You are on page 1of 14

M.

Franois Gaudin

La socioterminologie
In: Langages, 39e anne, n157, 2005. pp. 80-92.

Abstract Franois Gaudin : La socioterminoiogie. Several language planning experiences, such as those developed in France or in Canada, have led to a new scientifical field. The so called "socioterminology" deals with all the sociological aspects of terminologies. Mainly, the way terminologies are created, the way they circulate in human societies, or the way they are perceived by speakers are some of the matters dealt with by socioterminologists.

Citer ce document / Cite this document : Gaudin Franois. La socioterminologie. In: Langages, 39e anne, n157, 2005. pp. 80-92. doi : 10.3406/lgge.2005.976 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/lgge_0458-726X_2005_num_39_157_976

Franois Gaudin Universit de Rouen-UMR CNRS 6065

La socioterminologie inl

danspeut importantes. amlioration la la la initiatives ne que du dbut la XXe sicle.sans l'ingnieur autrichien croyait annes 1930, a a connu l'horizon dl terminologie ne s'inscrit plus dans le paysagecommunication perdu de des superbe, et l'onDepuisCar doute le laL'influence dans thorieterminologiedonn le volont de de l'cole autrichienne,d'une discipline dnomme o cela tmoigne d'unesa l'espranto, doctrinales quinze ans, regretter, dansde de les desterminologie gnreusesfondateur du la perspective Eugen Wuster, la mesure qu'en avait comme volutions

ibre et concerte. La foi dans les langues internationales auxiliaires a vcu ; nos connaissances ont progress ; la terminologie n'est plus tout fait wustrienne 1. QUATRE FACTEURS D'VOLUTION Dans le mouvement qui a conduit rviser les thories et les pratiques, on peut distinguer quatre sources principales : la sociolinguistique thorique, la sociolinguistique de terrain, la linguistique gnrale, la linguistique de corpus. La sociolinguistique thorique a permis de reprendre nouveaux frais les conceptions en matire de discours dans une perspective hritire de la sociolinguis tique covariance et des travaux sur les interactions verbales. Elle a inspir les de la travaux se rclamant de la socioterminologie. La sociolinguistique de terrain a conduit des enrichissements en matire de politique linguistique. Les linguistes impliqus ont d dvelopper, dans le cadre des initiatives qubcoises puis catalanes, une pratique terminologique qui rponde au souci d'efficacit du lgislateur et qui soit en harmonie avec une volont populaire La linguistique gnrale, pour laquelle les terminologies ont longtemps tenu lieu de curiosits ou de marges, a permis de repenser le statut du terme comme signe et de questionner le lien entre termes et referents. 1. Le prsent article se situe dans le prolongement de travaux mens depuis une quinzaine d'annes, les ides qu'il contient sont dveloppes dans un ouvrage rcent (Gaudin, 2003). 80

La socioterminologie La linguistique de corpus a impos une rforme des mthodes et des conceptions en raison du dveloppement de la gestion informatise des crits et de l'apparition de nouveaux outils langagiers. 2. L'APPARITION DE LA SOCIOTERMINOLOGIE Apparue sous la double influence de la sociolinguistique thorique et de la sociolinguistique de terrain, la socioterminologie se fixe comme objet l'tude de la circula tion des termes en synchronie et en diachronie, ce qui inclut l'analyse et la modlisation des significations et des conceptualisations. Elle possde une dimension sociocritique, comme toute smantique du discours, dans la mesure o elle relie la production de sens des termes avec les conditions de leur apparition. La circulation des termes est envisage sous l'angle de la diversit de leurs usages sociaux, ce qui englobe la fois l'tude des conditions de circulation et d'appropriation des termes, envisags comme des signes linguistiques, et non comme des tiquettes de concepts. Les travaux de terminologie mens dans une orientation sociolinguistique ont t dvelopps dans deux perspectives et deux contextes diffrents : en France, par des chercheurs hritiers de Louis Guilbert, qui fonda le laboratoire rouennais auquel appartenaient, dans les annes 1980-90, Yves Gambier, qui lana le mot, Louis Guespin, qui impulsa des travaux universitaires, et l'auteur de ces lignes ; au Qubec, sous l'impulsion de linguistes comme Pierre Auger, Jean-Claude Boulanger ou JeanClaude Corbeil qui eurent mettre en pratique les lois linguistiques successives. L'approche adopte dans ces travaux, soutenus par la volont collective de tout un peuple, tait de facto sociolinguistique. Puis le mot a essaim dans les langues latines. L'apport de la sociolinguistique tait apparu trs nettement, ds les annes 1980, avec des travaux pionniers, et aujourd'hui encore exemplaires, comme ceux de Monica Heller et alii (1982). La mise en vidence des rseaux de communication dans un milieu de travail, l'analyse des facteurs de rsistance et de leur importance pour la modification des pratiques lexicales ouvraient la voie pour des travaux novateurs. Denise Daoust (1987) ou Jacques Maurais (1984) introduisirent, ds les annes 1980, la dimension diachronique et insistrent sur l'tude du changement dans les termi nologies, souvent rputes intangibles. On comprend alors la convergence entre les terminologues qubcois et les travaux mens sous le nom de socioterminologie. 3. UN TOURNANT SOCIOLINGUISTIQUE La diffusion du terme socioterminologie tmoigne d'un besoin de renouveler l'apprhension par les chercheurs et les responsables des problmes rencontrs. En effet, l'accs aux techniques, aux technologies et aux sciences pose des dfis termino logiques nouveaux et oblige repenser les modes d'intervention sur les pratiques langagires. Ceci vaut pour de nombreux pays, for the emerging African, Creole - and Arabic-speaking countries and undoubtedly also for the majority of Asiatic civilisa tions, the 'defence and establishment' of the national languages will inevitably lead to a sociolinguistic orientation of terminology (Rey, 1998/1999 : 123). Ces questions ont t, ds les annes 1980, saisies par des sociolinguistes (Guespin et Laroussi, Langages 157 81

