You are on page 1of 24

TECHNICAL COMMUNICATION COMUNICACIN TCNICA COMUNICAZIONE TECNICA

13 ETA 7753

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

13 30,00 mm Movement height Running time Number of jewels Angle lift of balance Frequency Altura sobre mquina Reserva de marcha Nmero de piedras ngulo de alzamiento Frecuencia Altezza sopra movimento Riserva di marcia Numero di pietre Angolo de alzamento Frequenza 7,90 mm 48 h 27 Typical / Tpico / Tipico 49 28800 A/h

The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. Las tareas de reparacin y revisin slo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado. I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente formato.

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | etacs@eta.ch | www.eta.ch

General information

Informacin general

Informazioni generali

Before starting work, please study this "Technical communication" carefully.

Esta "Comunicacin tcnica" deber estudiarse muy bien antes de comenzar los trabajos.

Questa "Comunicazione Tecnica" deve essere studiata attentamente prima dellinizio dei lavori.

Eye protection is obligatory for all operations / work on the movement!

Es obligatorio utilizar proteccin ocular para todos los trabajos en y con el reloj.

Per tutti i lavori su e con il movimento dellorologio obbligatorio proteggere gli occhi!

ETA SA disclaims any liability in case of damage arising from failure to observe this "Technical communication".

ETA SA no se hace responsable de los daos provocados como consecuencia de la inobservancia de esta "Comunicatin tcnica"

ETA SA declina qualunque responsabilit per eventuali danni causati dalla mancata osservanza della presente "Comunicazione tecnica".

Environmental protection requirements

Normas de proteccin medioambiental

Disposizioni relative alla protezione ambientale

The legal provisions relating to waste handling and disposal must be observed in all operations / work on the movement! In particular, lubricating and cleaning products harmful to the environment must be disposed of in accordance with the rules!

Deper cumplirse la normativa legal relativa al reciclaje y la eliminacin correctos de los residuos en todos los trabajos en y con el reloj. En especial, debern eliminarse correctamente los productos lubrificantes y de limpieza peligrosos para el medio ambiente.

Per tutti i lavori su e con il movimento dellorologio si dovranno rispettare le disposizioni di legge relative al corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti! In particolare si dovr provvedere al corretto smaltimento di lubrificanti e detergenti nocivi per lambiente!

Substances prone to cause water pollution must be stored, transported, collected and disposed of in appropriate vessels. Under no circumstances must they pollute the soil or be poured into sewage systems!

Las sustancias contaminantes del agua deben recorgerse, almacenarse, transportarse y eliminarse en recipientes adecuados. En ningn caso se permitir que contaminen el suelo o que lleguen a la canalizacin.

Le sostanze inquinanti per lacqua devono essere conservate, trasportate, raccolte e smaltite in contenitori adatti.

Queste non devono inquinare il terreno o arrivare nelle canalizzazioni!

Explanation of symbols

Significado de los smbolos

Spiegazione dei simboli

Caution! Risk of material damage! Below are some obligatory instructions for preventing any material damage!

Atencin Peligro de daos materiales Instrucciones que debern respetarse necesariamente para evitar daos materiales.

Attenzione! Pericolo di danni materiali! Seguono importanti indicazioni che devono essere tassativamente rispettate per evitare danni materiali!

Below is some advice for use and important information.

Consejos de aplicacin e informacin importantes.

Seguono consigli per luso e informazioni importanti.

IS
2 Below are some instructions for telling which "Specific Information" must be observed.
ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

IS
Instrucciones para saber qu "Informatin especifica"deber observarse. spettate.

IS
Seguono indicazioni su quali "Informazioni specifiche" devono essere ri-

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

List of components - Lista de piezas - Lista fornitori


Article number Nmero de artculo Numero articolo 10.020.06 Var 10.300.00 7613226051706 70.531.00 7613226050655

