You are on page 1of 446

\

THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY


MACMILLAN AND CO., LIMITED
LONDON BOMBAY CALCUTTA MADRAS
MELBOURNE

THE MACMILLAN COMPANY


NEW YORK BOSTON CHICAGO
DALLAS ATLANTA SAN FRANCISCO

THE MACMILLAN, COMPANY


OF CANADA, LIMITED
TORONTO
REccI
p

THE BEGINNINGS
OF CHRISTIANITY
PART I
THE ACTS OF THE APOSTLES
f*
EDITED BY
v

F. J. FOAKES JACKSON, D.D.


AND
KIRSOPP LAKE, D.D., D.Lrrr.

VOL. IV
ENGLISH TRANSLATION
AND COMMENTARY
BY

KIRSOPP LAKE, D.D., D.Lrrr.


AND
HENRY J. CADBURY, PH.D.

MACMILLAN AND CO., LIMITED


ST. MARTIN S STREET, LONDON

1933
COPYRIGHT

PRINTED IN GREAT BRITAIN


BY R. & R. CLARK, LIMITED, EDINBURGH
TO

EDITH M. COE
PREFACE
IT had been hoped that the first part of The Beginnings of
Christianity would be completed in four volumes but when ;

the fourth volume was almost finished, it became sadly clear


both to Editors and Publishers that considerations of space
forced its division into two. Luckily a natural line of cleavage
was provided by the necessity which had already made itself
felt of discussing in Additional Notes subjects which were too

long and complicated for the Commentary proper. These


Additional Notes, therefore, will form the fifth and last volume
The Beginnings of Christianity.
of the first part of

When
the time came for preparing the Commentary it so

happened that the work of editing the translation and notes


fell on me, but fortunately I was able to persuade my friend
and colleague, Professor H. J. Cadbury, to help my labours.
We share the same general attitude towards the problems of
New Testament criticism, but by a happy accident his interests

are more specifically linguistic and literary, while mine are


doctrinal and historical.

We
have divided the work of preparing the Commentary
on somewhat these lines, but we have constantly invaded each
other s province, and to secure unity of treatment I acted as

final editor of the whole. The result is that there are many
notes of which the true authorship is a forgotten secret, for
neither of us knows which wrote the original draft, and many
more are a mosaic (the outlines of which I trust are not always
too visible) of alternately contributed sentences.
CONTENTS
PREFACE ... .. PAGE
vii

ACTS OF THE APOSTLES


ENGLISH TRANSLATION AND COMMENTARY
:

... 1

INDEX I. PLACES, NAMES AND SUBJECTS . . . 353

INDEX
(a)

(6)
II.

Old and
QUOTATIONS:
New Testaments
Apocrypha and Pseudepigrapha
.....of the Old Testament .
376
397

(c) Rabbinic Writings . . . . . .398


(d) Classical and Early Christian Writers . . . 399

INDEX III.

(a) Inscriptions

(6) Papyri
.......
PALAEOGRAPHICAL AND EPIGRAPHICAL

.......
:

406
407
(c) Biblical Apparatus Criticus . . 408

INDEX IV. GREEK WORDS 410

INDEX V. SEMITIC WORDS AND TERMS . . .419


INDEX VI. LIST OF ABBREVIATIONS 421

Map of the EASTERN END OF THE MEDITERRANEAN End of volume

XI
ACTS OF THE APOSTLES
ACTS. If the book of Acts was For us, as for the early Church, the
planned, or at least published, as the title is sufficiently satisfactory. But
second part of a two -volume work it does not accord well with
literary
(Vol. II. pp. 491 f.), it is probable that conventions,which usually, though not
it had no independent title. Any title uniformly, used a genitive of the author
the author gave would be intended for of the narrative, not of its hero, and
both volumes, and the separate books for the main noun a word for the
would be referred to by number. form of literary composition rather
It is generally agreed that the titles than for its subject matter (e.g.
of the gospels in MSS. belong not to avyypa<pr), vTr6/JLvrj/j.a
= commentarius as
the original books but to their collec in Tertullian, di^yrja-is as in Luke i. 1 ;
tion as the canon. This collection cf Heinrici, Der litterarische Charakter
.

also first gave the book of Acts an der neutestamentlichen Schriftcn, 1908,
independent position and the need p. 93). The
title without the author s
for a separate name. Probably more name was subject to the criticism
than one such title was used as occa that Tertullian made against Marcion s
sion required. Informally but appro anonymous gospel (Vol. II. pp. 222 ff .).
priately Acts is mentioned by Irenaeus Zahn can quote no ancient work
as Lucae de apostolis testificatio (iii. in the title of which the word 7rpdets
13. 3, cf. 15. 1), and by Tertullian as occurs (Introduction to the N.T. 60,
commentarius Lucae (De ieiunio 10). note 15). But the genuine work of
But the name which finally prevailed Callisthenes on Alexander was appar
was Acts of the Apostles, which also ently known as AXedv8pov -n-pd^eis (see
occurs in varying forms in Irenaeus F. Jacoby in Pauly-Wissowa, Real-
13. 3 ex actibus apostolorum) and
(iii. encydopddie (1919), xx. 1686 f.), and
Tertullian (acta apostolorum, not a pre-Christian papyrus of a work of
actus), and is employed by Clement of Sosylus ends with the subscription
Alexandria (Stromata v. 82 ev rcus ~2i(jj<ru\ov r&v Trepi Avvifiov irpd^ewv 8
irpd^ai. TUV dirocTToXwv) and Cyprian (U. Wilcken, Hermes, xli. (1906), p.
(acta apostolorum) and in the Canon of 108). These are both works of history
Muratori (acta omnium apostolorum, by eyewitnesses. In the body of their
cf. Vol. II. pp. 503 f.). In the MSS. the works historians not infrequently refer
title varies from irpd^eLs r&v diroffroKuv to the subject matter of their own or
(XBD) to 7r/9detj T&V dyiwv diroaroXwv, other histories by the word 7rpdas, and
but none represent any earlier tradi it occurs in many other natural con
tion than that given by the patristic nexions. Cf. Xenophon, Cyropaed.
citations. The later forms are prob i. 2. 16 7r/3cxets Kvpov; Polybius (see
ably emendations. X and B use Raphel, Annotationes, ii. 2 ff. ; note the
7rpdets without r&v a.TToarb\wv as a hendiadys in iii. 3. 7 77 1777770-15 /ecu al
running title. This is also found, 7rpdets); Josephus, .4 7i. xiv. 4. 3, 68 ot

naturally enough, in Origen and rds Kara 7rpdeis dvaypdij/avTes;


llo/j, TT-^LOV
others. Dio Cassius 62. 29 rds T&V Pw^cuW
Harnack (Acts of the Apostles, Eng. 7rpdets dwdcras ffwyypd^uv ; Diogenes
Trans., 1909, p. xvii) is probably right Laertius ii. 3 ?r/3deis A\edv8pov. In
in holding that the title IIpdets T&V the free Greek rendering of the title
a.iroaTb\wv cannot have been adopted of the Res Gestae Divi Augusti on the
much later than A.D. 150. The Monumentum Ancyranum 7rpdets is

apocryphal Acts probably are named used to translate Res Gestae. (See
after the canonical Acts. also the full and admirable account of