La terminologie : nature et enjeux 1989) et les problmes que pose la gestion des terminologies des langues africaines2 ncessitent une approche sociolinguistique 3. Si les nations concernes veulent assurer un accs dmocratique aux savoirs contemporains qui soit compatible avec le respect de leurs identits culturelles., elles prendront des initiatives concernant l'amnagement terminologique. Ces situations rclamaient un corps de doctrine alternatif, l'accent ayant t trop longtemps mis sur la seule fonction cognitive, et pose comme universelle, du fait de la dominance d'une lingua franca anglo-saxonne. Et ce virage possde une dimension thique, car toute approche conceptuelle court le risque, en cherchant rationaliser les contacts translinguistiques, de construire un rfrentiel notionnel qui ne soit que l'instrument d'une hgmonie linguistique et culturelle particulire. Ces proccupations se retrouvent en Amrique latine, en Argentine, dans des problmatiques lies la traduction (Gentile, 2003), en Uruguay, o le professeur Mario Barite dfinit socioterminologia en ces termes : a. Rama de la Terminologia que se ocupa del anlisis de los trminos (surgimiento, formacin, consolidacin e interrelaciones), considerndolos desde una perspectiva linguistica en la interaction social (Barite, 2000). Au Brsil, Enilde L. de J. Faulstich voque la socioterminologie comme une discipline qui s'intresse au mouvement du terme dans les langages de spcialits (Faulstich, 1998/1999 : 95). Citons galement les pays nordiques o, bien que l'influence de la terminologie traditionnelle reste forte, des personnalits comme Johan Myking, pour la Norvge (2000), ou Yves Gambier4, pour la Finlande, contr ibuent enrichir cette perspective. Il ne s'agit pas de chercher dresser un panorama exhaustif, mais de souligner que la diffusion gographique du terme et de ses traductions se fait dans le maintien de son sens initial, puisque la thmatique des usages sociaux des termes, l'tude de leur apparition, de leur circulation et de leur implantation correspond la part la plus importante des travaux qui ont t mens sous cette appellation depuis les annes 1990. 4. QUELQUES TRAVAUX DE RECHERCHE cette extension gographique correspond un facteur d'approfondissement, l'ancrage universitaire qui a permis de dvelopper des rflexions indpendantes des sollicitations immdiates de la pratique, qu'elle soit traductionnelle, documentaire ou amnagiste. Parmi les publications qui ont vu le jour, quelques thses universit aires, menes en France ou au Qubec en particulier, mais aussi sur des terrains asiatiques (Vietnam, Laos, en particulier), ont permis d'attester de la mise en place d'un corps de connaissances et d'outils mthodologiques. Nous en citerons quel ques-unes, sans souci d'exhaustivit. Dans une dmarche originale au plan thorique, Myriam Bouveret a confront les outils de la praxmatique l'analyse de corpus oraux et crits, elle analysait la Production de sens du terme dans le cadre de la nologie terminologique (Bouveret, 1996). La vulgarisation scientifique a t l'objet d'une tude socioterminologique fouille consacre, par Valrie Delavigne, la diffusion sociale du vocabulaire de la 2. Comme le sngo, pour Marcel Diki-Kidiri (2000), ou le wolof, pour Chrif Mbodj (1994). 3. Telles que celles dcrites par Amigou Maga (1991) ou Issoufi Alzouma Oumarou (1994). 4. Voir la bibliographie dans Gambier, 2001. 82