Pos 1 11 12

No 100 144 3025

No CS

List of components

Lista de piezas

Lista fornitori Piastra, con pietre Fermaquadrante Ammortizzatore con pietra, del bilanciere, a pressione, con piano di appoggio, sotto Pignone di carica Pignone scorrevole Albero di carica Tiretto, montato Bascula del pignone scorrevole Molla della bascula Bascula del rinvio Rinvio di messa all'ora Rinvio intermedio Scatto del tiretto Bariletto completo del movimento Ruota di scappamento Ruota dei secondi Ruota mediana Ruota di grande mediana Leva stop Ponte del bariletto, con pietre Eccentrico Ruota conduttrice del contatore dei minuti, 30 min. Molla del cricco Ruota della corona Nocciolo della ruota a corona Rocchetto Ancora Ponte dell'ancora, con pietre Bilanciere regolato, con pitone, standardizzato Ponte el balanciere, montato Ponte del balanciere Portapitone Racchetta senza freccia, montata Freccia della racchetta Correttore della racchetta Ammortizzatore con pietra, del bilanciere, a pressione, con piano di appoggio, sopra Scatto della camma Camma del cronografo Disimpegno Ruota conduttrice del rocchetto Mollafrizione montata per ruota de cronografo Leva di blocco, montata Ponte del cronografo, con pietre Eccentrico Cricco d'arresto Molla di comando Comando, 2 funzioni, montato Ruota del cronografo, 60 s, 30 min. Ruota contatrice dei minuti 30 min. Pignone oscillante, 60 s. Innesto, 60 s, 2 funzioni 3

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 181 19 20 21 22 23 24 25 26 27 271 272 273

410 407 401 443/1 435 440 437 450 453 445 180/1 705 224 210 201/1 9433 106 8407 8062 434 420 423 415 710 125 721 121 121/4 375 307

31.120.00 31.121.00 51.010.23 51.080.06 51.050.00 61.100.00 51.052.00 31.100.00 31.101.00 51.090.00 20.010.00 30.040.00 30.027.00 30.025.00 30.014.00 56.070.00 10.040.07 55.444.00 35.013.00 51.120.00 31.023.00 81.136.00 31.020.00 40.010.00 10.057.07 40.050.21 10.058.06 10.058.24 40.200.00 40.301.06

7613226051157 7613226022485 Var 7613226012226 7613226024755 7613226020634 7613226012141 7613226007048 76132260005327 7613226001039 Var 7613226054721 Var 7613226013834 7613226039735 7613226018488 Var Var 7613226034730 7613226028074 Var 7613226039438 7613226004801 7613226006119 7613226058422 7613226045361 Var Var 7613226011892 7613226051027

274 300 275 358 276 3024

40.340.00 7613226015807 40.380.00 7613226048300 70.500.00 7613226021136

28 29 30 31 32 33 34 341 342 35 36 37 38 39 40

8356 8171 8660 1482 8290 8200 8500 8401 1428 8335 8140 8000 8020 8086 8080

55.137.00 55.200.06 55.049.00 32.033.00 65.400.06 55.281.06 15.040.07 55.447.00 52.053.00 65.041.00 55.041.06

Var Var Var Var 7613226011878 Var Var 7613226029170 7613226073296 7613226017788 Var

35.010.00 Var 35.012.00 Var 35.100.00 7613226031999 55.220.00 Var

Main plate, assembled Platina, empedrada Dial fastener Sujetador de cuadrante Jewelled shockabsorber, for bal- Amortiguador empedrado, de voance, shouldered, to press in, bot- lante, de embutir, de assiento, detom bajo Winding pinion Pin de remontuar Sliding pinion Pin corredizo Winding stem Tija de remontuar Setting lever, assembled Tirete, montado Yoke Bscula de pin corredizo Yoke spring Muelle de bscula Rocking bar Bscula de rueda de transmisin Time setting gear Rueda de transmisin de puesta en hora Intermediate setting wheel Rueda de transmisin intermedia Setting lever jumper Muelle flexible de tirete Movement barrel complete Cubo completo de mquina Escape wheel Rueda de escape Second wheel Rueda de degundos Third wheel Rueda primera Great wheel Rueda grande de arrastre Stop lever Palanquitatop Barrel bridge, jewelled Puente de cubo, empedrado Eccentric Excntrica Minute counter driving wheel, Rueda de arrastre del contador de 30 min. minutos, 30 min. Click spring Muelle de trinquete Crown wheel Rueda de corona Crown wheel core Sombrerete de rueda de corona Ratchet wheel Rochete Pallet fork ncora Pallet bridge, jewelled Puente de ancora, empedrado Timed balance regulated, with Volante regulado, con pitn, estanstud, standardized darizado Balance bridge, assembled Puente de volante, montado Balance bridge Puente de volante Stud support Portapitn Regulator without pointer, assem- Raqueta sin flecha, montado bled Regulator pointer Flecha de raqueta Regular corrector Corrector de raqueta Jewelled shockabsorber,for bal- Amortiguador empedrado, de voance, shouldered, to press in, top lante, de embutir, de assiento, encima Cam jumper Muelle flexible de leva Chronograph cam, assembled Leva de crongrafo, montado Detent Retn Ratchet wheel driving wheel Rueda de arrastre de rochete Friction spring assembled for Muellefriccin ajustado para rueChronograph wheel da de crongrafo Lock, assembled Bloqueador, montado Chronograph bridge, jewelled Puente de crongrafo, empedrado Eccentric Excntrica Stop click Trinquete de parada Operating lever spring Muelle de mando Operating lever, 2 functions, as- Mando, 2 funciones, montado sembled Chronograph wheel, 60 s, 30 min. Rueda de crongrafo, 60 s, 30 min. Minutecounting wheel, 30 min. Rueda contadora de minutos, 30 min. Oscillating pinion, 60 s Pin oscilante, 60 s. Clutch 60 s, 2 functions Embrague, 60 s, 2 funciones