VOL. IV
THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
THE first book, Theophilus, I wrote about everything which 1
the ancient ?rpdets -literature in A. these distinctions (cf. Blass, Ada
Wikenhauser, Die Apostelgesch. und Apost. p. 16). In the papyri Trporepos
ihr Geschichtswert, pp. 94 ff.) is relatively rare, and therefore Trpojros,
It is futile to ask what title the as the first in a series of any length,
author himself would have given his even only of two, is not more incorrect,
writing, either as a whole or in its several if it be incorrect at all, than first

parts. His literary self -consciousness is in modern English. Acts vii. 12 f.


as revealed in the preface would prob ^a.TTffTl\V TOVS TTCtTepaS TTp&TOV,
r)[J.>V

ably have led him to adopt conven Kal v T<3


devT^ptp eyvupiadTj KT\., and
tional terms as a title. Informal de xii. 10 SteX^o^res 5 Trpwrrfv (f)v\aKT]v
scription of his work is given in his Kal devrtpav show that TrpuJros and
prefatory phrases TO. Treir\t]po(popr)uieva deurepos can be used without any sug
Iv T]fjuv irpdy/maTa and &v ijp^aro 6 gestion of a third. But the usual
IT/CTOUS iroieivre /cat diddaKeiv. It is
expression in prefaces, judging from
doubtful whether he would have general usage, is neither 6 Trpiiros nor
chosen to emphasize the apostles (did 6 irpjrepos \6yos, but either 6 wpocrOev
he think of any fixed group of apostles \6yos or 6 irpb TOVTOV \6yos (see T.
that would include Paul ?) or to employ Birt, Das antike Buchwesen, pp.
the word 7rpdeis which he uses else 464 ff.). For the possibility that
where in other idiomatic senses (Vol. Luke planned a third book see p. 349.
II. p. 136, note 1). book] \byos was a customary name
The spelling -n-pa&s found in D is for a division of a work which covered
more probably a case of itacism for more than one roll of papyrus, though
7rpdeis than an intended use of the it was sometimes used more loosely.

singular. In the papyri the singular For a complete statement of the


is conversely found spelled in -as, e.g. meaning and history of this and other
P Grenf i. 29 and 31, ii. 27 and 29 technical words (reux ? TO/XOS, /3c 3\toj
? ( ,

(all 105 to 102 B.C.). The Syriac etc.) see T. Birt, Das antike Buchwesen,
transliteration and sometimes the pp. 1-44.
Latin actus (cf. Jos. Denk, ZNTW. Theophilus] Nothing is known of
vii. (1906) pp. 92 f.) appear to be him. See Vol. II. p. 507. The name
singular, but the Greek word does not is a real one, used by Greeks, Egyptians
seem to admit this collective sense. (see F. Preisigke, Namenbuch, s.v.),
Jews (who perhaps found it more
1-5. SUMMARY OF THE FIRST BOOK. congenial than theophoric names in
Verses 1 -5 are the preface (or TrpoeK^ecm) which a pagan deity was evident) and
to the second book of the work ad Romans, but in connexion with the
dressed to Theophilus, including a Theophilus addressed by Seneca in
summary of the first book. For a his 7th Epistle the fact seems to have
discussion of the nature of ancient escaped many commentators (Zahn,
prefaces see Vol. II. pp. 133 ff., and Introd. to N.T. iii. p. 6; Lake in
for the preface to the gospel see Vol. Hastings D.A.C. ii. p. 568; J. I.
II. pp. 489 ff., H. J. Cadbury, Ex Still, St. Paul on Trial, pp. 59, 85)
positor, 1922, pp. 401 ff., and Wiken that the reference is not to the genuine
hauser, Die Apostelgeschichte, pp. 140 ff. letters of Seneca, but to the Christian
See also Addit. Note 1 for the text and forgery of his correspondence with
construction of these verses. Paul. B. H. Streeter, The Four
1. first] On
the assumption (prob Gospels, p. 539, regards Theophilus as
ably right) that Luke wrote only a secret name of a Christian Roman
two \6yoi, the use of -rrpwrov (first, not of rank, suggesting Flavius Clemens.
former) has been criticized as incorrect; There seems, however, no reason for
it should be -rrporepos as in Philo, Quod
supposing that Theophilus is a secret
omnis probus liber, 1, in a passage name, and the Christianity of Flavius
strikingly parallel to Acts, 6 ntv Clemens is, to say the least, doubtful.
Trporepos \6yos fy nf^tf, cD Qeodore, irepi I wrote] Not I made, for though
rov KT\. Here there were only two a Greek author said that he eiroL-riffaro
\6yoL. But the tendency in later a book, an English one says that he
Greek, as in English, was to obscure wrote it.
ACTS OF THE APOSTLES
2 Jesus did and taught from the beginning, until the day when he
instructed the apostles (whom he had been inspired to choose,
3 to whom too he presented himself alive after his passion by
did and taught from the beginning] considerable doubt (see Vol. III. pp.
Lit. began to do etc., but there is 256 ff.). If ous and di/eXiJ/i^fli; be read,
probably no emphasis on the began, lvTL\djj.evos goes with dve\-q (pff-rj. If the
and, as Blass says, TJp^aro iroieiv is readings be preferred which omit both
more than eirol-qcre. What Luke
little ous and dve\rifj.(f)dr], the meaning of tvTei-
means is obvious the first volume Xd/ie^os ee\ta,To is chose and com
contained the doings and teaching of manded. If the Eusebian text (see
Jesus from the beginning until the Addit. Note 1) be followed e^retXd//ei os
day when he told the disciples to wait goes with TraprjyyeiXe and the evToXr)
in Jerusalem for the gift of the Spirit. is defined as to remain in Jeru
Torrey claims the use of pleonastic salem. But in any case the close
&PXO/J-OU as an Aramaism representing connexion with d^pt fjs i)/j.epas shows
nt?. It doubtless reflects Semitic that the reference is to Lk. xxiv. 48.
idiom, but similar usageby no is had been inspired to choose] It is
means unknown and fromin Greek, very hard to translate irvev/maTos <5id

its frequency in the LXX it had dyiov, as by the Holy Spirit would
become part of Christian Greek (see translate 5td TOV dyiov 7n>ei/fj.aTo$,
and
Vol. II. p. 63), so that it is not by a holy spirit trvev/maTos TWOS
<5td

evidence that an Aramaic source is dyiov. But easy to exaggerate the


it is

being translated. (See Torrey, Com importance of the Greek article in such
position and Date of Acts, pp. 23 ff . phrases. aytov is rare in the
iri>evfji.a

and reconstruction of the


p. 60, for his O.T. (see Addit. Note 9) but often
beginning of the Aramaic source ; used in the Rabbinic writings to de
Dalman, Worte Jesu, pp. 21 f., Eng. scribe the inspiration of the prophets.
trans, pp. 26 ff. ; J. H. Moulton, The preference shown in early
Grammar of N.T. Greek, vol. i. p. 15; Christian writings for putting the
and J. W. Hunkin, Pleonastic apxo/zcu adjective last in the phrases irvev/j.a
in the N.T. in the Journal of Theo ayiov and irvev/j-a dKadapTov may reflect
logical Studies, 1924, pp. 390 ff., in the Semitic order. The Greek makes
which full references are given to it obscure whether the writer means
the minor literature, dependent on that Jesus was inspired in his choice
Dalman. The sentence does not mean
)
of the apostles (taking 5ta irv. ay. with
that the Gospel tells the beginning of [ous] ^eXearo), or in the commands
an activity of which Acts gives the which he gave them (taking it with
end. (Cf. E. Meyer, Ur sprung und
Anfdnge des Christentums, i. 34 note.) The conception of Jesus as inspired
2. until the day] axpi ^s ^epas. by the Holy Spirit is primitive, and
Cf. Acts i. 22. It may be taken with may be traced in the account of the
ijp^aro TroteiV re /cat diddaKeiv or directly Baptism (Mk. i. 9 ff. and parallels ;