La socioterminologie sret nuclaire ; cette tude se singularisait par le croisement de mthodes d'analyse sociolinguistiques et l'utilisation d'outils logiciels caractristiques de la linguistique de corpus (Delavigne, 2001). Dans une perspective peu loigne, une recherche fonde sur l'analyse de discours a t mene sur les termes du vocabulaire de l'cologie (Prichon, 2001). Maryvonne Holzem a utilement contribu prciser les relations entre documentation, terminologie et sociolinguistique en posant les bases d'une unification des mthodes descriptives (Holzem, 1999). Pascaline Dury eut le mrite de croiser une analyse contrastive du vocabulaire de l'cologie en fran ais et en anglais avec une approche diachronique, prenant en compte une dimens ion trop souvent nglige en terminologie (Dury, 2000). Nous accorderons une place particulire au travail de Dardo Mario de Vecchi (1999) dont la contribution l'tude des parlers d'entreprise - secteur de la sociolinguistique trop peu frquent par les chercheurs - fait une place importante l'analyse de l'oral, par le biais de l'observation participante. Une importante tude du vocabulaire mdical en franais et en vietnamien a constitu une utile contribution l'quipement terminologique du vietnamien (Tran, 1999). Les diffrences de contexte sociolinguistique et de dynamisme institutionnel font que la dimension amnagiste a t plus travaille en Amrique du nord. Au Qubec, c'est essentiellement grce l'activit dveloppe par l'Office de la langue franaise et son soutien que purent tre publis des travaux comme ceux de Pierre Auger (1999) et de Christiane Loubier (1994), qui prennent acte d'un renouvellement des problmatiques. Et certains furent entrepris dans un cadre universitaire ; par exemple, Jean Quirion a donn une synthse sur les enqutes d'implantation termi nologique adapte de sa thse de doctorat (Quirion, 2003). Une telle synergie, durable et fertile, reliant instances de politique linguistique et institutions de recherche pourrait laisser rveur un lecteur franais. Dans l'ensemble de ces travaux pris en exemple, l'affirmation d'une orientation socioterminologique a permis de mettre au jour des connaissances relatives au fonc tionnement discursif et social des termes qu'une approche traditionnelle et ignores. Il ne s'agit pas de fonder une critique de la terminologie d'inspiration wustrienne, mais d'largir le champ de la terminologie, de dpasser son idalisme, son volonta risme son logicisme, dans une perspective qui tienne compte des acquis divers, et depuis le reprage automatique et ses implications au plan de la description linguis tique jusqu'aux avances de l'histoire des sciences et de l'pistmologie. 5. LE MODLE GLOTTOPOLITIQUE Retournant aux sources des premiers travaux franais en socioterminologie, nous pensons utile de prciser l'intrt du modle glottopolitique qui a inspir les analyses sur la circulation sociale des termes. Ce concept a t dvelopp dans les annes 1980 par Louis Guespin (Guespin, 1985) et Jean-Baptiste Marcellesi5 (Guespin et Marcellesi, 1986). Parmi les chercheurs l'ayant appliqu dans une perspective terminologique, l'un des adeptes les plus convaincus est sans doute Loc Depecker. En tout cas, il a exprim son adhsion avec chaleur : Ma rencontre avec Louis 5. Les publications collectives les plus marquantes sont les Actes d'un colloque (Wnther A. (d.), 1985) et un numro de la revue Langages (Marcellesi (dir), 1986) consacrs ce concept. Langages 157 83

La terminologie : nature et enjeux Guespin a chang ma pense , crivait-il (Depecker, 2000). Et la synthse qu'il a propose de son exprience en politique terminologique montre que certains concepts proposs par des chercheurs peuvent modifier l'apprhension du rel, tre saisis, appliqus et modifier la pratique des amnagistes6. Mais quel est au juste l'intrt du concept de glottopolitique, alors que la termino logie dj foisonnante : ne parle-t-on pas, selon les cas, de politique, de planifica est tion, d'amnagement, d'quipement, linguistique ou terminologique ? En parlant de glottopolitique, on vise neutraliser, en recourant la forme grecque glotto-, les oppos itions entre langue, parole et discours car la socit agit sur tous ces points alors qu'un terme comme politique linguistique ne prend en compte que les actions les plus visi bles. Or, dans le circuit qui relie la parole et la langue, des dcisions diverses inter viennent. Il peut s'agir du choix de bannir la pratique d'une langue d'immigration la maison, de la dcision d'une entreprise d'angliciser sa communication, du choix d'un lexicographe d'enregistrer ou non des formes nouvelles, ou celui d'organisa teurs du choix de s'assurer ou non le concours d'interprtes lors d'un congrs 7, etc. Il peut aussi s'agir de dcisions politiques, ou de leur absence8. En utilisant ce terme, on insiste donc sur la pluralit des niveaux de dcisions qui, de celui de l'individu celui de l'tat, participent la gestion, l'volution et la gense continue des langues. Il s'agit d'un modle dynamique - oserait-on dire dialectique - qui permet de penser la langue et la parole non comme deux faits spars mais comme deux ples : la langue est ce qui permet les interactions langagires, par lesquelles la langue la fois se maintient et se renouvelle. Et ce sont ces deux rationalits qu'une attitude inspire du modle glottopolitique s'efforce de prendre en compte. 6. GLOTTOPOLITIQUE, NORMALISATION ET NORMAISON La dmarche lie l'analyse glottopolitique va de pair avec une attitude de conseil. Le linguiste, le terminologue ou le langagier engag dans une dmarche glottopolitique doit dcrire une situation langagire particulire, tablir un diagnostic et proposer des solutions. En ce qui concerne la terminologie, les descriptions peuvent relever de trois grands types : l'observation des pratiques langagires dans toute leur variabilit ; l'identification des rseaux de diffusion des termes ; la dfini tion enjeux de la terminologie dans ses applications notamment industrielles. des Ces tches de description relvent de la recherche ; elles sont rendues ncessaires pour comprendre les changements linguistiques en cours, que ceux-ci soient spon tans ou planifis, et pour agir. La ralisation d'une politique linguistique ncessite des choix d'amnagement linguistique qui ne peuvent rencontrer le succs qu' la condition d'tre compatibles avec les opinions des locuteurs et donc avec les sent iments et les pratiques linguistiques. C'est pourquoi la ngociation terminologique, l'information et la consultation des acteurs concerns sont des facteurs favorables 6. Cf. Depecker, 2001. 7. Par exemple, le Forum social europen de novembre 2003 affichait un nombre de 1 000 inter prtes dont la prsence devait assurer de nombreuses minorits la possibilit de s'exprimer dans leur propre langue. 8. Par exemple, la dcision de l'Universit de Montral de se doter d'une politique linguistique est une dcision glottopolitique significative. 84

