Professional Documents
Culture Documents
P R E L I M I N A R
Quechua de Cusco
Albino Rodrguez Champi
Cusco, Per
El quechua de Cusco (autodenominado runasimi [ u n si m i ] persona-palabra, ISO 639-3 = quz) pertenece al grupo sureo (Parker 1963, Torero 1974, Landerman 1991, Adelaar 2004) de la gran familia quechua, una de las familias lingsticas ms importantes en el continente americano, representada aproximadamente por diez millones de personas. En la actualidad, son aproximadamente 1,500,000 personas las que hablan el quechua cusqueo. Las muestras de habla fueron grabadas de la voz del autor cuya lengua materna y principal es el quechua. Naci en 1978 y reside en la zona cusquea. El anlisis de la fonologa presenta algunas diferencias respecto de varios anlisis anteriores: Rowe (1950), Sola y Cusihuamn (1975), Cusihuamn (1976) y el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua (1995).
1. Consonantes
Postalveolar Alveolar Bilabial Palatal Uvular Glotal
Oclusiva Africada Eyectiva Nasal Fricativa Vibrante Aproximante Central Aproximante Lateral
p p p m
t t t n s j l
k k k
Velar
q q q h w
Se ha afirmado que existe el fonema / / en esta variante de quechua; sin embargo, se considera aqu que es un error. Aunque en el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua se encuentran algunas palabras con sh en inicio de palabra, se indica, sin embargo, que pertenecen a la variante de Cajamarca y Ancash. En el diccionario de Lira (Meja Waman 2001) tales palabras no se encuentran. Para la explicacin del sonido [ ] que se presenta en el quechua cusqueo, vase el apartado Convenciones a continuacin.
Rodrguez Champi, Albino. (2006). Quechua de Cusco. Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias, ed. Stephen A. Marlett. Lima: SIL International y Universidad Ricardo Palma. En internet: http://lengamer.org/publicaciones/trabajos/quechua_cusco_afi.pdf. En ese lugar tambin se encuentran las grabaciones que acompaan esta descripcin.
Siempre que sea posible, las consonantes se presentan en cinco posiciones. Tres son en el ataque: (a) al inicio de palabra, (b) entre vocales, (c) despus de consonante. Dos son en la coda: (d) la coda de la primera slaba y (e) al final de la palabra. La fricativa glotal, las consonantes aspiradas y las eyectivas no se presentan en las codas (Rowe 1950, Parker y Weber 1996). Varias consonantes no se presentan en la coda final.
(a) (b) (c) (d)
p p-j hmpi
lluvia lleva! medicina desgaja! ingle caliente perforado roto agarra! mesa pie cien demasiado, mucho seco beso especie de planta
t k i q t tnt
cancin cobija pan forneo, extranjero espeso perdiz sombra flor frente lea hielo excremento de oveja aprtate! sal puente olla arado cien cobija enano empuja! carrizo del hombre ladera, falda de la colina oscuro palanca
mitm t tk ut u ntu t t i k
hpi-j h m p
m t i
nt uunku u nui-j k k i k m nk
ki pk n
(a) (b) (c) (d) (e) (a) (b) (c) (d) (e) (a) (b) (c)
ki mu s u n u
t k pk q q t eqo q tnq-j
(a) (b) (c) (a) (b) (c) (d) (e) (a) (b) (c) (d) (e) (a) (b) (c) (d) (a) (b) (c)
qu wq wnqo
pasto para cuy loco sordo dolor hermana (de hombre) apesta pan batn maz ortiga tres dulce zorrillo envase para chicha batn lado cecina llama (animal) clase de gorro cierta espina pez
mki um hmpi
medicina
uku
hmu-j muhu
ven! semilla
ki mn kinj ki
lw il wnlin lqo
m kni uu
(d)
w ~ w
jn j t i nj
ww tw wnw
wjqe ~ wwqe m u t u j
wpi
(e)
2. Vocales
En el proto-quechua, como en algunas lenguas quechuas modernas, existan tres vocales: / i u / (Adelaar 2004). Las vocales / e / y / o / aparecieron primero como
alfonos de / i / y / u / respectivamente, cuando estaban contiguas a una consonante uvular, y todava la mayora de ellas se encuentran en tal contexto en el quechua de Cusco: / lq o / perro, / w j q e / hermano, / e q o / enano, / w n q o / sordo. Supuestamente, estas vocales tambin se armonizan en palabras como / m o s o q / nuevo, la ltima afectada directamente por / q / y la primera indirectamente. Sin embargo, aparte de los muchos prstamos del espaol que se han incorporado al quechua durante los ltimos cinco siglos de contacto, hay palabras con / e / y / o/ que no tienen una consonante uvular: / o t o / jeta, / m o t e / maz fresco o sancochado. Aunque este punto de las tres versus cinco vocales ha sido muy debatido, la evidencia proveniente de juegos lingsticos concuerda con la reaccin de los nativohablantes en apoyo de la existencia de cinco vocales en el quechua de Cusco actualmente, por lo que el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua las incluye.