connected with iiroi^od^v. The cf. Lk. iv. 17 and Acts x. 38) and
English given above is about as in Matt. xii. 28 (et 5 ev irvev^arL deov
ambiguous as the Greek. eyu e/c/3dXXu> TO, dai/j.6via), and, in
instructed] The content of the curious contrast to any Messianic
vTo\r) is either not defined at all or doctrine, certainly belongs to the
not until vs. 4. Hence the Western claim which Jesus publicly made
text expanded it and explained the for himself during his ministry (see
verb by /cat tK^Xevve Kypucrcreiv TO Vol. I. pp. 285 ff.). Torrey ascribes
fvayytXiov, doubtless referring to Lk. the order of the words to the careful
xxiv. 48. For everd\a.TO or ^retXd- following of the Aramaic original.
fj-evos cf. Matt, xxviii. 20 (TTO.VTO. 6 cra Wellhausen, on the other hand, regards
^ereiXd/UT/j/ vfj. iv), and for Krjpvffffeut TO 8id Trvevfj.aTos dyiov as a primitive
evayytXiov as the content of the final interpolation, and thinks that the
commission to the apostles cf. Mk. grammar of the whole passage is so
xvi. 15 (KT)pv%aTf TO evayyt\i.oi>). The un-Semitic as to show that it belongs
text of the whole passage is open to to the Editor (Noten, pp. 1 f.).
THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
many proofs, being visible to them for forty days, and
speaking of the Kingdom of God, and lodging with them), and 4

*
3. proofs] TK/m.-rjpiois, in logic de days] with the genitive of time
did
monstrative proof as distinguished ordinarily means either (i.) after an
from Aristot. An.
cr?7,uetoj and et /cos, interval of, e.g. Gal. ii. 1, Acts xxiv.
Pr. 2. 27. 7; Rhet. 1. 2. 16; in argu 17, and abundantly in Greek authors,
mentative language TCK^PLOV 5t, now or (ii.) throughout, with a certain
the proof is in medical Greek * a ; emphasis and usually with some word
clear symptom, and in general use like 6X05 or was which makes this
evidence, cf. Wisd. v. 11, xix. 13; emphasis clear, e.g. Lk. v. 5, Heb. ii.
3 Mace. iii. 24. Only here in N.T 15 (abundant examples and a clear
being visible] oirTavbu-evos occurs statement are given in Stephanus,
only here in the N.T. In the it LXX Thesaurus, s.v.). (iii.) In a few familiar
is used (in some MSS.) in Num. xiv. 14 phrases like 5td WKTOS (Acts xvi. 9)
of the appearance of God in the wilder the emphatic sense of throughout
ness, in the longer recension of Tobit has been lost, but these are rare and it
xii. 19 of the appearance of the arch is sometimes difficult to know whether

angel Raphael, and in 3 Kings viii. 8 of they ought not to be classified under
Solomon s temple. The last passage (ii.). See Stephanus, and Thayer-
(/cat VTrepelxov TO, r)yia<r/u.ei>a
. . . /cat Grimm s Lexicon, and cf. Burton s
OVK wwrdvovTo ^w) shows that by itself note on Gal. ii. 1. In Acts xiii. 31
and apart from its context it merely the phrase is changed to 5s ufid-rj
means was visible, and that the *
ewl 7]u,epas TrAeious, and the text of
etymological connexion with owTaaLa the Harclean margin seems to have
cannot be pressed (cf. Zahn ad loc.). rendered both passages by the same
The passage in Tobit (irdaas rds 7)u.epas Syriac, which would more naturally
&irTa.vbu,T]v ft/My /cat OVK Ztfiayov ovSt represente?rt, but this scarcely justifies
Ziriov dXXd opaaiv v/uels ^#eu>peiYe)
was Zahn in assuming it as a Greek variant
perhaps in Luke s mind both here in this verse.
and in Acts x. 41 (a-vvecpdyofj-ev /cat Chrysostom says that in this passage
(Tvviriou*ev aura; /crA., see note ad loc.), dtd Tfo-cr. means
-rjfj.. from time to time
but d}TTTav6fj.-r]v is peculiar to the longer during forty days. OVK d-jre recra-apd-
text of Tobit (B), which may be due to KOVTO. 7)/j.pas, dXXd 5t reacrapd-
Tj/u.ep&v
a Christian reviser, influenced by Acts. Kovra, {<piffTa.ro yap /catd^lirTaro ird\iv
In the papyri o-n-ravo/mevos is used (Horn, in Act. 1, p. 6 D). But he
with a negative of persons who cannot extracts this meaning from his know
be found in P Par 49. 33, and P Tebt ledge of the facts as related by Luke
24. 5 (both second century B.C.), and and John rather than from the Greek.
of God in the Paris magical papyrus, Kingdom of God] See Vol. I. pp.
3033 ff (about 300 A.D.) 6p/ttfw
. rbv <re 269 ff. and 330 ff. for the original
oirravQevra. r<
OcrpaTjX v GT\J\($ tpvnvqi meaning of this expression, and its
/cat ve(pf\7J r)/j.epivr]. later use as meaning the Christian
It is thus not to be regarded as the Church. In Acts it is found in i. 3,
passive of a frequentative form of viii. 12, xiv. 22, xix. 8, xxviii. 23,
the verb to see but a deponent xxviii. 31, and in xx. 25 with an
verb formed to take the active mean ellipse of TOV 6t o v. In all these passages
ing appear which had already it may mean the Church, but in none
attached itself to the aorist passive is the earlier eschatological meaning

(cf. Acts ii. 3, vii. 30, 35, ix. 17,


&<}>0r] decisively excluded by the context.
xiii. 31, xxvi. 16; Luke i. 11, ix. 31, 4. Three interpretations
lodging]
xxiv. 34). It is equivalent to ^<pav^ of avva\L^bu,evo^ have been suggested:
in x. 40 (cf. H. J. Cadbury, (i.) (rvvaXi6fj.ei os is
from the verb
Journal of Biblical Literature, 1925, awa\i^eiv, to gather together (con
pp. 218 f.). The occurrence of the nected with ), a not
dXijs (a), crowded
word in the magical papyrus is prob very common word, but found in
ably due, as the context shows, to Greek literature from Herodotus to
Num. xiv. 14. Cf. also Ecclus. i. 10, Theodoret. The difficulty is that the
var. lect. word is nowhere found in the middle
ACTS OF THE APOSTLES
voice, and can scarcely mean being because the a in owaXt^S/Beyoy is short,
gathered together with them. More but the context shows that the mean
over, even if this interpretation were ing is united in and has no reference
correct the aorist rather than the to eating salt, while the evidence from
present would be expected. quantity is negligible in a fourth-
(ii.) <rwa\i6/j.evos
is a middle form century writer described by Kochly
from ffvvaXifa meaning to eat salt as remarkable for metrorum ignorantia

together with, and derived from et ingenii stupore. Torrey thinks that
dXtfw (a), to salt. This gives an avva\ib(j.evos represents an Aramaic
excellent meaning, while he was nVpnp,
which meant originally to
eating with them referring back to eat salt in company with (cf Ezra .