La socioterminologie pour que les dcisions soient suivies d'effets. Il faut pour cela que les conditions d'une adhsion sociale soient runies et, donc, que les dcisions prises reposent sur une description fine des pratiques et une consultation pralable des usagers. Cet aspect est d'autant plus important que l'on considre la langue comme un ensemble de formes linguistiques et de reprsentations sur ces formes. Je parle une langue et la reprsentation que je m'en fais fait galement partie de ma pratique linguistique. On ne peut donc, si l'on adopte cette perspective, raisonner sur des units linguistiques prises isolment, hors de toute interaction et sans tenir compte des tensions qui parcourent les communauts langagires et des idologies linguisti ques, ces reprsentations ne peuvent tre approches que dans le cadre d'une car conception pluri-norme des terminologies. En effet, celles-ci connaissent des ralisa tions,notamment l'oral, qui sont le lieu de crations ; ce sont les usages profession nels du laboratoire, de l'atelier, de l'usine qui les suscitent. La gense de ces formes a lieu dans les pratiques langagires et leur stabilisation leur confre le statut de normes de discours permettant intercomprhension. Et c'est ici que l'on peut distin guer deux types de procs aboutissant la construction d'une norme, la normalisation et la normaison : En rsum, on peut dire que la normalisation, c'est le processus qui vise la construction consciente d'une norme unifie, et la normaison, le processus responsable de la logique mme de tout systme linguistique. (Guespin, 1993 : 218). Qu'elle soit nationale ou internationale, politique ou technique, la normalisation mane toujours d'une institution qui fixe les termes recommands ou obligatoires. En revanche, la normaison relve de ce que Teresa Cabr dcrit comme un processus au moyen duquel un systme terminologique dtermin s'autorgule en accord avec ses utilisateurs. (1998 : 244). La coexistence de ces deux facteurs que sont la normaison et la normalisation a galement t dcrite dans d'autres langues comme le vietnamien (Tran, 1999). En fait, on peut affirmer que la normaison devrait tre la priorit des organismes de politique linguistique. Pourquoi ? Parce que le problme principal aujourd'hui est sans doute d'ordre idiolectal. Les identits s'affirment de plus en plus dans nos socits contemporaines morceles en groupes sociaux trs nombreux ; or ces groupes sociaux parlent des idiolectes. Et ce mouvement gnral englobe ces communauts de parole particulires qui s'occupent de sciences et de techniques. Les locuteurs des langues spcialises sont galement membres de communauts de parole particulires. Si l'on parle en saussurien, il y a donc dans la parole une varia tion importante et la difficult rside dans le passage de la parole d'un groupe parti culier la langue partage par tous. Cette difficult se traduit par un dficit de gestion de la normaison, ce qui facilite la domination linguistique et le recours l'emprunt9. Le vritable dfi rside alors dans la capacit inventer des dispositifs facilitant l'harmonisation des vocabulaires mergents. 7. LA DIFFUSION SOCIALE DES TERMES De telles analyses supposent d'adopter une vision dynamique des termes, lesquels ne doivent plus tre conus comme des tiquettes de concepts, mais resi tus dans le cadre des changes langagiers au sein desquels ils apparaissent et se 9. Pour une dmonstration plus dtaille, voir Gaudin (2003 : 173-204). Langages 157 85

La terminologie : nature et enjeux maintiennent. L'autre apport thorique important souligner fut celui de la linguis tique l'interaction, qui obligeait considrer les termes, non seulement comme de des signes linguistiques, mais comme des formes prises dans des changes langa giers rels et donc lis des types d'interactions. Dans cette perspective, il n'y pas de mot juste en soi. Il n'y a que des mots appropris des interactions dfinies. Le rve de l'orthonymie est donc remis sa juste place d'utopie efficace - utopie, car elle est contraire au fonctionnement habituel du langage ; efficace, car elle oriente les usages de la langue et permet de la rendre plus prcise. Mais se pose alors le problme de la stabilit du sens. En effet, l'idal de la monosmie ne peut constituer un objectif tenable que dans un cadre idiolectal. Ds que la circulation des formes linguistiques concernes s'largit, la signification des termes est sujette des ngociations nouvelles. On convient aisment aujourd'hui, lorsqu'on a fait un peu de smantique, que le terme se caractrise par le fait que sa signification est socialement norme. Il s'agit d'un contrle social du sens, qui s'exerce de faon concerte, plus ou moins spontane, ou de faon planifie ou rglementaire 10. C'est dans cet esprit que l'on peut dfinir util ement la notion de concept , centrale en terminologie, comme un signifi norme, comme le fait Franois Rastier. Mais une telle dfinition, qui prsente l'avantage scientifique de rapatrier la notion dans le giron de la linguistique, oblige poser de faon encore plus centrale la notion de norme , notion minemment sociolinguistique s'il en est. Dans la diffusion du terme, le signifiant est la partie sur laquelle le contrle est le plus ais et c'est d'abord une forme de signifiant que l'on reprend. De ce fait, la moti vation relative joue tout son rle : on oublie que les botes noires ne sont pas de couleur noire, que les trous d'air ne sont pas des trous. C'est--dire que la suspension des principes linguistiques de motivation relative n'est compatible avec l'intercomprhension que dans ce cadre limit o les locuteurs sont dpositaires d'une certaine expertise, ou une certaine exprience du rfrent qui leur permet d'occulter la signi fication calculable du rgulier pour accder au sens en usage. Cette condition est aise remplir dans des communauts de parole trs restreintes. C'est pour cette raison que certains scientifiques adoptent une attitude dsinvolte dans les choix de leurs termes, c'est qu'ils n'y voient que des outils purement arbitraires utiliss de faon conventionnelle dans un cadre limit. Le mathmaticien David Hilbert disait que l'on pourrait remplacer les mots point, droite, et plan, par table, chaise et verre bire et continuer faire de la gomtrie. . . Bien videmment, il en va tout diffremment ds que l'on se soucie de la diffu sionsociale des termes, comme le fait la socioterminologie, car alors on est conduit considrer le choix des vocables comme dterminant dans la construction du sens. Les rflexions didactiques en matire de sciences l'ont bien montr11. Or, au-del du seul enseignement formel, le dfi de la dmocratisation du savoir, c'est bien de faci liter sa transmission dans des interactions diverses avec des locuteurs varis. Le rle jou par le contrle social du sens dans des interactions plus limites est alors occup par la motivation relative, qui aide la construction du signifi partir du signifiant, qu'il s'agisse de mots construits conformment une grammaire lexicale - celle du 10. Sur ce thme, voir Baggioni et Larcher, 1997. 11. Voir, par exemple, les travaux de Stella Baruk - notamment son dictionnaire (1992) plaires notre point de vue, mais diversement apprcis par les mathmaticiens. 86