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Pos 41 42 43 44

No 1481 8220 1535 1142

No CS 32.031.00 55.241.06 32.037.00 12.050.07

Article number Nmero de artculo Numero articolo Var Var Var Var

List of components Reduction wheel Hammer, assembled Reversing wheel Automatic device bridge, jewelled Screwfoot, assembled Hammer spring Minute counter jumper Clutch spring Oscillating weight, assembled Oscillating weight Ball bearing Oscillating weight bolt Date corrector yoke Corrector yoke spring Driving pinion, assembled Minute wheel Additional driving wheel Free cannon pinion Doubletoothed hour wheel, assembled Hourcounting wheel Set hour hammer operating lever Set hour hammer operating lever Hour counter lock Hammer spring, 2 functions Calendar platform, jewelled Date jumper Date jumper spring Date indicator driving wheel Date corrector, assembled Date corrector intermediate setting wheel Minute counter intermediate wheel Additional minutes counting wheel Date indicator Calendar mechanism maintaining plate Cylindrical head screw 1x - Pos. 48: Screw for oscillating weight Cylindrical head screw 1x - Pos. 7: Screw for yoke spring

Lista de piezas Rueda de reduccin Martillo, montado Rueda de inversin Puente del dispositivo automtico, empedrado Pietornillo montado Muelle de martillo Muelle flexible del contador de minutos Muelle de embrague Masa oscilante, montado Masa oscilante Rodamiento de bolillas Cerrojito de masa oscilante Bascula del correttore della data Muelle de bscula del corrector Can de arrastre, montado

Lista fornitori Ruota di riduzione Martello, montato Ruota d'inversione Ponte del dispositivo automatico, con pietre Piede con vite montato Molla del martello Scatto del contatore dei minuti

441 1496 45 8350 46 8270 47 48 481 482 483 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 8320 1143/1 1143 1497 1491 2765 2769 240 260 1503 243 2558 8600 8670 8670 8690 8730 2551/1 2551/1 2575 2556 2566 450 8042 ---

22.020.06 Var 65.171.00 Var 55.143.00 7613226047709 65.160.00 22.010.06 22.010.00 22.040.00 52.120.00 53.045.00 63.100.00 31.080.06 31.041.00 32.036.00 31.081.00 33.010.06 35.030.00 55.055.00 55.055.00 55.288.00 65.178.00 13.021.07 53.080.00 63.030.00 7613226004900 Var Var 7613226052413 Var 7613226001114 7613226022607 7613226047808 7613226051492 7613226008212 Var Var 7613226027787 7613226011724 7613226011724 7613226011076 7613226002357 Var 7613226017009 7613226042230

33.020.00 7613226021051 53.200.06 7613226025196 31.100.00 7613226026155 35.014.00 7613226042018 35.020.00 7613226042995

2557/1 91.440.22 Var 2537 13.108.00 Var

Molla dell'innesto Massa oscillante, montata Massa oscillante Cuscinetto a sfere Paletto della massa oscillante Bascula del correttore della data Molla della bascula del correttore Pignone calzante conduttore, montato Rueda de minutera Ruota della minuteria Rueda de arrastre suplementaria Ruota conduttrice supplementare Can de minutos libre Pignone calzante libero Rueda de horas doble endentado, Ruota delle ore a doppia dentamontado tura, montato Rueda contadora de horas Ruota contatrice delle ore Set mando del martillo de horas Comando del martello delle ore Mando del martillo de horas Comando del martello delle ore Bloqueador del contador de horas Leva di blocco del contatore d'ore Muelle de martillo, 2 funciones Molla del martello, 2 funzioni Placa de calendario, empedrado Tavola del calendario, con pietre Muelle flexible de fecha Scattadata Resorte del muelle flexible de fe- Molla dello scattadata cha Rueda de arrastre del indicador de Ruota conduttrice dell'indicatore fecha della data Corrector de fecha, montado Correttore della data, montato Rueda de transmisin del corre- Rinvio intermedio del correttore del ctor de calendario datario Rueda intermedia del contador de Ruota intermedia del contatore dei minutos minuti Rueda contadora de minutos su- Ruota contatrice dei minuti suppleplementaria mentare Indicador de fecha Indicatore della data Placa de sujecin del mecanismo Placca di guardia del meccanismo de calendario del calendario Vite testa cilindrico - Pos. 48: Vite per massa oscillante Vite testa cilindrico - Pos. 7: Vite per molla della bascula - Pos. 22: Vite per nocciolo della ruota a corona - Pos. 23: Vite per rocchetto - Pos. 61: Vite della tavola del datario