i e
i inti sol poco cancin ortiga cernidor
u o
up
utu kpu up
e m o t e e wte
toq jn s
3. Acento
El acento generalmente cae en la penltima slaba de la palabra. Por lo tanto cuando se aade un sufijo que contiene una vocal, el acento cambia de lugar. En los siguientes ejemplos se indican las fronteras morfmicas con guin: / h m u- j / ven!, / h m u - w - j / ven a m!, / h m u- w - j - i s/ venid a m!, / h m u - n/ viene (l o ella), / h m u - n k i / vienes, / h m u- w - nk i / vienes a m, / h m u - w - n k i - i s / vens a m, / h m u- w - n k i - i s - m n/ vens a m (con seguridad). Tradicionalmente los morfemas / p u n i / (como splica), / j / (definitivamente) y / / (PRONOSTICATIVO) se consideran sufijos, y stos ltimos con acentos propios supuestamente irregulares: / h m u - w - j - i s - p u n i - t q - j / venid a m definitivamente, por favor, / h m u- w - j - i s - p u ni / venid a m, por favor. Otras excepciones a la regla de acentuacin en la penltima slaba son / i / s (Rowe 1950) y la expresin / k n / seguramente hay!.
4. Convenciones
Las oclusivas / p k q / se vuelven fricativas en la coda de la slaba. As tenemos / i p t / [ i t ] cal, / p k / [ p x ] cien y / q / [ ] carrizo. En el diccionario de la Academia Mayor Quechua se postula que la fricativa labial en estos casos es fonmicamente la oclusiva aspirada, lo cual complica la fonologa. Sola y Cusihuamn (1975) encontraron palabras con [ x ] entre vocales, y por lo tanto postulan un fonema / x / ; pero stas parecen tener pronunciaciones diferentes en las variantes locales. Un ejemplo es / m i k u j / comida, comer [ m i k uj ] ~ [ m i x uj ] . Se puede afirmar que [ x ] entre vocales aparece en habla ms informal que la otra, y la abstraccin / k / se justifica. En el habla cotidiana de las personas jvenes (representada aqu) una oclusiva uvular aspirada se pronuncia como fricativa entre vocales en algunas palabras, como variante de la oclusiva: / q / [ q ] ~ [ ] chicha. Una nasal se asimila al punto de articulacin de una obstruyente que sigue (an en la siguiente palabra). Cuando no puede asimilarse y est en la coda, la nasal se vuelve velar. (El diccionario de la Academica Mayor Quechua utiliza siempre n para transcribir la nasal en la coda.) Aqu se representa la nasal como / m / cuando se pronuncia bilabial, y / n / en los otros casos (incluyendo antes de / / ). Ejemplos: / h m p i / [ h m p i ] medicina, / t n t / [ t nt ] pan, / n / [ ] mucho, demasiado, / m nk / [ m k ] olla, / t n q j / [ t q - j ] empuja!, / w n l i n / [ w l i n ] pndulo, / k i n j / [ k i j ] lado, / m n/ [ m ] batn, / p i w n m i / [ p i w m i ] con quin, / w nw / [ w w ] zancudo u otro insecto, / t i n j / [ t i j ] tambor (este ltimo posiblemente siendo nico de / n j / ). Una oclusiva glotal se inserta antes de vocal al inicio de enunciado: / j / [ j ] cadver. (Rowe (1950) la consideraba como fonema.) Cuando una palabra que empieza con vocal sigue a una palabra que termina con vocal, la oclusiva glotal no se presenta: [ j n u n k s q j q ] el cadver era una persona negra. La vibrante / / algunas veces se pronuncia como mltiple a inicio de palabra [ r k i ] envase de barro para guardar chicha. La vocal / / tiene un alfono ms anterior y menos abierto, [ a ] cuando est antes de una / j / tautosilbica: / n n j / [ n n a j ] dolor. La sibilante vara a una sibilante postalveolar, optativamente, en la coda de la slaba: / k i s k / [ k i k ] ~ [ k i s k ] espina. La sibilante postalveolar tambin se presenta fonticamente entre vocales en la palabra / n i sj u / [ ni u ] demasiado y en el sufijo progresivo / sj / , como en / q w sj n / [ q w ] est mirando.