La socioterminologie franais ordinaire, ou celle du vocabulaire chimique par exemple ou du recours une mtaphore motive. Il s'agit donc, sous un angle linguistique, de se proccuper de l'inscription culturelle des terminologies et de la qualit de l'quipement terminol ogique. Les propos qui prcdent pourront paratre bien gnraux. Une tude, dj mentionne, mene sur le vocabulaire de la sret nuclaire, nous servira exemplifier l'intrt d'une dmarche socioterminologique (Del vigne, 2001). Ce travail a montr que les termes utiliss, dans ce secteur d'activit, pour catgoriser le rel, comme accident, dchet, incident, risque, scurit, sret, sont pleinement des termes, en ce qu'ils sont utiliss de faon prcise dans les discours experts et possdent une signification normalise, mais ne sont pas pour autant indpendants des tensions entre groupes d'nonciateurs, des luttes d'influences, des choix sociopolitiques, etc. Le stock lexical disponible permet aux uns de vhiculer des valeurs axiologiques positives et de construire une vison meliorative de l'nergie nuclaire, une sorte de vulgarisation en rose , tandis que les autres insrent les termes dans des rseaux discursifs fortement polmiques et dysphoriques, la tonalit plutt noire. Dans son analyse, Valrie Delavigne a montr comment les stratgies d'utilisation des termes et des dsignations sont profondment marques par les enjeux qui animent les discours. A lire de tels travaux, il devient vident que l'on ne peut plus, dans ce type de vocabulaire, considrer les termes comme des noms propres de concepts. La dmarche suivie est proche de l'analyse de discours, qui irrigue galement les rflexions sur la constitution des corpus dans d'autres perspectives, par exemple la constitution de bases de connaissances. L'une des questions que pose aujourd'hui ce type d'analyse, c'est comment maintenir une dmarche qualitative et non quantitative tout en utilisant les ressources informatiques de la linguistique de corpus. Or les rsultats obtenus l'ont t partir d'un important corpus numr is exploit l'aide de logiciels12 dont l'utilisation a permis de cerner les positio nnements des nonciateurs et de dgager les termes de l'nergie nuclaire prsents dans le corpus. Ce qui montre que l'approche sociolinguistique peut tre servie par l'volution technique considrable que reprsentent les progrs en matire d'analyse automatique. En effet, si les travaux d'inspiration sociolinguistique ont accompagn une remise en cause des mthodes hrites de Wuster, ils ont galement rencontr les cons quences du renouvellement mthodologique provoqu, de faon plus empirique, par les outils d'analyse automatique dont le dveloppement a remis en question galement les notions de terme , de domaine , de bi-univocit , etc. Et il est fort intressant de noter qu'une dmarche empirique, motive par la satisfaction des besoins sociaux, celle des industries de la langue, et une dmarche plus thorique, reposant sur des principes thoriques, celle de la sociolinguistique, ont pu se dve lopper et aboutir des rsultats aussi convergents dans leur souci de renouvellement du champ terminologique {cf. Bourigault et Slodzian, 1999).

12. Alceste (Analyse lexicale par Contexte d'un Ensemble de Segments de texte), logiciel d'analyse textuelle, dvelopp par Max Reinert, et LeXTER (Logiciel d'EXtraction de TERminologie, version initiale de l'actuel SYNTEX) mis au point par Didier Bourigault. Langages 157 87