900

88.502.00 Var

901

88.502.02 Var

Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 48: Tornillo para masa oscilante Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 7: Tornillo para muelle de bscula 2x - Pos. 22: Screw for crown wheel - Pos. 22: Tornillo para sombrerete de rueda de corona core - Pos. 23: Tornillo para rochete 1x - Pos. 23: Screw for ratchet wheel - Pos. 61: Tornillo de la place de 3x - Pos. 61: Screw for calendar fecha platform

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Pos 902

No -

No CS

Article number Nmero de artculo Numero articolo 88.502.03 Var

List of components

Lista de piezas

Lista fornitori Vite testa cilindrico - Pos. 18: Vite per il ponte del bariletto e del ruotismo - Pos. 25: Vite per ponte dell'ancora - Pos. 33: Vite per leva di blocco - Pos. 34: Vite per ponte del cronografo - Pos. 44: Vite per ponte del dispositivo automatico - Pos. 46: Vite per scatto del contatore dei minuti Vite testa cilindrico - Pos. 29: Vite della camma del cronorafo - Pos. 36: Vite per comando Vite testa cilindrico - Pos. 27: Vite per ponte dellancora Vite testa conica - Pos. 70: Vite per la placca di guardia Vite testa conica - Pos. 11: Vite per il scatto tiretto

903

88.502.01 Var

904

88.502.04 Var

905

88.542.00 Var

906

88.542.01 Var

Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylndrico 3x - Pos. 18: Screw for barrel and - Pos. 18: Tornillo para puente de train wheel bridge cubo y de rodaje 2x - Pos. 25: Screw for pallet bridge - Pos. 25: Tornillo para puente de ancora - Pos. 33: Tornillo para blo1x - Pos. 33: Screw for lock queador 2x - Pos. 34: Screw for chronograph - Pos. 34: Tornillo para puente de crongrafo bridge 3x - Pos. 44: Screw for automatic - Pos. 44: Tornillo para puente del dispositivo automtico device bridge - Pos. 46: Tornillo para muelle 1x - Pos. 46: Screw for minute flexible del contador de minutos counter jumper Tornillo cabeza cylndrico Cylindrical head screw 1x - Pos. 29: Screw for chronograph - Pos. 29: Tornillo para leva de crongrafo cam 1x - Pos. 36: Screw for operating le- - Pos. 36: Tornillo para mando ver Cylindrical head screw Tornillo cabeza cylndrico - Pos. 27: Tornillo del Puente de 1x - Pos. 27: Screw for balance bridge ncora Tornillo cabeza cnica Countersunk head screw 3x - Pos. 70: Screw for maintaining - Pos. 70: Tornillo para la placa de sujecin plate Countersunk head screw Tornillo cabeza cnica - Pos. 11: Tornillo del muelle 2x - Pos. 11: Screw setting lever jumper flexible de tirete Variant Variant

Variant

Variant

Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal

La intercambiabilidad y las variantes se encuentran en ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal

Lintercambiabilit e le varianti si trovano sul ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Materials - Fornituras - Forniture

11 1 Var

12

4 Var

10

11

12 Var

13

14 Var

15

16

17

181 18 Var

19

20

21 Var

22

23

24

25

26

27 Var

271

272

273

274

275

276

28 Var

29 Var

30 Var

31 Var

32

33 Var

34 Var

341

342

35

36 Var

37 Var

38 Var

39

40 Var

41 Var

42 Var

43

44 Var

44-1

45 Var

46

47

482 48 Var
6

483

49

50 Var

51

52

481 Var

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

58

59

53

54 Var

55 Var

56

57

58

59

60 61 Var

62

63

64

65

66

67

68

69 Var

70 Var

900 Var

901 Var

902 Var

903 Var

904 Var

905 Var

906 Var

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Handsetting mechanism - Mecanismo de puesta en hora - Meccanismo della messa allora
906 Var (c) 906 Var (c)