7. Agradecimientos
Este trabajo se llev a cabo como parte del Curso Superior en Lingstica Aplicada para Comunidades Indgenas, ofrecido en la Universidad Ricardo Palma y auspiciado por SIL International, bajo la asesora de Stephen Marlett. Agradezco a Alejandra Guajardo por sus preguntas y ayuda en la preparacin de este trabajo y a David Weber por sus comentarios.
8. Referencias
Adelaar, Willem F. H. con la colaboracin de Pieter C. Muysken. (2004). The languages of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press. Cusihuamn G., Antonio. (2001). Gramtica Quechua Cuzco-Collao. 2 edicin. Cusco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolom de Las Casas. Diccionario Quechua Espaol Quechua, Qheswa Espaol Qheswa Simi Taqe. (1995). Cusco: Academia Mayor de la Lengua Quechua. Escobar, A.; G. Parker; J. Creider, y R. Cerrn-Palomino. (1967). Cuatro fonologas quechuas. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Landerman, Peter N. (1991). Quechua dialects and their classification. Tesis para doctorado, University of California at Los Angeles. Meja Huamn, Mario. (2002). Curso de quechua (40 lecciones). 2 edicin. Lima: Universidad Ricardo Palma.
1 El texto traducido y grabado es el que se ha usado tradicionalmente en las ilustraciones de la Asociacin Fontica Internacional: el cuento del Viento Norte.
El Viento Norte y el Sol discutan cul de los dos era el ms fuerte, cuando pas un viajero envuelto en una capa. Se pusieron de acuerdo en que aquel que primero pudiera obligar al viajero a que se le cayera la capa sera considerado el ms fuerte. Entonces el Viento Norte comenz a soplar con mucha furia, pero cuanto ms soplaba, ms el viajero mantena su capa, hasta que el Viento Norte desisti. Entonces el Sol brill con todo su esplendor, e inmediatamente el viajero se quit la capa. As que el Viento Norte tuvo que reconocer la superioridad del Sol.
Meja Waman, Mario. (2001). Diccionario quechua espaol, Jorge A. Lira. Lima: Universidad Ricardo Palma. Parker, Gary (1963). La clasificacin Lima: Revista del Museo Nacional. gentica de los dialectos quechuas.
Parker, Stephen y David Weber. (1996). Las oclusivas glotalizadas y aspiradas en el quechua del Cusco. En Estudios Etno-Lingsticos III. Documento de Trabajo No. 31. Yarinacochua, Pucallpa: Instituto Lingstico de Verano. [Traduccin de Glottalized and aspirated stops in Cuzco Quechua (1996) International Journal of American Linguistics 62:70-85.] Rowe, John Howland. (1950). Sound patterns in three Inca dialects. International Journal of American Linguistics 16:137-48. Sola, Donald F. y Antonio Cusihuamn G. (1975). Quechua hablada del Cusco. Cornell, N.Y.: Latin American Studies Program, Cornell University. Torero, Alfredo. (1974). El quechua y la historia social andina. Lima: Universidad Ricardo Palma.