dele. E Ele os entregou nas mos dos lees e tigres, e lobos e hienas, e na mo das raposas, e para todas as 56 bestas selvagens, e essas bestas selvagens comearam a rasgar em pedaos essas ovelhas. E eu vi que Ele abandonou que a casa deles/delas e a torre deles/delas e lhes deu tudo na mo dos lees, rasgar e os devorar, 57 na mo de todas as bestas selvagens. E eu comecei a chorar em voz alta com todo meu poder, e atrair ao Deus da ovelha, e representar a Ele com respeito ovelha que eles foram devorados 58 por todas as bestas selvagens. Mas Ele permaneceu impassvel, entretanto Ele viu isto, e alegrou que eles foram devorados e foram engolidos e roubou, e os ser devorado na mo de todas as bestas deixou. 59 e Ele chamados setenta pastores, e lanou essas ovelhas a eles que eles poderiam os pastar, e Ele spake para os pastores e os companheiros deles/delas:' Deixe cada individual de voc pastam as ovelhas 60 daqui em diante, e tudo que eu lhe comandarei isso faa ye. E eu os entregarei propriamente em cima de at voc numerou, e lhe fala o qual deles so ser destruir-e eles destroem ye.' E 61 que Ele entregou at eles essas ovelhas. E Ele chamado outro e spake at ele:' Observe e marque tudo o que os pastores faro a essas ovelhas; porque eles destruiro mais deles que 62 que eu lhes comandei. E todo excesso e a destruio que sero forjado pelos pastores, registro (isto ) quanto eles destroem de acordo com meu comando, e quanto de acordo com o prprio capricho deles/delas: registro contra todo pastor individual toda a destruio ele

63 efeitos. E leu fora antes de mim atravs de nmero quanto eles destroem, e quanto eles entregam em cima de para destruio, que eu posso ter isto como um testemunho contra eles, e sabe toda ao dos pastores que eu posso compreender e posso ver o que eles fazem, se ou no eles cumprem meu 64 comando que eu lhes comandei. Mas eles no conhecero isto, e tu shalt no declaram isto a eles, nem os previne, mas s registra contra cada indivduo toda a destruio que 65 os pastores efetuam cada pelo tempo dele e pem tudo antes de mim.' E eu vi at esses pastores pastados na estao deles/delas, e eles comearam a matar e destruir mais que eles eram bidden, e eles entregaram 66 essas ovelhas na mo dos lees. E os lees e tigres comem e devoraram a maior parte dessas ovelhas, e os javalis selvagens comem junto com eles; e eles queimados aquela torre e demoliram 67 aquela casa. E eu fiquei sumamente triste em cima daquela torre porque aquela casa da ovelha foi demolida, e depois eu no pude ver se essas ovelhas entrassem naquela casa. 68 e os pastores e os scios deles/delas entregaram em cima dessas ovelhas a todas as bestas selvagens, os devorar, e cada um deles recebeu pelo tempo dele um nmero definido: foi escrito pelo outro 69 em um livro quanto cada um deles destruiu deles. E cada um matou e destruiu muitos 70 mais que foi prescrito; e eu comecei a lamentar e lamentar por causa dessas ovelhas. E assim na viso eu vi aquele que escreveu, como ele escreveu abaixo todo que foi destrudo por esses pastores, dia a dia, e levou para cima e colocou e mostrou o livro inteiro de fato ao Deus do ovelha-(even) tudo o que eles tinham feito, e tudo aquilo do que cada um deles tinha se desfeito 71, e tudo aquilo que eles tinham entregado a destruio. E o livro era erudito antes do Deus da ovelha, e Ele levou o livro da mo dele e leu isto e marcou isto e colocou isto. 72 e em seguida eu vi como os pastores pastaram durante doze horas, e v trs dessas ovelhas retrocedidos e veio e entrou e comeou a construir tudo aquilo tinha cado disso 73 casa; mas os javalis selvagens tentaram os impedir, mas eles no eram capazes. E eles comearam a construir como antes novamente, e eles criaram para cima aquela torre, e foi nomeado a torre alta; e eles comearam a colocar uma mesa antes da torre novamente, mas todo o po nisto era poludo e no puro. 74 e como tocando tudo isso os olhos dessas ovelhas foi encoberto de forma que eles no viu, e (os olhos de) os pastores deles/delas igualmente; e eles os entregaram em nmeros grandes para os pastores deles/delas para 75 destruio, e eles pisotearam a ovelha com os ps deles/delas e os devoraram. E o Deus da ovelha permaneceu gaveta impassvel todas as ovelhas estavam espalhadas em cima do campo e entrosaram com eles (i.e. as 76 bestas), e eles (i.e. os pastores) no os salve fora da mo das bestas. E este aqui que escreveu o livro levou isto para cima, e mostrou para isto e leu isto antes do Deus da ovelha, e O implorou na conta deles/delas, e O pediu na conta deles/delas como ele Lhe mostrou todas as aes 77 dos pastores, e deu testemunho antes de