11

10 9

8 902 Var (d) 7 6 5

4 Var

3 12 11 11

1 Var
8

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Assembling of the handsetting mechanism (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo de puesta en hora (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo della messa allora (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
1 Var 2 3 4 Var 5 6 7 902 Var (1x) 8 9 10 11 906 Var (2x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso

Moebius 9010

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX Moebius Fixodrop FK/BS 8941 Very volantile product! To keep after usage in closed and airtight containers. Producto muy voltil! Para su uso posterior, mantener cerrados en recipientes hermticos. Prodotto molto volatile! Da conservare dopo luso in recipienti ermeticamente chuisi.

Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Grease Grasa Grasso

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly. Si las piezas por ensamblar no son nuevas, los componentes existentes deben ser tratados con el Moebius Fixodrop FK/BS 8941. Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop FK/BS 8941.

Volatil Flchtig Volatile

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(c) (d) 1,0 1,2 Ncm Ncm

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Basic movement - Mquina de base - Movimento di base

902 Var (d) 902 Var (d) 23

902 Var (d)

22

21 Var 20
19

903 Var (d)

903 Var (d)

903 Var (d)

276 275

181 18 Var

274 273

272

271 Var 17

16 904 Var (d) 15 14 Var 27 Var 13 12 Var 26

903 Var (d)

903 Var (d) 25

10

24

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Assembling of the basic movement (Parts listed in order of assembly) Montaje de la mquina de base (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del movimento di base (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
12 var 13 14 Var 15 16 17 18 Var 903 Var (3x) 19 20 21 Var 22 902 Var (2x) 23 902 Var (1x) 24 25 903 Var (2x) 26 27 Var 904 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Fine oil Aceite fino Olio fluido Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso

Moebius 9010

Moebius 9010

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5

Special oil for pallet stones Moebius 941 Aceite especial para escap or / / o Olio speciale per scappaMoebius 9415 mento Grease Grasa Grasso

Kluber P125

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

11

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Selfwinding and chronograph mechanisms - Mecanismo automtico y de chrongrafo Meccanismo automatico e del cronograf

901 Var (d)

36 Var

35

342

903 Var (d) 903 Var (d) 341

34 Var

903 Var (d)

33 Var

32 31 Var 30 Var 901 Var (d)

29 Var 28 Var

12

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Assembling of the self-winding and chronograph mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo automtico y de crongrafo (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo automatico e del cronografo (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
28 Var 29 Var 901 Var (1x) 30 Var 31 Var 32 33 Var 903 Var (1x) 34 Var 903 Var (2x) 35 36 Var 901 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso Grease Grasa Grasso Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX Moebius 9504 or / / o Molycote DX Moebius Fixodrop FK/BS 8941

If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly. Si las piezas por ensamblar no son nuevas, los componentes existentes deben ser tratados con el Moebius Fixodrop FK/BS 8941. Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop FK/BS 8941.

Volatil Flchtig Volatile

Very volantile product! To keep after usage in closed and airtight containers. Producto muy voltil! Para su uso posterior, mantener cerrados en recipientes hermticos. Prodotto molto volatile! Da conservare dopo luso in recipienti ermeticamente chuisi.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) 1,2 Ncm

13

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: Selfwinding and chronograph mechanisms - Mecanismo automtico y de chrongrafo Meccanismo automatico e del cronograf

483 Var

481 Var

900 Var (e) 48 Var

482

47

903 Var (d)

46 45 Var

903 Var (d)

903 Var (d) 44-1

903 Var (d) 44 Var

43 Var

41 Var 40 Var

42 Var

39 38 Var

37 Var

14

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Assembling of the self-winding and chronograph mechanisms (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo automtico y de crongrafo (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo automatico e del cronografo (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
37 Var 38 Var 39 40 Var 41 Var 42 Var 43 Var 44 Var 903 Var (3x) 45 Var 46 903 Var (1x) 47 48 Var 900 Var (1x)

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Fine oil Aceite fino Olio fluido Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso

Moebius 9010

Moebius 9010

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by ETA SA. Na lavar. Si la pieza est muy sucia o herrumbrosa, cambiar por una fornitura de origen entregada lubrificada por ETA SA. Non lavare. Se il pezzo molto sporco arrugginito, sostituire con una fornitura di origine fornita lubrificata da ETA SA.