Luke xxiv. 42, and the tense causes iv. 14). But it scarcely seems likely
no difficulty. There is no evidence that a translator would have tried
for this meaning in the first and to represent the mere accidents of
second centuries, but in Clem. Horn. etymology. In versions and Fathers
xiii. 4 (repeated in the two Epitomes) a rendering implying this meaning is
Peter tells Mattidia that being a frequent, but not the earliest. It is
heathen she cannot eat with Christians : found in the Peshitto, Harclean,
even relatives are separated; but if Bohairic, Armenian, Vulgate, and in
they be baptized, rare 77 avrols /ecu Chrysostom Horn. 1 (p. 8 c), but not
<rvj>a\i6jme6a.
That this means eat in Eusebius, or in Augustine. The
together with is confirmed by the strongest argument in its favour
is the parallel in x. 41 a-vvetpdyo/j.ev
parallel passage in the Eecogn. vii. 29,
tune cum eis cibum sumimus." Much
"

Kal ffweiriofj-ev avTLp yttera rb avaarrivan


less strong are the two other instances avrbv K venpuv. Cf. Luke xxiv. 43.
of the word usually quoted from (iii.) Possibly crwaXt^uei/os is only
literature, as distinct from the later an orthographical variant for <rwav\L-
glossaries which only catalogue an tfiueitos. According to Liddell &
interpretation of Acts, (a) It has often Scott the verbs aXLfa and auXt^w are
been the custom of commentators to often confounded, and the evidence
say that Origen quoted the word in of the scholiasts (quoted by Wettstein)
the Hexapla from another version shows that Greeks sometimes thought
(i.e. not Symmachus, Theodotion, that dXi fw and auXt fw were identical.
Aquila or LXX) of Ps. cxli. 4 (LXX, avXlfa meant originally to stay in the
cxl. 4) as a rendering of onSx, let me court of a house, and came to mean
eat. The ultimate source of this especially to pass the night ; it is
statement is Nobilius Flaminius, the common as a military term, to
sixteenth -century scholar, who in the bivouac, and seems to have weakened
notes to the Roman edition of 1587 to simply lodge. Cf. Prov. xxii. 24
quotes it from Chrysostom s com J/.7? iffdi . . .
o-wavXifrv, and Babrius
mentary on the Psalms. But Field 106. 6. was read by
2vvav\i.6fj.ej>os
notes that in the edited text of Eusebius (Quaest. ad Marinum, see
Chrysostom the word is <rvvav\i<rdw, Addit. Note 1), and it, or o-waXt^/xeros
not <rvva\iff6Cj. Either Nobilius or the interpreted in the same sense, seems
editors of Chrysostom made a mistake. to have been the reading of Augustine
It should be noted that Nobilius was and Ephrem. Thus though the w eight r

writing before either of the two great of MS. evidence demands the printing
printed texts of Chrysostom by Mont- os, it must be rendered
of crwaXi&fj.ei
faucon and Savile. Was he quoting lodging with or staying with,
from a manuscript ? It should be the reading of Eusebius and the other
remembered that the text of Chryso authorities which read (rufauAi^Aiej os
stom greatly needs editing. In any being regarded as an orthographical
case the confusion is interesting for correction. On the whole this seems
its bearing on the view stated in the the most probable view. It has been
next paragraph that the difference fully expounded by H. J. Cadbury in
between trwauAifo/Acu and cru^aAtfo^ucu the Journal of Biblical Literature, xlv.
is
orthographical. (6) It is usually (1926), pp. 310 ff. note especially the
;

stated that in Manetho (ed. Kochly, evidence for the interchange of av


p. 112) vi. 339 7r?7/x,aXuypy ya^rr] <rvva- and a in footnote 21.
\i6fji.evov /ca/co?7$es implies this meaning, See T. D. Woolsey, Bibliotheca
6 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
commanded them not to stay away from Jerusalem but to await
the promise of the Father
"

which you heard from me, that John 5

Sacra, 1882, pp. 602 ff. W. H. P. ; is a striking fact in this connexion

Hatch, Journal of Biblical Literature, that the only geographical distances


1911, pp. 123 ff., and C. R. Bowen, given in Luke or Acts are two which
ZNTW., 1912, pp. 247 ff., and The indicate how near to Jerusalem were
Resurrection in the N.T., pp. 374 ff., the appearances of the risen Jesus (a)
but reference should also be made to at Emmaus (Luke xxiv.) and (6) on
Wettstein s comment, and to the Olivet (Acts i.).
material in Stephanus s Thesaurus. the promise, etc.] For the awk
not to stay away] ,1*77 xw/nfeo-flcu. ward change from indirect to direct
If the tense be pressed it means give narration cf. xxiii. 22. Which you
up leaving Jerusalem, and implies heard from me refers to Luke xxiv.
that to stay away was the apostles 49 /cat t5ot , ^aTrocrreXXw rr\v eway-
ey<jj

intention, and probably that they were ye\iav TOV Trarpos /ULOV ^0 u/xas, vfj.fis 8e
at the moment outside Jerusalem. KadiffaTe ev TTJ ?r6Xet ews ov evovff-rjade
This may be a weakened reminiscence e That the e -rrayyeXia
v\f/ovs 5vva/uuv.
of the Galilean episode (see Vol. II. isthe gift of the Spirit (recorded in
p. 138), and in any case suggests that Acts ii.) is shown by Acts ii. 33 rr?
the place in which Jesus was staying 5e|ta ovv TOV deov vtyudeh TTJV TC eTray-
with the apostles was outside the ye\iav TOV Tn>ev/j.a.To$ TOV dylov Xa/Stbi
city. Cf. Eusebius, Quaestiones ad ?rapd TOV Trarpos, e^ex^v KT\. For the
Marinum, Migne P.O. xxii. col. 1005, association of Swa/xts and wvev/jia. see
"Evdev 6 Aou/cds fv rcus llpd^eoni , tirei Luke i. 17, 35, iv. 14; Acts x. 38.
TToXXd/cty eavrbv e deiKvv rots /ua^T/rats, It would seem that the writer
fTTLTT^pel \eywv, u>s
&pa 5C Teacrapd-
rj/uLep&v intends to represent the disciples
KOVTO. 6irTa.vbiJ.ev os ffvvavKi-
atfrots /cat as misunderstanding the promise.
TO, Trepi TTJS /3a<rtXeaj TOV 6eov
6/mci>os,
Obviously the disciples connect the
Trapedidov /ua^T^uara, Trapr/vei re 6/>/u,aV promise of the Spirit with the restora
els TT]v lepowraXT^u, /cd/cet tion of the Kingdom of Israel a not
louSatots Trpwrots TOV \6yov unnatural confusion if the pouring
irpbrepov dvaxwpfw rrjs TroXews, dXXd out of the Spirit and the restoration
Trepi./uLei
eiv TT\V eirayye\iaj> TOV Tlarpos, of the Kingdom were both looked on
Trepi r)s /JLLKpbv varcpov dia\T]^/6fj.eda (74). as eschatological phenomena. They
And Chrysostom, Horn. 1, Hpurov think that Jesus refers to the coming
O.VTOVS els rrfv Ta\i\aiav e^rjyaye, 5e- of the Davidic Messianic Kingdom.
doiKOTas eTL /cat Tpe/JLOVTas, tVa yuerd dSet as It is at least certain that the first
T&V \eyo/j.evwv. Elra, ^Treidrj disciples expected the Kingdom and
, Kal reo-ffapaKovra <rvv8ieTpi\//ai>
that the Church came. This led
to identifying the Church with the
i, where /XT? -%wpi$e(rdai clearly Kingdom it also led
;
to putting into
isequivalent to return to Jerusalem. the mouth of Jesus as instruction
See Addit. Note 2. what the disciples really learnt only
In taking this view Eusebius and by experience. An exactly similar
Chrysostom were doubtless influenced phenomenon is to be seen in the
by their knowledge of Mark and preaching to the Gentiles ; the disciples
Matthew, but their comments are came to this reluctantly and only by
interesting and show that to them the light of experience, but once they
JUTJ x u P ea 6 ai means do not do as
- had done so their conclusion was
you are doing. justified by being thrown back into
The negative form of the sentence the mouth of Jesus in the form of
in itself suggests that Luke was aware Matt, xxviii. 19 and Acts i. 8. (See
of definitely contradicting the tradi H. Windisch, Johannes und die Synop-
tion of the appearances of Jesus tiker (1926), pp. 138 ff.)
distant from Jerusalem. How skil 5. that] The most natural sense
fully he makes the change may be of OTL is that it introduces a direct
seen by comparing the use of Galilee quotation of the words referred to.
in Mark xvi. 7 and Luke xxiv. 6. It The absence of reference to John in
ACTS OF THE APOSTLES