Ele contra todos os pastores. E ele levou o livro atual e colocou isto ao lado de Ele e passado. [Captulo 90] 1 e eu vimos gaveta isso desta maneira trinta-cinco pastores empreenderam o pastoreio (da ovelha), e eles severally completaram os perodos deles/delas como fez o primeiro; e outros os receberam nas 2 mos deles/delas, os pastar para o perodo deles/delas, cada pastor no prprio perodo dele. E depois disso eu vi em minha viso todos os pssaros de cu vir, as guias, os urubus, as pipas, os corvos; mas as guias conduziram todos os pssaros; e eles comearam a devorar essas ovelhas, e escolher os olhos deles/delas e para 3 devore a carne deles/delas. E as ovelhas clamaram porque a carne deles/delas estava sendo devorada pelos pssaros, 4 e como me procurei eu e lamentei em meu sono em cima daquele pastor que pastou a ovelha. E eu vi at que essas ovelhas foram devoradas pelos cachorros e guias e pipas, e eles nem deixaram carne nem pele nem tendo que permanecem neles cultivam s seus ossos de p l: e os ossos deles/delas derrubaram 5 tambm para a terra e as ovelhas ficaram poucas. E eu vi at que vinte e trs tinham empreendido o pastoreio e tinham completado nos vrios perodos deles/delas cinqenta-oito vezes. 6 mas v cordeiros foram agentados por essas ovelhas brancas, e eles comearam a abrir os olhos deles/delas e ver, 7 e chorar ovelha. Sim, eles choraram a eles, mas eles no fizeram hearken ao que eles disseram a 8 eles, mas era sumamente surdo, e os olhos deles/delas eram muito excessivamente encobertos. E eu vi na viso como os corvos voaram nesses cordeiros e levaram um desses cordeiros, e colidiu a ovelha 9 em pedaos e os devorou. E eu vi at que chifres crescessem nesses cordeiros, e os corvos subjugaram os chifres deles/delas; e eu vi cultive brotado um grande chifre de um dessas ovelhas l, e os olhos 10 deles/delas foram abertos. E olhou para eles [e os olhos deles/delas abriram], e chorou ovelha, e os 11 carneiros viram isto e tudo correram a isto. E todavia tudo isso essas guias e urubus e corvos e pipas ainda continuaram rasgando a ovelha e se abatendo abaixo neles e os devorando: ainda as ovelhas permaneceram caladas, mas os carneiros lamentaram e clamaram. E esses corvos lutaram e lutaram com isto e buscou pr seu chifre baixo, mas eles no tiveram nenhum poder em cima disto. Foram se reunidas todas as guias e urubus e corvos e pipas, e l veio com eles toda a ovelha do campo, sim, que todos eles vieram junto, e ajudou um ao outro para quebrar aquele chifre do carneiro. 19 e eu vimos at que uma grande espada fosse dada ovelha, e as ovelhas procederam contra todas as bestas do campo para os matar, e todas as bestas e os pssaros do cu fugiram antes da face deles/delas. E eu vi aquele homem que escreveu o livro de acordo com o comando do Deus cultivar ele abriu aquele livro relativo destruio que esses doze ltimos pastores tiveram forjado, e mostrou que eles tinham destrudo muito mais que os antecessores

deles/delas, antes do Deus da ovelha. E eu vi at o Deus da ovelha veio at eles e levou na mo dele o pessoal da ira dele, e golpeou a terra, e a clave de terra parte, e todas as bestas e todos os pssaros do cu caram de entre essas ovelhas, e foi engolido para cima na terra e os cobriu. 20 e eu vimos at um trono foi erguido na terra agradvel, e o Deus da ovelha se sentou nisso, e o outro levou os livros lacrados e abriu esses livros antes do Deus da ovelha. 21 e o Deus chamaram esses homens primeiro os sete branco, e comandou que eles deveriam trazer antes de Ele, enquanto comeando com a primeira estrela que conduziu o modo, todas as estrelas cujos scios 22 particulares estavam como esses de cavalos, e eles lhes trouxeram tudo antes de Ele. E Ele disse quele homem que escreveu antes de Ele, enquanto sendo um desse sete branco, e disse at ele:' Leve esses setenta pastores a quem eu entreguei a ovelha, e quem os levando na prpria autoridade deles/delas mataram mais 23 que eu os comandei.' E v eles eram todo o salto, eu vi, e todos eles se levantaram antes de Ele. Foram segurados 24 e o julgamento primeiro em cima das estrelas, e eles foram julgados e acharam culpado, e foi para o lugar de condenao, e eles foram lanados em um abismo, cheio de fogo e ardendo, e cheio 25 de pilares de fogo. E esses setenta pastores foram julgados e acharam culpado, e eles foram lanados 26 naquele abismo gneo. E eu vi naquele momento como um igual abismo foi aberto no meio da terra, cheio de fogo, e eles trouxeram essas ovelhas encobertas, e eles eram tudo julgados e acharam culpado e 27 elenco neste abismo gneo, e eles queimaram; agora este abismo era direita daquela casa. E eu vi essas ovelhas queimando e o ossos queimando deles/delas. 28 e eu nos levantvamos v at que eles dobrassem para cima aquela casa velha; e levou todos os pilares, e todas as vigas e ornamentos da casa foram dobrados ao mesmo tempo para cima com isto, e eles levaram 29 isto e puseram isto em um lugar dentro o sul da terra. E eu vi at o Deus da ovelha trouxe uma casa nova maior e mais alto que que primeiro, e montou isto no lugar do primeiro para cima o qual tinha dobrado cerveja: todos seus pilares eram novos, e seus ornamentos eram novos e maiores que esses do primeiro, o velho que Ele tinha levado embora, e todas as ovelhas estavam dentro disto. 30 e eu vimos toda a ovelha que tinha sido esquerda, e todas as bestas na terra, e todos os pssaros do cu, caindo e fazendo homenagem a essas ovelhas e fazendo petio para e obedecendo 31 eles em toda coisa. E depois disso esses trs foram vestidos que em branco e tinham me agarrado por minha mo [que tinha me levado para cima antes], e a mo daquele carneiro que tambm agarra cabo de mim, eles 32 me levaram e me fixaram abaixo no meio dessas ovelhas antes do julgamento aconteceu. E essas 33 ovelhas eram todo o branco, e a l deles/delas era abundante e limpa. E tudo aquilo tinham sido destrudos e tinham sido dispersados, e todas as bestas do campo, e todos os pssaros do cu, ajuntados naquela casa, e o Deus da ovelha alegrou com grande alegria porque eles eram todo o bem e

tinham voltado a 34 a casa dele. E eu vi at que eles colocassem aquela espada que tinha sido dada ovelha e eles devolveram isto na casa, e era lacrado antes da presena do Deus, e todas as ovelhas 35 foram convidadas naquela casa, mas no os segurou. E os olhos deles tudo foram abertos, e eles 36 viram o bem, e no havia nenhum entre eles isso no viu. E eu vi que aquela casa era grande e larga e muito cheia. 37 e eu vimos que um touro branco nasceu, com chifres grandes e todas as bestas do campo e todos os 38 pssaros do ar o temeu e fez petio a ele todo o tempo. E eu vi at todas suas geraes foi transformado, e todos eles se tornaram touros brancos; e o primeiro entre eles se tornou um cordeiro, e aquele cordeiro se tornou um grande animal e grandes chifres pretos tidos em sua cabea; e o Deus da ovelha 39 alegrou em cima disto e em cima de todos os bois. E eu dormi no meio deles/delas: e eu despertei e vi tudo. 40 esta a viso que eu vi enquanto eu dormi, e eu despertei e abenoei o Deus de retido e 41 Lhe deu glria. Ento eu lamentei com uns grandes lamentando e minhas lgrimas no ficadas at que eu j no pudesse suportar isto: quando eu vi, eles fluram por causa do que eu tinha visto; para tudo vir e 42 sejam cumpridos, e foram mostradas todas as aes de homens na ordem deles/delas a mim. Naquela noite eu me lembrei do primeiro sonho, e por causa disto lamentei eu e era preocupado-porque eu tinha visto aquela viso. Seo V. XCI-CIV (i.e. XCII, XCI. 1-1O, 18-19, XCIII. 1-1O, XCI. 1217, XCIV-CIV.). Um Livro de Exortao e Prometeu Bno para o ntegro e de Maldio e Aflio para os Pecadores. [Captulo 92] 1 que o livro realmente escrito por Enoch-[Enoch escreveu para esta doutrina completa de sabedoria, (que ) elogiou de todos os homens e um juiz de toda a terra] para todas minhas crianas que enfatizaro a terra. E para as geraes futuras que observaro verticalidade e paz. 2 no deixados seu esprito sejam aborrecidos por causa das vezes; Para o Santo e Grande designou dias para todas as coisas. 3 e o ntegro surgir de sono, [surgir] e entra nos caminhos de retido, E todos seu caminho e conversao estaro em bondade eterna e graa. 4 ele ser corts para o ntegro e lhe d verticalidade eterna, E Ele lhe dar poder de forma que ele ser (dotado) com bondade e retido. E ele entrar em luz eterna. 5 e pecado perecero para sempre em escurido, E deve nenhum mais seja visto eternamente daquele dia. [Captulo 91] 1 e agora, meu filho Methuselah, chame junto a mim todos os irmos de thy E dobra para mim todos os filhos de me de thy; Para a palavra me chama, E o esprito despejado em mim, Que eu posso lhe mostrar para tudo o Que o acontecer para sempre.'