La terminologie : nature et enjeux 8. VARIATION, LINGUISTIQUE DE CORPUS ET SOCIOUNGUISTIQUE La linguistique de corpus et la sociolinguistique se posent toutes les deux le problme de la dfinition des corpus. La nouveaut rside dans la puissance de tra itement que proposent les traitements informatiss de la langue. Du coup, les ques tions de genres - que ce soit d'un point de vue productif ou interprtatif -, de diversit linguistique et de variation deviennent centraux. Car il apparat clairement que les corpus sont toujours htrognes. C'est pourquoi la notion d'htrognit, centrale en sociolinguistique, se trouve au cur des proccupations des linguistes de corpus, mme s'ils n'utilisent pas ncessairement ce concept. Dans les deux perspect ives, qui se trouve en question, ce sont au fond les conditions de production des ce discours, c'est--dire les raisons expliquant les variations langagires observes, variations qui peuvent alors tre relies des variables qui peuvent tre sociales, historiques, gographiques, etc. Et sur ces points, les acquis de la sociolinguistique peuvent tre rinvestis et actualiss par la terminologie et la linguistique de corpus. Dans ce type de travaux, qui sont aux confins de la terminologie, de la lexicogra phie informatique et de la sociolinguistique, on se rend compte de l'importance des convergences qui enrichissent chacune des perspectives. Si l'on veut prendre en compte dans les travaux de la nouvelle linguistique de corpus la variation sociale, qui est au cur des langues, cela ncessite une rflexion thorique de type socioli nguistique. Et de l'autre ct, si elle veut dpasser le stade o elle se contentait d'assurer la promotion d'une terminologie ponctuelle dans l'esprit de la linguis tique sociale , selon la formule de Pierre Lerat (1993 : 13), la socioterminologie doit enrichir les dmarches les plus actuelles d'analyse de donnes terminologiques. Toutefois, la convergence entre socioterminologie et linguistique de corpus pose de nouvelles questions. Parmi celles-ci signalons le problme des hypothses auxil iaires, c'est--dire, pour ce qui nous occupe, de l'inclusion dans les outils utiliss d'une thorie linguistique sous-jacente : en utilisant des logiciels d'analyse linguis tique, quelle part de l'hypothse reste-t-on matre ? de L'ide d'apprhender le concept terminologique comme un signifi ngoci par une communaut de locuteurs (Gaudin, 1993 : 99) pouvait surprendre il y a une dizaine d'annes ; avec l'avnement de l'informatisation et l'automatisation des recherches sur gros corpus, cela a cess d'apparatre un postulat thorique pour faire figure de ncessit pratique. Il s'agit bien de consigner et de dcrire les concepts terminologiques comme des constructions de connaissances en proie aux variations, synchroniques et diachroniques. Cependant l'enjeu aujourd'hui, tant thorique que pratique, n'est plus de poser cette vidence mais bien de trouver des modles, linguistiquement et informatiquement pertinents, permettant d'articuler concepts et productions discursives. Marie-Franoise Mortureux se demandait si l'on pouvait imaginer une socioterminographie (2000), la question demeure d'actualit. Les ressources mises la disposition des analystes sont aujourd'hui considrab les, permet d'envisager de nouvelles approches des problmes classiques de ce qui l'analyse de discours, notamment en matire de typologie. Mais cela se limite encore, certes, aux donnes crites et les travaux sur l'oral manquent toujours. En effet, autant l'tude de la diffusion sociale envisage dans la varit des crits peut se dvelopper aisment, dans la direction notamment de la vulgarisation - thmatique assez familire aux linguistes et aise mettre en chantier -, autant la circulation relle dans les interactions et les mcanismes du succs des nologismes restent trs 88

La socioterminologie mconnus. Les progrs technologiques permis par la puissance de calcul des logi ciels ne se sont pas accompagns de travaux, plus coteux en moyens humains et en temps, sur l'oral, dimension cruciale pour comprendre la gense et la diffusion des terminologies et pour mieux pntrer la connaissance des idologies linguistiques en la matire. C'est galement en pouvant contraster des donnes orales et l'analyse des crits que l'on pourra clairer plus finement la dimension diachronique. 9. TERMINOLOGIE, DIACHRONIE ET HISTOIRE En effet, l'analyse des diffrents niveaux auxquels se construisent et se perp tuent les normes langagires ncessite la prise en compte des diffrents modes de socialisation des individus : cole, famille, groupes de travail, etc. dans lesquels se construisent les personnalits langagires. Car les paramtres dterminant les personnalits langagires sont multiples, comme le note Anne Condamines, en remarquant que l'on n'a jamais tudi des variations dans une communaut professionnelle donne entre un sous-groupe qui entretient des relations amicales trs suivies en dehors du travail et un autre qui n'interragit [sic] que dans le cadre professionnel. (Condamines, 2003 : 25). Les niveaux apprhender sont trs divers ; leur pertinence dpend des objectifs que l'on se fixe. L'tude de ces modes de socialisation langagire ncessite la prise en compte de concepts disciplinaires divers comme, par exemple, celui de structures de sociabilit, propre aux historiens. Elle devrait conduire galement, au niveau des communauts linguistiques, replacer l'analyse des idologies linguistiques - qui ont t tudies - dans une dimension historique et, particulirement, dans la perspective de l'histoire des mentalits, autre concept historique utile. Cette dimension, qui est celle des structures mentales collectives dont l'inertie est connue, suppose d'inscrire dans un temps long, et dans une description tenant compte des pratiques et des idologies, l'tude des attitudes, reprsentations et sent iments linguistiques. L'enqute archivis tique de la littrature scientifique et le recueil de tmoignages, oraux ou crits, permettrait de retracer les contours de l'imaginaire collectif fondateur du sentiment d'appartenance une communaut langagire. La rsistance au changement (Vovelle, 1982) comme la rticence face l'innovation constituent des thmes historiques importables de plein droit dans une tude des mentalits langagires. Elle apporterait une dimension nouvelle l'tude du change ment linguistique, dont les perspectives, si intressantes soient-elles, sont restes au fond assez philologiques. La notion de nologisme n'est pas un concept, on le sait (Rey, 1976), mais les outils dont on dispose pour penser la novation en matire de terminologie sont-ils suffisants ? 10. EPILOGUE Ce bref parcours avait pour objectif de prsenter des clairages permettant de mieux comprendre la ncessit en terminologie d'une orientation sociolinguistique et de mettre en lumire quelques perspectives de recherche. La dimension sociale s'illustre tout particulirement dans les proccupations de politique linguistique, mais l'tude de la circulation sociale des termes implique galement des pratiques langagires telles que celles que l'on dsigne du nom de Langages 157 89