baptized with water but you will be baptized in Holy Spirit


not many days after this."

6 So then, when they were assembled they asked him saying,

Luke xxiv. may not have prevented conflated in Christian practice with
Luke from inserting one here. The the belief that baptism conveyed the
passage is not so much a reference to Spirit. See Vol. I. pp. 332 ff., the
Luke xxiv. as a rewriting of it. Else article on Baptism in Hastings Encycl.
where the words are ascribed to John, of Religion and Ethics, and the note
not to Jesus ; but Luke, like many on viii. 16.
after him, is not incapable of ascrib For the possibility that the original
ing quotations to the wrong source. text was fj,ev e^d-n-Tiffev v5ari,
ludi>-t)s

He does the same in xi. 16. The so that /SaTrrtcrere


v/meis Se Trvev/uLari ayiit>,

alternative is to translate 6Vi by be should be read instead of jSairTHrdri-


cause ; but the meaning thus obtained creo-0e, see Vol. III. pp. 2, 4. If this
seems rather forced. view be adopted it is significant as pro
youwill be baptized] The promise viding a Lucan baptismal commission,
of baptism with the Holy Spirit is first analogous to Matt, xxviii. 19, of which
attributed to John the Baptist. It the absence is otherwise very strange.
would be given by the one mightier not many days] Blass thinks 01)
than him who would come after fjiera TroXXds Tauras rj/mepas is Latin,
him. It is open to question whether Torrey that it is Jewish Aramaic
by that he intended Elijah or the (Torrey, p. 6). It is true that, as
Messiah, but Christians interpreted it Blass says, ante hos quinque dies is
of the Messiah, Jesus. (Cf. Mark i. good Latin, but surely non post multos
6ff. and the parallel passages.) The hos dies is not. Its equivalent is,
reception of the Spirit by the disciples however, apparently good Jewish
at Jerusalem was in some circles in Aramaic. In any case it is not good
terpreted as the fulfilment of this Greek, though somewhat reminiscent
prophecy, and directly connected with of the phrase in Exodus, /JLCTCL 5 ras
Jesus. Experience then tended to 7?/u.^pas TCLS TroXXds exeivas (Exod. ii.
give a new turn to their belief, in 23, iv. 18). Cf. Vol. II. pp. 43 f.
that whereas John s expectation was
clearly that of a cleansing of the 6-11. THE STORY or THE ASCEN
Chosen People by Water, and
first SION. See Addit. Note 3.
afterwards by Fire and Spirit, in 6. so then] ^v oftv. The narrative
preparation for the coming of the of the Sei/repos \6yos begins with oi ptv
Kingdom, the Christian view came o&v a favourite formula of Acts in
more and more to regard the gift of opening a new story which is never
the Spirit as an end in itself, not as theless connected with what goes
part of the preparatory cleansing for before. Cf. Acts i. 18 ii. 41 v. 41 ; ; ;

the Kingdom. viii. 25; ix. 31 xi. 19 ; xii. 5; xiii. 4; ;

In this passage, as in the Synoptic xv. 3, 30 xvi. 5 and contrast the


; ;

Gospels, baptism with Water is con different usage in other passages (e.g.
trasted with and distinguished from xix. 38; xxv. 4, 11 xxviii. 5). (See
;

baptism with the Spirit, but the two especially the commentary of Kendall
ideas soon coalesced and there emerges (1897), pp. 160 ff.)
in Acts a Christian baptism with they] Presumably the apostles
Water which is distinguished from mentioned above whose names are
that of John because it conveys the given in vs. 13. It would be gram
than because it is Spirit-
Spirit, rather matically possible to translate So
baptism instead of Water-baptism. then they who had come together,
The Spirit in baptism thus became but this, which would introduce a
something given, instead of the instru new body of disciples, is less in accord
ment of cleansing. The steps in the with Lucan usage (cf. Acts ii. 41 ;

change are lost; but the result was v. 41 ; viii. 25 xiii. 4 xv. 30
; ; ; xxiii.
that John s baptism in Water was 18).
8 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
"

Lord, is it at this time that thou restorest the kingdom to


Israel
"

he said to them,
? And
No one can know times or "

seasons which the Father fixed by his own authority, but you 8

miraculous power, when the Holy Spirit is come


will receive

upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem, in all


that thou restorest,
etc.] The text This the
of a series of instances
is first
of the Western authorities
is curious in in Mark is omitted
which a motif
(see note, Vol. III. p. 4). Augustine by Luke in his parallel in the Gospel
reads Si hoc tempore praesentaberis et only to reappear in Acts. Cf. vi.
quando regnum Israel? (sermo 265). 13 f., xii. 4.
He explains that Jesus after the On
the words ^pbvovs Kaipovs see
Resurrection was visible only to his Milligan s commentary on 1 Thess.
and they asked whether he
followers, v. 1. Probably, as in other cases of
would now make himself seen to every paronomasia, the combination had
one. This is a not wholly incorrect become stereotyped and the original
expansion of the thought. The dis distinction between the words was
ciples interpret the reappearance of forgotten. The English times and
Jesus as a sign of the restoration of seasons a fair equivalent.
is
the Messianic Davidic Kingdom, but by his own authority] tv means
Jesus warns them that this is not its by, in the exercise of. Cf Matt. .

meaning. They wil 1 receive the Spirit, xxi. 23 ev Troia eoucrta KT\,
not as members of the Kingdom, but 8. miraculous power] the 56i>a[j.iv,

in order to be witnesses to Jesus. power which worked miracles on the


The Lucan tendency is to change disciples, and in turn enabled them
the centre of the preaching from the to work miracles on others. This was
future coming of the Kingdom to the evidence which made them worthy
the already accomplished life of Jesus. witnesses. Cf. Luke i. 35, xxiv. 49.
The position of the Galilean disciples Few modern hypotheses have less
was different from that of the Hellen ancient testimony in their favour than
istic Christians. The original hope of that miracles were not intended as
the disciples was that the Kingdom evidence. On the contrary this was
was at hand in the Apocalyptic sense, theirmain object, and therefore they
but the Hellenistic Christians, who in were called a-rj/mela. The ability to
the end conquered the Empire, were perform them was StVa/us, and by a
preachers of the Lord Jesus, as hav usual form of Greek idiom the word
ing a present importance for each in the plural (5vvdju.is) meant acts
individual apart from the eschato- produced by this power. (Cf 1 Cor. .