2 e l em Methuselah foi e chamou a ele todos seus irmos e ajuntou os parentes dele. 3 e ele spake at todas as crianas de retido e disse: 'Oua, filhos de ye de Enoch, todas as palavras de seu pai, E hearken corretamente para a voz de minha boca; Porque eu o exorto e digo at voc, amado,: 4 verticalidade de amor e passeio nisso. E no atrai perto a verticalidade com um corao dobro, E no associa com esses de um corao dobro, Mas entra em retido, meus filhos. E o guiar em caminhos bons, E retido ser sua companheira. 5 porque eu sei que violncias tm que aumentar na terra, E um grande castigo seja executado na terra, E todos o unrighteousness se acabam: Sim, ser cortado de suas razes, E sua estrutura inteira seja destruda. Sero consumados 6 e unrighteousness novamente na terra, E todas as aes de unrighteousness e de violncia E transgresso prevalecer em um grau dobro. 7 e quando peca e unrighteousness e blasfmia E violncia em todos os tipos de aumento de aes, E apostasia e transgresso e uncleanness aumentam, Um grande castigo descobrir de cu tudo estes, E o Deus santo vir adiante com ira e castigo para executar julgamento em terra. 8 nessas violncias de dias sero cortados de suas razes, E as razes de unrighteousness junto com decepo, E eles sero destrudos de debaixo de cu. Sero abandonados 9 e todos os dolos do pago, E os templos queimaram com fogo, E eles os removero da terra inteira, E eles (i.e. o pago) ser lanado no julgamento de fogo, E perecer em ira e em julgamento doloroso para sempre. 10 e o ntegro surgir do sono deles/delas, E sabedoria surgir e dar at eles. [E depois de que as razes de unrighteousness sero cortadas, e os pecadores sero destrudos pela espada. . . ser cortado em todo lugar fora dos blasfemadores dentro, e esses que planejam violncia e esses que cometem blasfmia perecero pela espada.] 18 e agora eu lhe, meus filhos, falo e lhe mostro Os caminhos de retido e os caminhos de violncia. Sim, eu mostrarei para eles novamente a voc Aquele ye podem saber o que vir passar. 19 e agora, hearken at mim, meus filhos, E entra nos caminhos de retido, E no entra nos caminhos de violncia; Para tudo que entram nos caminhos de unrighteousness perecer para sempre.' [Captulo 93] 1,2 e depois que aquele Enoch desse e comeou a recontar dos livros. E Enoch disse: ' Relativo s crianas de retido e relativo ao eleito do mundo, E relativo planta de verticalidade, eu falarei estas coisas, Sim, eu Enoch declarar (eles) at voc, meus filhos:

De acordo com o que se apareceu a mim na viso divina, E o qual eu soube pela palavra dos anjos santos, E tem learnt das tabletes divinas.' 3 e Enoch comearam a recontar dos livros e disseram:' eu nasci na stima entre o primeiro semana, Enquanto julgamento e retido ainda suportaram. 4 e depois de mim l surgir na segunda semana grande maldade, E decepo ter pulado para cima; E nisto haver o primeiro fim. E nisto ser salvado um homem; E depois que seja terminado que unrighteousness crescero, E uma lei ser feita para os pecadores. E depois disso na terceira semana a seu fim UM homem ser elegido como a planta de julgamento ntegro, E a posteridade dele se tornar a planta de retido eternamente. 6 e depois disso na quarta semana, a seu fim, Vises do santo e ntegro ser visto, E uma lei para todas as geraes e um documento anexo ser feita para eles. 7 e depois disso na quinta semana, a seu fim, que A casa de glria e domnio ser construda para sempre. 8 e depois disso na sexta semana tudo que ao vivo nisto ser encoberto, E os coraes de tudo deles devem godlessly abandonam sabedoria. E nisto ascender um homem; E a seu fim a casa de domnio ser queimada com fogo, E a raa inteira da raiz escolhida ser dispersada. 9 e depois disso na stima semana deve uma gerao de apstata surja, E muitos sero suas aes, E todas suas aes sero a apstata. 10 e a seu fim O eleito ser elegido ntegro da planta eterna de retido, receber instruo de sevenfold que interessa todos Sua criao. 11 [para quem est l de todas as crianas de homens que podem ouvir a voz do Santo sem estar preocupado? E quem pode pensar os pensamentos dele? e quem est l isso pode ver todos os trabalhos 12 de cu? E como deveria haver um que poderia ver o cu, e quem est l isso poderia entender as coisas de cu e poderia ver uma alma ou um esprito e poderia contar disso, ou ascende e v 13 todos seus fins e os pensa ou gosta deles? E quem est l de todos os homens que poderiam conhecer o que a amplitude e o comprimento da terra so, e a quem foi mostrada a medida de tudo deles? 14 ou h qualquer um que poderia discernir o comprimento do cu e como grande sua altura , e em o que fundado, e como grande o nmero das estrelas , e onde todos o luminaries descansam?] [Captulo 91] 12 e isso buscar outro, a oitava semana que de retido, E uma espada ser dada a isto que um julgamento ntegro pode ser executado nos opressores, E sero entregados os pecadores nas mos do ntegro. 13 e a seu fim eles adquiriro casas pela retido deles/delas, E uma casa ser construda eternamente para o Grande Rei em glria, 14d E todo o gnero humano olharo ao caminho de verticalidade.