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(d) (e) 1,2 1,4 Ncm Ncm

15

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Order of assembly - Orden del montaje - Ordine dellassemblaggio: The date mechanism - Mecanismo de calendario - Meccanismo del calendario
905 Var (a) 905 Var (a) 905 Var (a) 70 Var

69 Var

68 67 66 65 901 Var (d) 63 64 901 Var (d)

62

901 Var (d)

61 Var 57 58 60 56 55 Var

59

54 Var

53 52

51 50

49

16

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Assembling of the date mechanism (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo de calendario (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del meccanismo del calendario (Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
49 50 51 52 53 54 Var 55 Var 56 57 58 59 60 61 Var 901 Var (3x) 62 63 64 65 66 67 68 69 Var 70 Var 905 Var (3x)

IS

Pos. 57 + 58: - voir IS 44. - siehe IS 44. - see IS 44.

Lubrication - Lubricacin - Lubrificazione


Grease Grasa Grasso Very small quantity Cantidad muy pequea Piccolissima quantit

Moebius Fixodrop FK/BS 8941

Molykote DX

Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius HP-1300 or / / o Moebius D5 Moebius 9504 or / / o Molycote DX

Volatil Flchtig Volatile

Very volantile product! To keep after usage in closed and airtight containers. Producto muy voltil! Para su uso posterior, mantener cerrados en recipientes hermticos. Prodotto molto volatile! Da conservare dopo luso in recipienti ermeticamente chuisi.

Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Grease Grasa Grasso

ML Minimum torque for loosening ML Par mnimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare
(a) (d) 0,6 1,2 Ncm Ncm

Do not wash. If the part is very dirty or rusty, it should be exchanged for an original part which is lubricated and delivered by ETA SA. Na lavar. Si la pieza est muy sucia o herrumbrosa, cambiar por una fornitura de origen entregada lubrificada por ETA SA. Non lavare. Se il pezzo molto sporco arrugginito, sostituire con una fornitura di origine fornita lubrificata da ETA SA. If the pieces to be assembled are not new, existing components must be treated with Moebius Fixodrop FK/BS 8941 epilame before reassembly. Si las piezas por ensamblar no son nuevas, los componentes existentes deben ser tratados con el Moebius Fixodrop FK/BS 8941. Se non vengono montati dei nuovi pezzi, i componenti esistenti devono essere trattati prima del rimontaggio con Moebius Fixodrop FK/BS 8941.

17

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Operating system of movement

Sistema de funcionamiento del movimiento

Sistema di funzionamento del movimento

Wheel train, escapement and balance Rodaje, escape y volante Ruotismo, scappamento e bilanciere Chronograph system Sistema de crongrafo Sistema del cronografo Dial side Lado de la esfera Lato quadrante

56

52

(12)

51

16 15

14 13 24

12

25

39 37

19

38

46

18

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Taking the movement out of the case


Release the winding stem by pressing the setting lever axle through the opening provided in the bridge. Remove the casing clamps and their screws. Remove the hands, push the two bolts (ETA system) aside (see figure below) and remove the dial.

Desencaje

Estrazione del movimento

Desbloquee la varilla del mecanismo de cuerda presionando el eje del tirete a travs de la abertura prevista en el puente. Extraiga las bridas de encaje y los tornillos. Extraiga las agujas, separe los 2 cerrojitos del sistema ETA (vase la figura contigua) y extraiga la esfera.

Liberare l'albero di ricarica premendo sull'asse del tiretto attraverso l'apertura prevista sul ponte. Togliere le bride di incassatura e le viti. Togliere le lancette, e il quadrante spostando i 2 paletti del sistema ETA (vedere la figura qui di fronte).

Bolting Bloqueo Blocco

Unbolting Desbloqueado Sblocco

Cleaning
The parts made of plastic should not be cleaned. It is not advisable to clean the barrel, the driver cannon pinion and the hour counting wheel. If cleaning isindispensable, it is necessary to lubricate the frictions again using: - grease Molykote DX for the friction of the driver cannon pinion (49), and on the spring side. - Moebius HP1300 or D5 for the friction of the hour counting wheel (56).

Limpieza
Las piezas de plstico no se pueden lavar. Le recomendamos que no limpie ni el barrilete, ni el can de minutos arra-strador, ni el mvil del contador de las horas. Si resulta indispensable limpiarlos, deber volver a lubricar las fricciones: - con grasa Molykote DX la friccin del can de minutos arrastrador (49) y el lado del muelle. - con Moebius HP1300 o D5 la friccin de la rueda contadora de las horas (56).