logical Kingdom inwhich he would xii. 10.) Mk. xvi. 17 fE. is apparently
ultimately reign. In Acts we have an expansion of this promise of
7) /ScKTiAeta rod 6eov and TO, irepl rov 5iW/zts to the disciples, cr^/zeZa 5e rocs
Irja-ov side by side, but the latter is iri<TTevcrci<nt>

replacing the former. fj.ov


no one can know] This is the
7. crats \a\r) a ova t, /cat tv rais
Western reading; the Neutral and apovo iv, K&V davaffi^v TL -jriwcn ov
later text is it is not yours to know avTovs /SAdi/^, tirl appdoffTovs
(see Vol. III. p. 5). The Western tiridrjaovffiv /cat /caXcDs tj;OVfflv. It is

reading is preferable because the para- noteworthy that a concrete example


phrast is unlikely to have ascribed of each of these ff^uLeia except that of
ignorance to Jesus. Cf. Matt. xxiv. drinking poison can be found in Acts,
36, where the oldest text reads (in and that this is exemplified by the
agreement with Mark) -rrepi 5 rrjs tradition that Justus Barsabbas did
Tj/mepas eKetvrjs . . . ovSeis oldev . . . o#5 so (see note on i. 23).
6 vi6s KT\.,and the later texts omit witnesses] The word is found
ov5 6 vios. Luke omits Mark xiii. 32. thirteen times in Acts, but only in
Did he do so because he was preparing Acts xxii. 20 can it mean martyr,
to use its content in this passage ? and even there witness gives a
ACTS OF THE APOSTLES 9

g Judaea and Samaria, and to the end of the earth." And when
he had said this he was lifted up and a cloud took him away
10 from their eyes. And as they were gazing into heaven, as he
was going, behold, two men stood by them in white garments
n who also said, Men of Galilee, why do you stand looking into
"

perfectly good sense. (See Addit. Enoch xxxix. 3; 1 Thess. iv. 17;
Note 5.) Rev. i. 7 Mark xiii. 26, xiv.
; 62, and
the end of
earth]the In the especially the account of the transla
LXX a common
phrase for distant tion] of Moses in Josephus, Antiq.
lands, especially in the prophets (cf. iv. 8. 48 Kal TrpoaoiuXovvTes TI,
Is. xlix. 6, and many other passages), v^cfiovs ai(pviSt.ov virp avrbv o~TavTos
without any conscious reference to a<pat>LeTai
/card TWOS (fidpayyos. The
any one place. The fact that in presence of a cloud at the end of
1 Clem. v. 7 TO rep/u,a TTJS dixreus may Moses life (whether assumption or
mean Rome, and in Psalm. Sol. viii. burial) attested also in an apocry
is
16 aw ecrx arov Tris is used of "y^s phal work given in Fabricius, Cod.
Pompey s coming from Rome, has no Pseud. V.T. ii. pp. 121 f. Unfortun
bearing on this verse. ately the passage where this event
This passage is the Lucan form of was described in the Assumption of
the Matthaean universal commission, Moses is not extant. It is likely that
Go into all the world and make
"

in Acts the detail of the cloud was


disciples of all the Gentiles." Both due to the conventional use of it in
passages reflect the tendency to give traditions of ascensions (Charles thinks
the authority of Jesus to practices it may be due to the actual apocry
which the disciples were in reality phal Assumption of Moses) rather than
driven to adopt only by stress of later to the equally stereotyped detail of
circumstances. Both can be con the cloud at the Trapovcria, for which
trasted with Matt. x. 5, "Go not into of course the N.T. itself, following
the way of the Gentiles," and x. 23, Daniel vii. 14, offers several proofs.
Ye shall not finish the cities of
"

The author of Acts says that the


Israel until the Son of Man come." -rrapova-ia will be in like manner.
These can hardly be reconciled with Note the influence of this theory on
the universal commission, or attri the text (see Vol. III. p. 5).
buted to a special passing occasion, white garments] White is the
10.
for both refer to the work to be garb of angels. Cf 2 Mace. xi. 8 Mark. ;

accomplished before the Parousia. ix. 3; Hernias, Vis. iv. 2. 1, 3, 5;


But far more decisive is the evidence Sim. viii. The Greek is ea-dijTi.
2, 3.
of Acts itself for if Jesus really com
; in the Western and Antiochian, but
manded the apostles to preach to the in the B-text. Examples of
Gentiles, would they have been so from MSS. of KOivrj writers are
reluctant as Acts vi.-xv. proves that given by W. Cronert, Memoria Graeca
they were ? (See Vol. I. pp. 317 ff.) Herculanensis, p. 173.
It is to be noticed that the promise 11. who] the Greek is ot K ai. The
in Matthew that Jesus will be with more usual pronoun in Acts would be
the disciples always (And lo I am ! oiTtves. Cf Moulton, Grammar of New
.

with you always, etc.) is replaced in Testament Greek, and see especially
Acts by the promise of the Spirit. For Cadbury, The Relative Pronouns in
a similar but reverse change cf Mark . Acts and Elsewhere in the Journal of
xiii. 11 ov yap eare iy/.ets ol \a\ovvres Biblical Literature, 1923, pp. 150 ff.,
a\\a r6 Truev/ma TO ayiov with Luke xxi. who shows that in the Greek of Acts
15 ^70; yap 5c6crw crTO/ma /ecu crotyiav.
v[jui>
the difference between 6s and ocrrcs has
9. cloud] The theory of an ascent disappeared. The general rule is that
or descent on a cloud was not un the relative is declined, 6s, 777-15, 6, ou
common. Cf. the story of Elijah etc., oi rij/es, aiTives, d, &v etc. The
(2 Kings ii. 11); the vision of the exceptions to this usage can usually
Son of Man in Dan. vii. 13 ff .
;
be explained as due to euphony.
10 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
the sky ? This Jesus, who was taken up from you into the sky,
shall come in the same way as you saw him going into the sky."