14a E na nona semana, o julgamento ntegro ser revelado ao mundo inteiro, b E todos os trabalhos de depois disso, o irreligioso desaparecer de toda a terra, c E o mundo sero escritos abaixo para destruio. 15 e na dcima semana na stima parte, buscar o grande julgamento eterno No qual Ele executar vingana entre os anjos isto. 16 e o primeiro cu partiro e falecero, E um cu novo se aparecer, E todos os poderes dos cus daro luz de sevenfold. 17 e isso buscar muitas semanas para sempre sem nmero, E tudo estaro em bondade e retido, E pecado deve nenhum mais seja mencionado para sempre. [Captulo 94] 1 e agora eu digo nisso at voc, meus filhos, retido de amor e passeio; Para os caminhos de retido merecedor de aceitao, Mas sero destrudos os caminhos de unrighteousness de repente e sero desaparecidos. 2 e a certos homens de uma gerao devem os caminhos de violncia e de morte seja revelado, E eles se seguraro longe deles, E no os seguir. 3 e agora eu digo at voc o ntegro: no Entre nos caminhos de maldade, nem nos caminhos de morte, E no atrai perto a eles, para que no ye seja destrudo. 4 mas busca e escolhe para retido de yourselves e uma vida de eleito, E entra nos caminhos de paz, E ye vivero e prosperaro. 5 e segura minhas palavras rapidamente nos pensamentos de seus coraes, E os no ser apagado de seus coraes sofre; Porque eu sei que os pecadores tentaro os homens para evilly-pedir sabedoria, de forma que nenhum lugar pode ser achado para ela, E nenhuma maneira de tentao pode minish. 6 aflio para esses que constroem unrighteousness e opresso E decepo de posio como uma fundao; Porque eles sero subvertidos de repente, E eles no tero nenhuma paz. 7 aflio para esses que constroem as casas deles/delas com pecado; Para de todas suas fundaes deva eles sejam subvertidos, E pela espada deva eles caem. [E esses que adquirem ouro e prateiam de repente em julgamento perecero.] 8 aflio para voc, ricos de ye, para ye confiou em suas riquezas, E de suas riquezas deva ye partem, Porque ye no se lembraram do mais Alto pelos dias de suas riquezas. 9 Ye cometeram blasfmia e unrighteousness, E ficou pronto durante o dia de matana, E o dia de escurido e o dia do grande julgamento. 10 assim eu falo e declaro at voc: Ele quem hath criaram voc o subverter, E durante sua queda no haver nenhuma compaixo, E seu Criador alegrar a sua destruio. 11 e seu ntegro por esses dias sero UMA repreenso aos pecadores e o irreligioso. [Captulo 95]

1 oh aqueles olhos de mina eram [uma nuvem de] guas] Que eu poderia lamentar em cima de voc, E verte abaixo minhas lgrimas como uma nuvem de guas: Que assim eu poderia descansar de minha dificuldade de corao! 2 quem lhe permitiu praticar repreenses e maldade? E assim julgamento o, pecadores, colher. 3 medo no os pecadores, ye ntegro; Para novamente v o Deus os entregue em suas mos, Aquele ye podem executar julgamento neles de acordo com seus desejos. 4 aflio para voc que fulminam antemas que no podem ser invertidos: Curar sero ento longe de voc por causa de seus pecados. 5 aflio para voc quem requite seu neighbour com mal; Para ye requited estaro de acordo com seus trabalhos. 6 aflio para voc, mentindo testemunha, E para esses que pesam fora injustia, Para de repente deva ye perecem. 7 aflio para voc, pecadores, para ye persiga o ntegro; Para ye ser entregado para cima e ser perseguido por causa de injustia, E pesado deva seu jugo esteja em voc. [Captulo 96] 1 est esperanoso, ye ntegro; para de repente deva os pecadores perecem antes de voc, E ye tero domnio em cima deles de acordo com seus desejos. 2 [e no dia da tribulao dos pecadores, montaro Suas crianas e subiro como guias, E mais alto que os urubus sero seu ninho, E ye ascendero e entraro nas fendas da terra, E as rachas da pedra para sempre como coneys antes do injusto, E as sirenas suspiraro por causa de voc-e lamentaro.] 3 portanto no teme, ye que sofreu; Por curar ser sua poro, E uma luz luminosa o iluminar, E a voz de ye de resto ter notcias de cu. 4 aflio at voc, pecadores de ye, porque suas riquezas o fazem se aparecer como o ntegro, Mas seus coraes o condenam de pecadores de ser, E este fato ser um testemunho contra voc para um comemorativo de (seu) aes ms. 5 aflio para voc que devoram o melhor do trigo, E vinho de bebida em tigelas grandes, E anda debaixo de p o humilde com seu poder. 6 aflio para voc que bebem gua de toda fonte, Para de repente deva ye seja consumido e murcha fora, Porque ye abandonaram a fonte de vida. 7 aflio para voc que trabalham unrighteousness E decepo e blasfmia: ser um comemorativo contra voc para mal. 8 aflio para voc, ye sumamente, Quem com poderia oprimir o ntegro; Durante o dia de sua destruio est vindo. Nesses dias muitos e dias bons entraro o ntegro-em o dia de seu julgamento. [Captulo 97]