Pulitura
I pezzi in plastica non devono essere lavati. Consigliamo di non pulire il bariletto, il pignone calzante conduttore e il mo-bile del contatore delle ore. Se indispensabile la pulitura, occorre lubrificare nuovamente le frizioni: - con del grasso Molykote DX, la frizzione del pignone calzante (49) e il lato molla. - con del Moebius HP1300 o D5, la frizione della ruota contattrice delle ore (56).

Driver cannon pinion No 51 The driver cannon pinion must be driven on its stud 5/100 mm away from the main plate.

Can de minutos arrastrador No 51 El can de minutos arrastrador se debe ajustar en su clavija a 5/100 mm por debajo de la superficie de la platina.

Pignone calzante conduttore No 51 l pignone calzante conduttore deve essere posizionato sul relativo tenone 5/100 mm dalla piastra.

ETA lubrication Lubricacin ETA Lubrificazione ETA 0.05 mm 51

Lubrication by customer Lubricacin por parte del cliente Lubrificazione de parte del cliente
19

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

Adjustement of the minute counter finger


The control and adjustment of the position of the minute counter are made in the reset to zero position (figure 1). In this position: - the hammer (42) makes contact with the heartpieces, - the minute counter jumper (46) is in contact with the chronograph bridge (34), - adjust the minute counter jumper (46) centred between 2 teeth of the minute counting wheel (38) using the eccentric (181) (refer to detail A), - check the clearance of 0.02 mm between the finger on the chronograph wheel (37) and the minute counter driving wheel (19) (refer to detail B). The force exerted by the jumper must be minimal, while still assuring a clean jumping action. Driving the minute counter (figure 2) - the centre of the finger impulse plane must be in contact with the tooth on the wheel (refer to detail C). - after the counter has jumped, the elbow of the finger touches the driving wheel and compensates the gear backlash with the minute counter wheel (refer to detail D).

Ajuste del dedo del contador de los minutos


El control y el ajuste de la posicin del contador de los minutos se llevan a cabo en la posicin de puesta a cero (figura 1). En esta posicin: - el martillo (42) se apoya en los corazones, - el muelle flexible del contador de los minutos (46) se apoya en el puente del crongrafo (34), - ajuste el muelle flexible del contador de los minutos (46) en el centro entre 2 dientes de la rueda contadora de los minutos (38) mediante la excntrica (181) (vase el detalle A), - verifique que entre el dedo de la rueda del crongrafo (37) y la rueda de arrastre del contador de los minutos (19) haya un juego de 0,02 mm (vase detalle B). El muelle flexible debe realizar una fuerza mnima y garantizar un salto limpio.

Regolazione del dito del contatore dei minuti


l controllo e la regolazione della posizione del contatore dei minuti si effettuano in posizione di rimessa a zero (figura 1). In questa posizione: - il martello (42) appoggia sui cuori, - o scatto del contatore dei minuti (46) appoggiato contro il ponte del cronografo (34), - regolare lo scatto del contatore dei minuti (46) situato al centro tra i 2 denti della ruota contatrice dei minuti (38) per mezzo dell'eccentrico (181) (vedere dettaglio A), - verificare il gioco di 0,02 mm tra il dito della ruota del cronografo (37) e la ruota conduttrice del contatore dei minuti (19) (vedere dettaglio B). La forza dello scatto deve essere minima, ma deve assicurare uno scatto netto.

Arrastre del contador de los minutos (figura 2) - el centro del plano de impulso del dedo entra en contacto con el diente de la rueda. (vase detalle C). - despus del salto del contador, el codo del dedo roza el diente de la rueda de arrastre y alcanza el juego de engranaje con la rueda del contador de los minutos (vase detalle D).

Azionamento del contatore dei minuti (figure 2) - il centro del piano di impulso del dito entra in contatto con il dente della ruota (vedere dettaglio C). - dopo lo scatto del contattore il gomi-to del dito sfiora il dente della ruota conduttrice e recupera il gioco dell'ingranaggio con la ruota del contatore dei minuti (vedere dettaglio D).

B 0,02 19 B 42
C-D

42

38

19

37

37 A

37

46

34 46 181

34

181 C D

*Gear backlash / Juego de dentado / Giocco della dentatura

20

Fig. / Abb. / Fig. 1

Fig. / Abb. / Fig. 2

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Adjusting the gear of the oscillating pinion meshing with the chronograph wheel
Adjust the depth of the toothing using the eccentric (341), as shown in the diagram below. Check the adjustment by turning the chronograph wheel (37) all the way round.