Then they returned to Jerusalem from the Mount called 12

Olive-orchard which isjourney near Jerusalem a Sabbath s

distant. And when


they entered they went up to the attic where 13

they were lodging, both Peter and John and James and Andrew,
Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the
son of Alphaeus, and Simon the zealot, and Judas the son of
James. These were all together attending the Place of prayer 14

12-14. THE RETURN TO JERUSALEM. rabbinic evidence that an upper room


See Addit. Note 2.
(n *?i;)
was traditionally the study and
12. Olive-orchard] See Addit. Notes the room for prayer of a Rabbi (see
3and 35. Strack, ii.
p. 594). The room intended
Sabbath s journey] The Rabbinical is
probably the dvdyaiov of Luke xxii.
law of a journey on the Sabbath was 12. One of Zahn s most attractive
based on Exodus xvi. 29, abide ye "

combinations is his suggestion, based


every man in his place, let no man go on Acts xii. 12, that this upper room
out of his place on the seventh day," was in the house of Mary the mother
interpreted by Numbers xxxv. 5, of Mark. Certainly it would explain
which defines the suburbs of cities of much if the house to which Jesus went
the Levites as 2000 cubits measured on his arrival in Jerusalem was the
from the city walls in every direction. home of the earliest evangelist.
Thus 2000 cubits or 6 stadia outside
lodging] The papyri show that
a town was a Sabbath day s journey.
/carafe j/et> is used of temporary re
So, too, Origen, De Princip. iv. 17 (cf. sidence (see Moulton and Milligan,
Cramer Catena, p. 10), and Epipha-
s
and cf. Eusebius, H.E. i. 13. 11).
nius, Haer. Ixvi. 81. (See also Strack
and Billerbeck, ii. pp. 590 ff.) This zealot] Probably a Lucan ana
is a little more than half a mile. This
chronism (see Vol. I. p. 425). On the
whole list see Addit. Note 6.
agrees as to the distance of Olivet from
Jerusalem with Josephus, who, how 14. together] See note on v. 12.
ever, varies a little, as in B. J. v. 2. 3 he Place of prayer] rfj Trpoaevxy- This
gives 6 stadia, and in Antiq. xx. 8. 6 is usually explained as the public
only 5 stadia. See also Mishna, Erubin. prayers of the Jewish service in the
distant] x ov Blass wishes to
- temple, and reference is made to Luke
emend to d-rrexov, but in Ps. Arrian, xxiv. 53 Kai rjcrav 5ta iravros ev rf iepoj
Periplus Maria Eryth. 4, 37, 51 (ed. evXoyovvres rbv though Origen
6eoi>,

K. M
tiller, Geogr. Gr. min, i.), x et is "
(Contra Celsum, viii. 22) takes it as
found three times in this sense in the meaning private prayer in the upper
MS., though the editors always emend room. The presence of the article
it to dTrex ei in the printed text.
"
rather suggests the third possibility
13. attic] This translation is too that n-poa-evx n is a Place of Prayer or
strong, and upper room is too Synagogue, as it so often is in Hellen
weak. The collection of quotations istic-Jewish Greek. This meaning is
by Wettstein goes to show that the almost certain in Acts xvi. 13 and 16,
custom was frequent of subletting an and not improbable in Acts vi. 4. Cf.
upper room, and that it was the too Rom. xii. 12 and Col. iv. 2. It
accommodation of the poor. Cf. for seems less probable (Cadburjr, Style
instance the Jewish tract Sabb. f. 21. 2, and Literary Method of Luke, p. 113)
There are three whose life is no
"
in Luke vi. 12, and in Luke xxii. 45
life ... he who lives in an upper dvaaras diro TTJS TrpoaevxTJs seems to
room." On the other hand there is mean arising from his prayer.
ACTS OF THE APOSTLES 11

with certain women and Mary the mother of Jesus, and with
his brothers.

r 5 And in these days Peter rose in the midst of the brethren and

The rendering Place of Prayer and sometimes said that Joanna was
might be supported by the use of Peter s wife, apparently distinguishing
Trpoa-Kaprepe iv, see GIG. ii. p. 1005 her from the wife of Chuza. There was
add. n. 2114 bb (dated A.D. 81), where also much confusion as to the other
the emancipation of Jewish slaves is Mary. For the texts of these tradi
limited by the condition %wpts et s TTJI/ tions see Th. Schermann, Prophetarum
Trpocrevx^ dufreias re /cat irpo<rK\o.prep\r]- vitae fabulosae, pp. 193 f. Unless this
aews (see Schiirer, GJV. ed. 4, iii. pp. passage is derived directly from a
23 and 93), but cf. also Acts ii. 42 source the reference to women may
where Trpocr/caprepetV rats Trpoerei/xcus be another instance of Luke s em
seems to mean attend the services of phasis on the place and participation
prayer. For the general use of TT/XXT- of women, while the allusion to Jesus
evxy = synagogue cf. Schiirer, GJV. ii. brothers accords, obscurely to be sure,
pp. 517 ff. and see Vol. I. p. 161, and with his tendency to mention by anti
for the probability that the Christians cipation someone who is to be more
in Jerusalem at first formed them prominent later, in this case James
selves into such a Synagogue or (cf. xii. 17, xv. 13).
Keneseth see Vol. I. p. 304. Cf. Mary] The spelling of this name
also Archiv fur varies in the N.T. between Na.pi.dfj,,
ii. p. 541 ; Expository Times, xix. the transliterated form of ono, and
p. 41 Preisigke, Wdrterbuch, s.v., and
;
Mapt a, a Graecized form. For this
Moulton and Milligan, Vocabulary, s.v. name Josephus writes Maptd/xi/??,
with certain women] ywa^i. The Ma/DtdyU/x??, or Ma/cud^T?, and the LXX
absence of the article is noticeable There is apparently no
MaptdjU.
and can scarcely be reproduced in significance in these variations. See
translation. It may be an abbrevi J. B. Mayor on Mary in Hastings
ated form of the Attic phrase /J.CTCL
Dictionary of the Bible J. H. Moulton,
;

yvva,(.K(Jov /cat TCKVWV, with women and Grammar N.T. Greek, ii. pp. 144 f.
of ;
children (see Blass ad loc.}. If so, O. Bardenhewer, Der Name Maria in
it is practically equivalent to with Bibl. Stud. i. (1895) 1, and R. Seeberg,
their wives. Codex Bezae took this Die Herkunf t der Mutter Jesu, in Fest
view and expanded the phrase to vvv
schrift fur Bonwetsch, 1918, pp. 13 ff.
rats yvva.1%1 /cat TCKVOLS (cf. Acts xxi. 5 his brothers] For a discussion of
where the Tyrian Christians accom the relationship implied cf J. B. Light- .

pany Paul to his ship <rvv


yvvai%i /cat
foot, Galatians, pp. 252 ff., and J. H.
There is nothing impossible
T^/ci/ots).
Ropes, Epistle of James, pp. 53 ff .

in this view if in 1 Cor. ix. 5 Paul


means that the apostles used to 15-26. THE SPEECH OF PETER AND
take their wives with them on their THE ELECTION OF MATTHIAS. See
journeys. It is slightly supported Addit. Note 6.
also by the /cat before Maptd/z, which 15. in these days] A well-known
suggests that she was not one of the formula in the later lectionaries, but
yvvaiKes, and thus that ywauKts means it is absurd to see lectionary influence
wives. Contrast Luke viii. 2. The in it here.
more usual interpretation (which rose] d^ao-rds. Dalman, Words of
would, however, surely require ra?s Jesus, p. 23, lists this with eyepdeis
7watt) is that the women are those among the Semitisms of the gospels
mentioned in Luke viii. 2 and xxiv. (not in John). He condemns Blass
10. In this case their names would for classing it as an Aramaism
include Mary Magdalen, Joanna the (Evangelium secundum Lucam, 1897,
wife of Chuza, and Mary the mother (?) p. xxiii) as it is a well-established
"

of James. Later traditions added to Old Testament idiom," but he admits


these Salome from the other gospels, that the same mode of speech is quite
12 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
said (and there was a crowd of persons amounting to about
was necessary for the
"

a hundred and twenty), Brethren, it 16

passage to be fulfilled which the Holy Spirit spake beforehand


by the mouth of David concerning Judas, who was guide to
those who arrested Jesus, for he was numbered among us and 17