1 acredita, ye ntegro, que os pecadores se tornaro uma vergonha E perecero pelo dia de unrighteousness. 2 so isto conhecido at voc (os pecadores de ye) que o mais Alto est atento de sua destruio, E os anjos de cu alegram em cima de sua destruio. 3 o que faro ye, pecadores de ye, E onde ye fugiro naquele dia de julgamento, Quando ye ouvem a voz da orao do ntegro? 4 sim, ye devem tarifa como at eles, Contra quem esta palavra ser um testemunho": Ye foram os companheiros de pecadores." 5 e por esses dias a orao do ntegro alcanar at o Deus, E para voc viro os dias de seu julgamento. 6 e todas as palavras de seu unrighteousness sero lidas fora antes do Grande Santo, E suas faces sero cobertas com vergonha, E Ele rejeitar todo trabalho que fundamentado em unrighteousness. 7 aflio para voc, pecadores de ye que se mantm no oceano meio e na terra seca Cuja recordao m contra voc. 8 aflio para voc que adquirem prata e ouro em unrighteousness e dizem": Ns ficamos ricos com riquezas e tivemos posses; E adquiriu tudo o que ns desejamos. 9 e agora nos deixou fazermos o que ns pretendemos: Porque ns juntamos prata, 9c E muitos so o husbandmen em nossas casas." 9d E nossos silos so (borda) cheio como com gua, 10 Sim e como gua fluiro suas mentiras fora; Para suas riquezas no agentar Mas rapidamente ascender de voc; Para ye adquiriu tudo em unrighteousness, E ye sero entregados para uma grande maldio. [Captulo 98] 1 e agora eu juro at voc, para o modo e para o tolo, Para ye experincias mltiplas estaro usando a terra. 2 para homens de ye vestiro mais adornos que uma mulher, E artigos de vesturio de coloured mais que uma virgem: Em realeza e em grandeza e em poder, E em prata e em ouro e em prpura, E em esplendor e em comida eles sero despejados como gua. 3 ento eles estaro querendo em doutrina e sabedoria, E eles perecero assim junto com as posses deles/delas; E com todos sua glria e o esplendor deles/delas, E em vergonha e em matana e em grande destituio, os lcois deles/delas sero lanados no forno de fogo. 4 que eu jurei at voc, pecadores de ye, como uma montanha no se tornou uma escrava, E uma colina no se torna a criada de uma mulher, mesmo assim pecado no foi enviado na terra, Mas o homem dele criou isto, E debaixo de uma grande maldio deva eles caem que comete isto. 5 e no foi dada esterilidade mulher, Mas por causa das aes das prprias mos dela ela morre sem crianas. 6 que eu jurei at voc, pecadores de ye, pelo Grande Santo, Que todas suas aes ms so reveladas nos cus, E que nenhum de suas aes de opresso esto cobertos e escondidos.

7 e no pensa em seu esprito nem diz em seu corao que ye no sabem e aquele ye no vem 8 que todo pecado registrado diariamente em cu na presena do mais Alto. De daqui em diante ye saiba que todos seu ye de wherewith de opresso oprimem escrito diariamente abaixo at o dia de seu julgamento. 9 aflio para voc, ye engana, para por sua loucura deva ye perecem: e ye transgridem contra o modo, 10 e hap to bom no sero sua poro. E agora, sabe ye que ye esto preparados durante o dia de destruio: portanto no espera viver, pecadores de ye, mas ye partiro e morrero; para ye no saiba nenhum resgate; para ye est preparado durante o dia do grande julgamento, durante o dia de tribulao e grande vergonha para seus espritos. 11 aflio para voc, ye obstinado de corao que trabalha maldade e come sangue: De onde tenha ye coisas boas comer e beber e ser enchido? De todas as coisas boas que o Deus o mais Alto colocou em abundncia na terra; ento ye no tero nenhuma paz. 12 aflio para voc quem amam as aes de unrighteousness: portanto ye esperam para hap bom at yourselves? saiba que sero entregados ye nas mos do ntegro, e eles cortaro 3 fora seus pescoos e o mataro, e no tem nenhuma clemncia em voc. Aflio para voc que alegram na tribulao do ntegro; para nenhuma sepultura ser cavado para voc. Aflio para voc que fixou a nought as palavras de 5 o ntegro; para ye ter nenhuma esperana de vida. Aflio para voc que escrevem abaixo mentir e palavras irreligiosas; porque eles escrevem abaixo as mentiras deles/delas que os homens podem ouvir os e godlessly de ato para (o deles/delas) 6 neighbour. Ento eles no tero nenhuma paz mas morrero uma morte sbita. [Captulo 99] 1 aflio para voc que trabalham godlessness, E se gloria mentindo e os exalta: Ye perecer, e nenhuma vida feliz ser sua. 2 aflio para eles que pervertem as palavras de verticalidade, E transgride a lei eterna, E se transforma em o que eles no eram [em pecadores]: Eles sero andados debaixo de p na terra. 3 por esses dias se preparam, ye ntegro, elevar suas oraes como um comemorativo, E os coloca como um testemunho antes dos anjos, que eles podem colocar o pecado dos pecadores para um comemorativo antes do mais Alto. 4 nesses dias para cima os que as naes sero mexidas, E as famlias das naes surgiro no dia de destruio. 5 e por esses dias o destitudo ir adiante e levar as crianas deles/delas, E eles os abandonaro, de forma que as crianas deles/delas perecer por eles: Sim, eles abandonaro as crianas deles/delas (isso ainda ) lactaes, e no retorno para eles, E no ter nenhuma piedade no amado deles/delas. 6, 7 e novamente eu o, pecadores de ye, juro que pecado est preparado durante um dia de matana incessante. E eles quem pedras de adorao, e imagens srias de ouro e prata e madeira (e pedra) e barro, e esses que

adoram espritos impuros e demnios, e todos os tipos de dolos no de acordo com conhecimento, obter nenhuma maneira de ajuda deles. 8 e eles ficaro irreligiosos por causa da loucura dos coraes deles/delas, E os olhos deles/delas sero encobertos pelo medo dos coraes deles/delas E por vises nos sonhos deles/delas. 9 por estes eles ficaro irreligiosos e medrosos; Porque eles tero forjado todo seu trabalho em uma mentira, E ter worshiped uma pedra: Ento em um momento deva eles perecem. 10 mas nesses dias abenoados tudo eles que aceitam as palavras de sabedoria, e os entende, E observa os caminhos do mais Alto, e entra no caminho da retido dele, E no fica irreligioso com o irreligioso; Porque eles sero salvados. 11 aflio para voc que esparramou mal a seu neighbours; Para voc ser matado em Sheol. 12 aflio para voc que fazem medidas enganosas e falsas, E (para eles) que causam amargura na terra; Porque eles sero assim totalmente consumidos. 13 aflio para voc que constroem suas casas pela labuta dolorosa de outros, E todos seus materiais de edifcio so os tijolos e pedras de pecado; eu lhe falo ye no tero nenhuma paz. 14 aflio para eles que rejeitam a medida e herana eterna dos pais deles/delas E de quem almas seguem depois de dolos; Porque eles no tero nenhum resto. 15 aflio para eles que trabalham unrighteousness e opresso de ajuda, E mata o neighbours deles/delas at o dia do grande julgamento. 16 porque Ele subjugar sua glria, E traz aflio em seus coraes, E despertar a indignao feroz dele E o tudo destruir com a espada; E todos o santo e ntegro se lembrar de seus pecados. [Captulo 100] 1 e nesses dias em um lugar sero golpeados os pais junto com os filhos deles/delas E irmos um com outro desabaro morte At os fluxos flua com o sangue deles/delas. 2 para um homem no retero a mo dele de matar os filhos dele e o filhos dos filhos dele, E o pecador no reter a mo dele do irmo de honoured dele: De amanhecer at pr-do-sol eles mataro um ao outro. 3 e o cavalo entraro at o peito no sangue de pecadores, E a carruagem ser submergida a sua altura. 4 por esses dias os anjos descero nos lugares secretos E se reuniro em um lugar que tudo esses que derrubaram pecado E o testamento mais Alto surgem naquele dia de julgamento executar grande julgamento entre pecadores. 5 e em cima de todos o ntegro e santo Ele designar os guardies de entre os anjos santos os vigiar como a ma de um olho, At que Ele faz um fim de toda a maldade e todo o pecado, E entretanto o sono ntegro um sono longo, eles tm nought para temer.