La terminologie : nature et enjeux vulgarisation. Le modle glottopolitique permet de penser ces classes de faits de faon unitaire et dynamique. tant donn la spcificit des terminologies et de leurs usages sociaux, la sociologie de la connaissance, celle des sciences ou de l'innovation 13 cons tituent autant d'apports disciplinaires une meilleure connaissance de l'volution des pratiques langagires et de la socio-gense des termes. L'largissement des rflexions vers ces dimensions est encore trop souvent absent. Le fonctionnement discursif des termes pose des problmes essentiellement smantiques, son approche ncessite une ouverture sans exclusive des modles smantiques divers, car rien ne prouve que l'htrognit des faits lexicaux les rende susceptibles d'une modlisation unique. Les propositions thoriques rendues aujourd'hui ncessaires obligent rexaminer les notions de domaine , d' expert , de systme conceptuel la lumire des acquis de la linguistique sociale et de la smantique qu'elle soit, selon les auteurs, interprtative, rfrentielle ou cognitive. Le pragmatisme des terminologues les place en bonne position pour dpasser les querelles d'coles. Enfin, la linguistique tant une science sociale, rflchir aux terminologies comme des entits culturelles oblige considrer leur histoire. L'histoire de ces noms, de leurs sens, c'est aussi l'histoire de nos ides et de nos faons de les dire. Et dans cette direction, les travaux en histoire des sciences, techniques et de leurs voca bulaires avaient prcd les investigations propres des linguistes 14. Circulation sociale, discours, histoire : ce sont l trois aspects sous lesquels se posent les questions des genres de textes et des conditions de la communication, production et interprtation. Les termes sont utiliss par des locuteurs collectifs 15 auxquels ils servent de dnominations normes et de marqueurs identitaires ; ils circulent dans des secteurs de l'exprience humaine, au sein de sphres d'activit rarement limites des domaines d'emploi circonscrits. Ce sont les multiples facettes de ces discours rels et mconnus, lis la production des connaissances, des rgles et des objets manufacturs, sur lesquelles la socioterminologie attire l'attention des nouvelles gnrations de chercheurs.

13. Cf. Les discussions entre terminologie et sociologie des sciences menes par le regrett Ad Hermans (1991, 1995). 14. Les travaux de rfrence tels que ceux de Roland Eluerd (1993) ou Bernard Quemada (1978) sont rests trop rares. 15. Ce terme, jadis emblmatique de la linguistique sociale, est utilis de nos jours par Anne Condamines, car la linguistique de corpus rencontre des problmes identiques ceux qu'eurent affronter les sociolinguistes des annes 1970. 90

La socioterminologie Bibliographie Auger P. (1999). L'implantation des officialismes halieutiques au Qubec : essai de terminomtrie, d. OLF, coll. Langues et socits , n 37, Montral, 221 p. Baggioni D. et Larcher P. (ds) (1997). Le contrle social du sens, en langue et en discours, Aspects lexicographiques, pragmatiques et rhtoriques. Actes de la 4e Table ronde de l'Aprodelf, Presses de l'Universit de Provence, Aix-en-Provence, 197 p. Barite M. (2000). Diccionario de organizacin y representacin del conocimiento : clasificacin, indizacin, terminologa, Universidad de la Repblica Oriental del Uruguay, [adresse http: eubcal.eubca.edu.uy/diccionario/]. Baruk S. (1992). Dictionnaire de Mathmatiques, d. Seuil, Paris, 1 324 p. Bourigault D. et Slodzian M. (1999). Pour une terminologie textuelle , Terminologies nouvelles, n 19, pp. 29-32. Bouveret M. (1996). Nologie et terminologie : production de sens du terme, thse de Doctorat, Universit Montpellier III, 2 vol., 413 p. + 230 p. Cabre M. T. (1998). La terminologie. Thorie, mthode et applications, Presses de l'Universit d'Ottawa et Armand Colin, 322 p. Condamines A. (2003). Smantique et corpus spcialiss. Constitution de bases de connaissances terminologiques, Mmoire d'habilitation, Rapport n 13, Carnets de grammaire, ERSS, Universit Toulouse-Le-Mirail, 175 p. Daoust D. (1987). Le changement terminologique dans une entreprise de transport : l'tude de quelques facteurs sociolinguistiques dterminants, coll. Langues et socits , Les publications du Qubec, Montral, 149 p. Delavigne V. (2001). Les mots du nuclaire. Contribution socioterminologique une analyse de discours de vulgarisation, Thse de Doctorat, Universit de Rouen, 2 vol. 674 p. + 1 vol. annexes. Delavigne V. et Gaudin F. (ds), (2000). Louis Guespin, terminologue, Actes de la journe Louis Guespin, Publications de l'Universit de Rouen, 95 p. Depecker L. (2000). L'uvre de Louis Guespin et son influence sur certaines orientations de la politique terminologique en France , dans Delavigne V. et Gaudin F. (ds.) (2000). pp. 59-65. Depecker L. (2001). L'invention de la langue, le choix des mots nouveaux, Larousse-Armand Colin, Paris, 720 p. Diki-Kidiri M (2000). Une approche culturelle de la terminologie , Terminologies nouvelles, n 21, pp. 27-31. Dury P. (2000) [1997]. tude comparative et diachronique de l'volution de dix dnominations fondamentales du domaine de l'cologie en anglais et en franais, thse de doctorat, Universit de Lyon II, Presses universitaires du Septentrion, Collection Thse la carte , Villeneuve d'Asq, 425 p. Eluerd R. (1993). Les mots du fer et des Lumires, Champion, Paris, 525 p. Faulstich E. (1998/1999). Principes formels et fonctionnels de la variation en terminologie , Terminology, vol 5 (1), pp. 93-106. Gambier Y. (2001). Socioterminologie : une terminologie remise sur ses pieds , dans Terminogramme, n 102-102, pp. 107-118. Gaudin F. (1993). Pour une socioterminologie : des problmes smantiques aux pratiques institutionnelles, Publications de l'Universit de Rouen, 254 p. Gaudin F. (2003). Socioterminologie. Une approche sociolinguistique de la terminologie, d. Duculot, coll. Champs linguistiques , Bruxelles, 286 p. Gentile A. M. (2003). Les gallicismes dans le discours de la psychanalyse en langue espagnole : essai de description socioterminologique , Cuadernos de Lenguas Modernas, Universidad Nacionl de La Plata, ano 4, n 4, pp. 109-155. Guespin L.PublicationsMatriaux pour de Rouen, pp. 13-32. Cahiers de Linguistique Sociale, n 7, (1985). de l'Universit une glottopolitique , Langages 157 91