Ajuste del engranaje de la rueda de crongrafo con el pin oscilante


Ajuste la penetracin del dentado me-diante la excntrica (341) segn la figura que aparece a continuacin. Controlar la penetracin despus de ajustar durante una rotacin completa de la rueda del crongrafo (37).

Regolazione dell'ingranaggio della ruota del cronografo con il pignone oscillante


Regolare la penetrazione delle dentature secondo la figura sottostante per mezzo dell'eccentrico (341). Controllare la penetrazione delle dentature su una rotazione completa della ruota del cronografo (37).

37

39

40

2/3 h

341

21

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

General information
Fitting of hands It is imperative to fit the hands on the corresponding movement holder.

Informacin general
Montaje de las agujas Las agujas deben montarse obligatoriamente en el soporte correspondiente.

Informazioni generali
Posa delle lancette La posa delle lancette deve assolutamente essere eseguita sul portamovimento corrispondente.

Functions

Funciones

Funzioni

1 C 3

7 A

60

30

40

20

20

10

12

31

9 6

B 5 6
Pulsante A: Avvio / Arresto cronografo Pulsante B: Rimessa a zero cronografo Pulsante C: Correzione della data 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Lancetta dei secondi Contatore delle 12 ore Indicatore dei giorni Contatore dei 30 minuti Contatore dei 60 secondi

Pusher A: Start / Stop chrono Pusher B: Reset chrono Pusher C: Correction of the date 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Hour hand Minute hand Second hand 12 hours counter Date indicator 30 minute counter 60 second counter

Pulsador A: Inicio / parada crono Pulsador B: Puesta a cero crono Pulsador C: Correcin de la fecha 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Aguja de las horas Aguja de los minutos Aguja de los segundos Contador de 12 horas Indicador del da Contador de 30 minutos Contador de los segundos

Restrictions Rapid date correction is not possible between 8.30 p.m. and 11 p.m. Correction is possible by turning the hour hand back and forth between 8 p.m. and 12 oclock midnight.

Restricciones No es posible efectuar la correccin rpida de la fecha entre las 20.30 h y las 23 h. Se puede realizar la correccin girando hacia adelante y hacia atrs la aguja de las horas entre las 20 h y las 24 h.

Restrizioni Non possibile eseguire la correzione rapida della data tra le 20.30 e le 23. La correzione invece possibile facendo andare e venire la lancetta delle ore tra le 20 e le 24.

22

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

ETA SA Manufacture Horlogre Suisse

We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Quedan reservados todos los derechos relacionados con este documento, que est dirigido nicamente al destinatario. Queda por lo tanto prohibida su copia, impresin a terceros sin nuestra autorizacin por escrito. Ogni diritto su questo documento riservato. Il documento indrizzato esclusivamente al destinatario e non pu essere copiato, stampato o ceduto a terzi senza unautorizzazione scritta.

23

13 ETA 7753

CT 7753 ESI 496416 10

24.08.2011

Modifications compared with previous document versions


Version Versin Versione 10 09 08 07 06 Date Fecha Data 24.08.2011

Modificaciones comparadas con las versiones anteriores del documento

Modifiche comparate con le versioni precedenti del documento


Page Pgina Pagina 12, 16, 22 23 23 1 818 4 35 23 917 124 --

Modification Montage New drawing

Modificacin Montaje Nuevo plano Nuevo plano Adicin Tpico "ngolo de alzamiento Montaje Adicin nmero CS Adicin nmero GTIN Nuevo plano Par mnimo para desatornillar Nueva layout Asignacin por caliber

Modifica Montaggio Nuovo disegno Nuovo disegno Aggiunta Tipico "angolo di alzamento Montaggio Aggiunta nummero CS Aggiunta dei nummeri GTIN Nuovi piani Coppia minima per svitare Nuova layout Ripartizione per calibro

24.01.2011 New drawing 08.11.2010 Addition Typical "angle lift" 28.10.2010 Montage 30.09.2010 Addition number CS Addition number GTIN New drawings

05

22.04.2010 Torque for loosening New layout Allocation per caliber

All modifications reserved.

Salvo modificacin.

Con riserva di ogni eventuale modifica.

This document can be found on the Customer Service Portal (CSP): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents

Este documento se encuentran en il Customer Service Portal (CSP): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents

Il presente documento si trovano sul Customer Service Portal (CSP): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents

CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9 P.O. Box 359 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 Fax +41 (0)32 655 84 30 etacs@eta.ch www.eta.ch

You might also like