6 e (ento) as crianas da terra vero o modo em segurana, E entender todas as palavras deste livro, E reconhece que as riquezas deles/delas no podero os salvar Na subverso dos pecados deles/delas. 7 aflio para voc, Pecadores, no dia de angstia forte, Ye que aflige o ntegro e os queima com fogo: Ye ser requited de acordo com seus trabalhos. 8 aflio para voc, ye obstinado de corao Que assiste para inventar maldade: Ento temer vindo em voc E no haver nenhum para o ajudar. 9 aflio para voc, pecadores de ye, por causa das palavras de sua boca, E por causa das aes de suas mos que seu godlessness como forjado, Em chamas ardentes que queimam pior que fogo deve queimadura de ye. 10 e agora, saiba ye que dos anjos Ele indagar sobre suas aes em cu, do sol e da lua e das estrelas em referncia para seus pecados porque no ye de terra execute 11 julgamento no ntegro. E Ele chamar para testemunhar contra voc toda nuvem e nvoa e orvalho e chuva; porque eles devem tudo seja retido por causa de voc de descer em voc, e eles 12 estaro atentos de seus pecados. E agora d presentes chuva que no seja retido de descer em voc, nem ainda o orvalho, quando recebeu ouro e prateia de voc que pode descer. Quando a geada e neva com o frio deles/delas, e todos os neve-tempestade com todas suas pestilncias caem em voc, nesse ye de dias no poder se levantar antes deles. [Captulo 101] 1 observa o cu, crianas de ye de cu, e todo trabalho do mais Alto, e ye de medo Ele 2 e trabalha nenhum mau na presena dele. Se Ele fecha as janelas de cu, e retm a chuva e 3 o orvalho de descer na terra aceso sua conta, o que faro ye ento? E se Ele enviar a raiva dele em voc por causa de suas aes, ye no O podem solicitar; para spake de ye 4 palavras orgulhosas e insolentes contra a retido dele: ento ye no tero nenhuma paz. E no v ye os marinheiros dos navios, como os navios deles/delas so lanados para l e para c pelas ondas, e abalado pelos ventos, e 5 esto em dificuldade dolorida? E ento eles temem porque todas suas posses agradveis vo no mar com eles, e eles tm pressentimentos ms de corao que o mar os engolir e eles vo 6 perecem nisso. O mar inteiro e todas suas guas no so, e todos seus movimentos, o trabalho do mais Mais 7 Alto, e Ele no fixou limites a suas aes, e limitou isto ao longo de pela areia? E reprovao dele tem medo e seca, e todos seus peixes morrem e tudo aquilo esto nisto; Mas pecadores de ye que so 8 na terra no O temem. Ele no fez o cu e a terra, e tudo aquilo nisso? Que deu compreenso e sabedoria a tudo o que se muda a terra e no mar. 9 no fazem os marinheiros dos navios temem o mar? Ainda pecadores no temem o mais Alto. [Captulo 102] 1 por esses dias quando Ele hath trouxeram um fogo doloroso em voc, Onde ye fugiro, e onde ye acharo libertao? E quando Ele lana a

Palavra dele adiante contra voc o Will voc no seja amedrontado e teme? Sero amedrontados 2 e todos o luminaries com grande medo, E toda a terra ser amedrontada e ser tremida e ser alarmado. 3 e todos os anjos executaro o commandst deles/delas E buscaro se esconder da presena da Grande Glria, E as crianas de terra tremero e tremor; E sero amaldioados os pecadores de ye para sempre, E ye no tero nenhuma paz. 4 ye de medo no, almas de ye do ntegro, E ye esperanoso que morreu em retido. 5 e no aflige se sua alma em Sheol desceu em aflio, E que em sua vida seu fared de corpo no de acordo com sua bondade, Mas espera pelo dia do julgamento de pecadores E durante o dia de amaldioar e castigo. 6 e ainda quando ye morrem que os pecadores falam em cima de voc": Como morremos ns, assim morra o ntegro, E que benefcio colhem eles para as aes deles/delas? 7 vem, at mesmo como ns, assim eles morrem em aflio e escurido, E o que tem eles mais que ns? De daqui em diante ns igual. 8 e o que recebero eles e o que vero eles para sempre? Veja, eles tambm morreram, E daqui em diante para sempre deve eles no vem nenhuma luz." 9 que eu lhe, pecadores de ye, conto ye esto contentes de comer e beber, e rouba e peca, e homens de tira nu, e 10 adquirem riqueza e vem dias bons. Ye viu o ntegro como o fim deles/delas resulta, que nenhuma maneira 11 de violncia achada neles cultive a morte deles/delas? " No obstante eles pereceram e se tornaram como se eles no tinham sido, e os lcois deles/delas desceram em Sheol em tribulao." [Captulo 103] Ento, 1 agora eu o juro, o ntegro, pela glria do Grande e Honoured e 2 Poderoso em domnio, e pela grandeza dele eu o juro. Eu sei um mistrio E li as tabletes divinas, E viu os livros santos, E achou escrito nisso e se inscreveu relativo a eles: 3 que toda a bondade e alegria e glria esto preparadas para eles, E escrito abaixo para os espritos desses que morreram em retido, E aquele bem mltiplo ser dado a voc em recompensa para seu labuta, E que seu lote est abundantemente alm do lote do viver. 4 e os lcois de voc que que morreram em retido vivero e alegraro, E os lcois deles/delas no perecero, nem o comemorativo deles/delas de antes da face do Grande At todas as geraes do mundo: portanto j medo o contumely deles/delas.