La terminologie : nature et enjeux Guespin L. (1993). Normaliser ou standardiser ? , dans numro spcial Socioterminologie, Le langage et l'homme, vol. XXVIII, n 4, d. DeBoeck Universit, pp. 213-222. Guespin L. et Laroussi F. (1989). Glottopolitique et standardisation terminologique , La Banque des mots, numro spcial, pp. 5-21. Guespin L. et Marcellesi J.-B. (1986). Pour la glottopolitique , Glottopolitique, Langages n 83, pp. 5-34. Heller M. ei alii, 1982, Le processus de francisation dans une entreprise montralaise : une analyse sociolinguistique, diteur Officiel du Qubec, Montral, 203 p. Hermans A. (1991). Sociologie des vocabulaires scientifiques et techniques. Quelques rflexions , dans Gaudin et Assal (dir), pp. 101-110. Hermans A. (1995). Sociologie des discours scientifiques. Quelques rflexions , Meta, vol. 40, n 2, pp. 224-228. Holzem M. (1999). Terminologie et documentation. Pour une meilleure circulation des savoirs, ADBS ditions, Paris, 292 p. Lerat P. (1993). Prface, dans Gaudin (1993). pp. 11-13. Loubier (1994). L'amnagement linguistique au Qubec, enjeux et devenir, d. O.L.F., coll. Langues et socits , n 34, Montral, 145 p. Maga A. (1991). La place de la terminologie dans l'alphabtisation fonctionnelle , Terminologie et dveloppement, Actes du sminaire (lre partie. Rabat, juin 1991), Terminologies nouvelles, n 6, pp. 15-20. Marcellesi J.-B. (dir), 1986, Glottopolitique, Langages n 83, 128 p. Maurais J. (1984). La langue et la publicit des chanes d'alimentation : tude sur la qualit de la langue et sur l'implantation terminologique, coll. Dossiers du Conseil de la langue franais , tudes et recherches, 18, Qubec, Conseil de la langue franaise, Montral, 84 p. Mbodj (1994). L'activit terminologique au Sngal , Terminologies nouvelles, n 11, pp. 3-9. Mortureux M.-F. (2000). Terme, (socio)terminologie et lexicologie , dans Delavigne et Gaudin (dir.) (2000). pp. 27-39. Myking J. (2000). Sosioterminologi, ein modell for Norden? , / terminologins tjnst. Festskrift fr H. Picht pa 60-arsdagen, Anita Nuopponen et coll. (dirs), Vaasa, Vaasan Yliopiston julkaisuja. Oumarou I. A. (1994). Pour la cration d'un centre national d'amnagement linguistique au Niger , Terminologies nouvelles, n 11, pp. 10-18. Perichon B. (2001). Le vocabulaire de l'cologie, environnement, nature, co-, bio-, vert(1974-1994), thse de doctorat, Universit Aix-Marseille 1, 3 tomes, 686 p. Quemada B. (1978). Technique et langage. La formation des vocabulaires franais des techniques, dans Histoire des techniques. Techniques et civilisations, techniques et sciences, Encyclopdie de la Pliade, NRF, Paris, pp. 1146-1240. Quirion J. (2003). La mesure de l'implantation terminologique : proposition d'un protocole. tude terminomtrique du domaine des transports au Qubec, coll. Langues et socits . Office de la langue franaise, Montral, 250 p. Rey A. (1976). Nologisme : un pseudo-concept ? , Cahiers de lexicologie, n 28, pp. 97128. Rey A. (1998/1999). Terminology between the experience of reality and the command of signs , Terminology, vol 5 (1), pp. 121-134. Tran D. T. (1999). La terminologie mdicale vietnamienne, Thse de Doctorat, Universit de Rouen, 2 vol. 562 p. Vecchi D. M. (de) (1999). La terminologie en entreprise. Formes d'une singularit lexicale, Universit de Paris 13, 417 p + 4 volumes d'annexs. Vovelle M. (1982). Idologie et mentalits, dition revue et augmente, Gallimard, coll. Folio histoire , Paris, 358 p. Winther A. (d.), (1985). Problmes de glottopolitique, Cahiers de Linguistique Sociale, n 7, Publications de l'Universit de Rouen, 247 p. 92

You might also like