5 aflio para voc, pecadores de ye, quando ye morreram, Se ye morrem na riqueza de seus pecados, E esses que esto como voc dizem o considerando:' Santificado os pecadores: eles viram todos seus dias. 6 e como eles morreram em prosperidade e em riqueza, E no viu tribulao ou assassinou na vida deles/delas; E eles morreram em honour, E julgamento no foi executado neles durante a vida" deles/delas. 7 sabem ye que as almas deles/delas sero feitas descer em Sheol E eles sero miserveis na grande tribulao deles/delas. 8 e em escurido e cadeias e uma chama ardente onde ho julgamento doloroso deva seus lcois entram; E o grande julgamento ser para todas as geraes do mundo. Aflio para voc, para ye ter nenhuma paz. 9 no dizem com respeito ao ntegro e bom que est em vida": Em nossos dias preocupados labutamos ns laboriosamente e experimentamos toda dificuldade, E se encontrou com muito mal e sido consumido, E ficou poucos e nosso esprito pequeno. 10 e ns fomos destrudos e no achamos para nos ajudar a igualar com uma palavra: Ns fomos torturados [e destruiu], e no esperou ver vida a cada dia. 11 ns esperamos ser a cabea e nos tornamos o rabo: Ns labutamos laboriosamente e no tivemos nenhuma satisfao em nossa labuta; E ns nos tornamos a comida dos pecadores e o injusto, E eles puseram o jugo deles/delas pesadamente em ns. 12 eles tiveram domnio em cima de ns isso nos odiou e nos golpeou; E a esses que nos odiaram ns dobramos nossos pescoos Mas eles no tiveram pena de ns. 13 que ns desejamos adquirir longe deles que ns poderamos escapar e poderamos ser em repouso, Mas no achou nenhum whereunto de lugar ns deveramos fugir e deveramos estar protegido deles. 14 e reclamado s regras em nossa tribulao, E clamou contra esses que nos devoraram, Mas eles no prestaram ateno a nossos gritos E no foram nenhum hearken a nossa voz. 15 e eles ajudaram esses que nos roubaram e nos devoraram e esses que nos fizeram poucos; e eles esconderam a opresso deles/delas, e eles no removeram de ns o jugo desses que nos devoraram e nos dispersaram e nos assassinaram, e eles esconderam o assassinato deles/delas, e no se lembrou que eles tinham erguido para cima as mos deles/delas contra ns. [Captulo 104] 1 que eu juro at voc, que os anjos se lembram de voc para bem antes da glria de em cu o Grande 2 Um: e seus nomes so escritos antes da glria do Grande. Esteja esperanoso; para ye de aforetime foram postos envergonhar por doente e aflio; mas agora ye lustraro como as luzes de cu, 3 ye lustraro e sero vistos ye, e sero abertos os portais de cu

a voc. E em seu grito, grito para julgamento, e se aparecer a voc; para todos sua tribulao ser visitado nas 4 regras, e em tudo que ajudaram esses que o saquearam. Esteja esperanoso, e no jogue suas esperanas fora por ye ter grande alegria como os anjos de cu. Para o que ye ser obrigado fazer? Ye no ter que esconder no dia do grande julgamento e ye no ser achado como pecadores, e o 6 julgamento eterno estar longe de voc para todas as geraes do mundo. E agora no teme, ye ntegro, quando ye vem os pecadores crescendo forte e prosperando dos modos deles/delas: no seja os companheiros com eles, 7 mas mantm longe da violncia deles/delas; para ye se tornaro os companheiros dos anfitries de cu. E, embora os pecadores de ye dizem": Todos nossos pecados no sero procurados fora e sero escritos abaixo," no obstante 8 que eles escrevero diariamente abaixo todos seus pecados. E agora eu mostro at voc aquele claro e escurido, 9 dia e noite, vem todos seus pecados. No seja irreligioso em seus coraes, e no minta e no altere as palavras de verticalidade, nem carregue com mentir as palavras do Grande Santo, nem leve conta de seus 10 dolos; por todos seu mentir e todos seu godlessness no emitem em retido mas em grande pecado. E agora eu sei este mistrio que os pecadores alteraro e pervertero as palavras de retido em muitas formas, e falar palavras ms, e mente, e prtica grandes decepes, e escreve livros que interessam 11 as palavras deles/delas. Mas quando eles escrevem abaixo truthfully todas minhas palavras nos idiomas deles/delas, e no muda ou minish devem de minhas palavras mas lhes escrevem tudo abaixe truthfully - tudo aquilo eu testemunhei 12 primeiro relativo a eles. Ento, eu sei outro mistrio para o que sero dados livros o ntegro e os 13 sbio se tornar uma causa de alegria e verticalidade e muita sabedoria. E a eles sero dados os livros, e eles acreditaro neles e alegraro em cima deles, e ento deve todos o ntegro que tm learnt disto todos os caminhos de verticalidade seja recompensado.' [Captulo 105] 1 por esses dias o Deus bade (eles) chamar e testemunhar s crianas de terra que interessa a sabedoria deles/delas: Espetculo (isto) at eles; para ye so os guias deles/delas, e uma recompensa em cima da terra inteira. 2 porque sero unidos eu e Meu filho para sempre com eles nos caminhos de verticalidade nas vidas deles/delas; e ye tero paz: alegre, crianas de ye de verticalidade. Amm. Fragmento do Livro de No [Captulo 106] 1 e depois que alguns dias meu filho Methuselah ocupou uma esposa para o filho Lamech dele, e ela se tornou 2 grvida por ele e agentou um filho. E o corpo dele era branco como neve e vermelho como o florescendo de uma rosa, e os cabelos da cabea dele e as fechaduras

longas dele eram brancos como l, e os olhos dele bonito. E quando ele abriu os olhos dele, ele iluminado para cima a casa inteira como o sol, e a casa 3 inteira era muito luminosa. E logo aps ele surgiu nas mos da parteira, abriu a boca dele, e conversou com o Deus de retido. 4 e o pai Lamech dele tinham medo dele e 5 fugido, e veio ao pai Methuselah dele. E ele disse at ele:' eu procriei um filho estranho, diverso de e ao contrrio tripula, e se assemelhando aos filhos do Deus de cu; e a natureza dele diferente e ele no est como ns, e os olhos dele so como os raios do sol, e o 6 semblante dele glorioso. E parece a mim que ele no pulado de mim mas dos anjos, e eu temo que pelos dias dele uma maravilha possa ser 7 forjado na terra. E agora, meu pai, eu estou aqui para solicitar thee e implorar thee que tu mayest vo para Enoch, nosso pai, e aprendem dele a verdade, para o habitao-lugar dele 8 entre os anjos.' E quando o Methuselah ouviu as palavras do filho dele, ele veio a mim aos fins da terra; porque ele tinha ouvido que 1 estava l, e ele chorou em voz alta, e eu ouvi a voz dele e eu vim a ele. E 1 disse at ele:' Veja, aqui estou eu, meu filho, portanto hast 9 tu venha a mim? ' E ele respondeu e disse:' por causa de uma grande causa de ansiedade eu vim a thee, e por causa de uma viso 10 perturbando me aproximei eu. E agora, meu pai, me oua: at Lamech meu filho l hath nascido um filho, o igual de quem no h nenhum, e a natureza dele no est como a natureza de homem, e o colour do corpo dele mais branco que neve e mais vermelho que a flor de uma rosa, e o cabelo da cabea dele mais branco que l branca, e os olhos dele esto como os raios do sol, e ele abriu os olhos dele e 11 logo aps iluminado para cima a casa inteira. E ele surgiu nas mos da parteira, e abriu 12 a boca dele e santificado o Deus de cu. E o pai Lamech dele ficou amedrontado e fugiu a mim, e no acreditou que ele foi pulado dele, mas que ele estava na semelhana dos anjos de cu; e v eu vim a thee que tu mayest fazem conhecido a mim a verdade.' E eu, Enoch, respondi e disse at ele:' O Deus far uma coisa nova na terra, e isto que eu j vi em uma viso, e faz conhecido a thee que na gerao de meu pai Jared alguns dos anjos de cu transgrediram a palavra do Deus. E v eles cometem pecado e transgridem a lei, e se uniu com mulheres e cometeu pecado com eles, e se casou alguns deles, e tem procriou as crianas por eles. E eles no produziro nos gigantes de terra de acordo com o esprito, mas de acordo com a carne, e haver um grande castigo na terra, e a terra ser limpada de toda a impureza. Sim, l vir uma grande destruio em cima da terra inteira, e haver um dilvio e 16 uma grande destruio por um ano. E este filho que nasceu at que voc ser partido na terra, e as trs crianas dele sero salvadas com ele: quando todo o gnero humano que est na terra 8 morrer [sero salvados ele e os filhos dele]. E agora faz conhecido a thy filho Lamech que ele que nasceu est em verdade o filho dele, e chama o nome dele o No; porque ele ser deixado a voc, e sero salvados ele e os filhos dele da destruio que descobrir a terra

por causa de todo o pecado e todo o unrighteousness que sero consumados na terra pelos dias dele. E isso buscar ainda mais unrighteousness que que que foi consumado primeiro na terra; porque eu sei os mistrios do santo; porque Ele, o Deus, tem mostrou para mim e me informou, e eu li (eles) nas tabletes divinas. [Captulo 107] 1 e eu vimos escrito neles que gerao em gerao transgredir, cultive uma gerao de retido surge, e transgresso destruda e peca passa longe da terra, e toda a 2 maneira de bem descobre isto. E agora, meu filho, v e faz conhecido a thy filho Lamech que este 3 filho que nasceu est em verdade o filho dele, e que (isto) no nenhuma mentira.' E quando o Methuselah tinha ouvido as palavras do pai dele Enoch-para ele tinha mostrado a ele tudo em segredo-ele devolveu e mostrou (eles) para ele e chamou o nome daquele filho No; porque ele confortar a terra afinal de contas a destruio. [Captulo 108] 1 outro livro que Enoch escreveu para o filho Methuselah dele e para esses que viro atrs dele, 2 e mantm a lei nos ltimos dias. Ye que fez bem esperar por esses dias at um fim feito desses que trabalham mal; e um fim do poder dos transgressores. E ye de espera realmente at que pecado falecesse, para os nomes deles/delas ser destrudo do livro de vida e fora dos livros santos, e a semente deles/delas ser destruda para sempre, e os lcois deles/delas sero matados, e eles choraro e faro lamentao em um lugar que uma selva catica, e no fogo deva eles queimam; para l est l nenhuma terra. E eu vi algo l como uma nuvem invisvel; para por causa de sua profundidade no pude examinar eu, e eu vi uma chama de fogo brightly ardente, e coisas gostam de lustrar 5 montanhas circulando e varrendo para l e para c. E eu perguntei um dos anjos santos que estavam comigo e disseram at ele:' o que esta coisa lustrando? para isto no so um cu mas s a chama de um brilhar 6 fogo, e a voz de lamentar e chorar e lamentao e dor forte.' E ele disse at mim:' Este lugar que tu seest-aqui seja lanado os espritos de pecadores e blasfemadores, e desses que trabalham maldade, e desses que pervertem tudo que o Deus hath falado pela boca 7 do profeta-(even) as coisas que sero. Para alguns deles escrito e se inscreveu acima no cu, para que os anjos possam os ler e podem saber que que acontecer os pecadores, e os espritos do humilde, e desses que afligiram os corpos deles/delas, e sido recompensado 8 por Deus; e desses que foram postos para envergonhar por homens ms: Que amam Deus e no amaram nem ouro nem prata nem quaisquer das coisas boas que esto no mundo, mas entregou os corpos deles/delas para torturar. Quem, desde que eles entraram em ser, no desejado depois de comida terrestre, mas consideraram tudo como uma respirao de transcurso, e viveu adequadamente, e o Deus os tentou muito, e os lcois deles/delas eram 10 achou puro de forma que eles deveria abenoar o nome dele. E

todas as bnos destinaram para eles eu recontei nos livros. E ele hath lhes nomearam a recompensa deles/delas, porque eles foram achados para estar como cu amado mais que a vida deles/delas no mundo, e entretanto eles foram andados debaixo de p de homens ms, e experimentou abuse e insultando deles e foi posto para envergonhar, 11 contudo eles me abenoaram. E agora eu chamarei os espritos do bem que pertence gerao de luz, e eu transformarei esses que nasceram em escurido que na carne no foi recompensada 12 com tal honour como a fidelidade deles/delas merecidos. E eu produzirei lustrando luz esses que 13 amaram Meu nome santo, e eu sentarei cada no trono do honour dele. E eles sero resplandecentes durante tempos sem nmero; para retido o julgamento de Deus; para para o fiel 14 que Ele dar para fidelidade na habitao de caminhos verticais. E eles vero esses que eram, 15 nascido em escurido conduzida em escurido, enquanto o ntegro ser resplandecente. E os pecadores choraro em voz alta e os vero resplandecente, e eles realmente iro onde so prescritas dias e estaes para eles.'

You might also like