obtained the rank of this ministry." (Now this man purchased a 1.8

possible in Aramaic. It can quite the del ofiv of vs. 21. Misunderstand
well be explained as due to the in ing this, and taking Peter s meaning
fluence of the LXX. to be We must fulfil the prophecy
brethren] dSeX^cDi/ = Christians, as by the election of a successor, led to
the change in the Western text of 5et
frequently, but coming in this sense
to Set.
immediately after its use as brothers
of the Lord it is very harsh and this Itis, however, very doubtful
led to the substitution of /madrjTwv in whether the fulfilment was seen in the
the Western text. For the various death of Judas and the consequent
names for Christians see Addit. Note 30. emptiness of his house, or in the
persons] in the sense of vacancy of his office as one of the
6i>ofj,a.Tui>
Twelve. The first quotation (from
persons is found in Num. i. 18 /card Ps. Ixix.) seems to point in one
yev^ffeis avT&v, Kara Trarptds auT&v,
Kara api.dp.bv bvo^rwv avr&v. Cf. direction, the second (from Ps. cix.)
Num. i. 20, xxvi. 53, 55; Rev. iii. in the other. With this question is
also bound up that of whether the
4, xi. 13; Ignatius, Smyrn. 13. 2;
account of the death of Judas is part
Polyc. 8. 3. (See further Moulton of the speech or a note added by the
and Milligan, Vocabulary, s.v., and
writer. Probability is usually thought
Doissmann, Bible Studies, pp. 196 ff.)
to favour the latter view, adopted in
amounting to] This is a customary the text. If so, the vacancy in the
meaning of tiri rb avrb in papyri. office ought to be the fulfilment of
See also note on ii. 47. the prophecy, and the suspicion is
a hundred and twenty] It can raised that the original text only
scarcely be an accident that this quoted Ps. cix. 8. But speeches in
number is that of the Twelve multiplied ancient literatures were far more
by 10. It is remarkable that Sanhedr. devices for illustrating the narrative
1. 6 enacts that the number of officers and for commenting on it than reports
in a community shall be a tenth of of what was actually said. It is
the whole, and that 120 is the smallest
very unlikely that Peter really inserted
number which can hold a small an account of the death of Judas in
Sanhedrin. his speech, but it is not impossible
16. Brethren] dvdpes d5f\(f>oi is a thatLuke or his source did so. A
Greek, not a Hebrew or Aramaic modern writer would have used a
formula. The avdpes adds nothing footnote. Cf. Vol. II. p. 277 note 2,
and can hardly be translated, but it and see Addit. Notes 4 and 32.
isa question whether d5e\0ot ought passage] r? 7pa0?? is a passage of
not to be translated Christians it ; a text ; Scripture in the
scripture,
certainly is the name of the members modern sense is al ypafial.
of the society. See Addit. Note 30. 17. obtained the rank] This is
it was necessary] The passage is about the meaning of Aa%e v rbv K\ripov.
that quoted in vs. 20 (Pss. Ixix. 25 Cf. Eus. H.E. V. 1. 10 dve\ri<t>dri
K al
and cix. 8), and the tense of in e<5a avrbs els rbv K\rjpov rCjv inaprvpcji .

5et Tr\ripwdriva,L rr\v ypatyrjv shows that K\rjpos originally meant a lot, and
the meaning is that the prophecy has then either a place or an office obtained
been already fulfilled. The election by lot. Thus /cX^pwros was the name
of a new member not of the Twelve is of a special class of officials at Athens,
regarded as the fulfilment but is a and 6 K\rjpos came to be a usual name
consequence of it and is led up to by for officials in the Christian Church,
ACTS OF THE APOSTLES 13

farm with the reward of his wickedness and, becoming prone,


19 burst in the midst and all his bowels gushed out. And this
became known to all who lived in Jerusalem so that that farm

Akeldama, that is, Farm of blood. )


*
was called in their language
20 "

For it is written in the Book of Psalms, Let his homestead be PS. ixix. 25.

the sense of lot being quite forgotten. medical term meaning swollen, but
There is no evidence that it ever meant without much success (see Addit.
*
vote, but see note on i. 26. Note 4). Torrey thinks that the
18. farm] An estate in the Aramaic source read ^3:1 = and he fell,
country, or a farm, is the mean and implies suicide (see Torrey, Com
ing of x w P >LOV rather than a field.
position and Date of Acts, p. 24). The
Cf. Thuc. 106;
i. 844s; Plat. Legg. difficulty is to explain why so simple
Lysias, Or. vii. 4 Matt. xxvi. 36 Mk.
; ; an Aramaic phrase was rendered by
xiv. 32 ; Acts xxviii. 7, and especially so clumsy Greek. It is also not im
Polyc. Martyr. (KaKeWev ydvisaro 7. 1 8
possible, though unprovable, that the
ets Zrepov -^wpiov aTT\delv in which writer was thinking of the KO.TO, yrjv
%Tepov xwplov refers back to a,ypL8(.ov yev6/uLi>os
in the death of Antiochus
[v. 1], erepov dypidioi [vi. 1]), and Epiphanes (2 Mace. ix. 8), perhaps
note that in Matt. xxvi. 36 the combined with Wisdom 19 (py&i iv.
rendering of -xjapiov is villa. . . .
Trprjvels). The intimate
association
reward of his wickedness] This of the language of Acts with 2 Mace,
translation is natural and fits the is shown in Vol. II. pp. 73 ff .

context. But the frequent use of 19. Akeldama] AxeASajtdx. As %


(TTJS) d5i/cas as equivalent to an represents N, and seems to be used in
adjective in the (following the LXX transliteration (cf. Sirach for Sira) to
Semitic idiom) and in Luke xvi. 8, 9, show that the word is indeclinable (see
xviii. 6 (cf. Acts viii. 23), and the may
Strack, i.
p. 1029), this represent
occurrence in 2 Peter ii. 13, 15 of pre ND-n!?n meaning field of blood ; but
cisely the phrase /uuados d 5 1 /das suggests another transliteration suggested by
that here also /juados rrjs dSi/aas may Klostermann is which means
^OT *?pn
simply mean unjust reward.
Some such phrase
field of sleep and
used, like KOL/JLT]- is
becoming prone]
is the only possible English for irpyviis rrjpiov (cemetery), for a burial-place.
According to Matthew this was the use
yevo/mevos. irp-rjvrjs means prone, and
in the various passages in which it
made of the field called the field of
blood ; Klostermann therefore thinks
may properly be rendered headlong that 7]cn was the original form, and
the sense is derived from its associa "?pn

tion with some verb which means to that the meaning field of blood was
throw. The clearest instance in a later etymology manufactured by
almost contemporary Greek is 3 Mace, Christians in connexion with the death
v. 50 and vi. 23. The first of these of Judas Probleme im Apos-
(see his
passages describes the Jews casting teltexte, pp. But was there ever
1 ff.).

themselves down on their faces a word -pi sleep ? and is the phrase
(TT prfv els pti/ avres eavrovs) in sup
. . . pn *?pn ever really used for a cemetery?
plication they remain thus while
;
20. written] The quotation is in
Eleazar prays and in the second ; accurate. In the LXX Ps. Ixix. 25
passage the king takes pity seeing them reads yevr)6r)TU 17 ^TrauAis avruv -r)piifj.w-
waitingfor death on their faces (o-widwv /J-&TJ, Kal v rots avrwv /ZTJ
<TK77J>c6/za(rtz

n-prjve is faropras et s TTJV (hniXetay). &rrw 6 KO.TOI.K.&V. This also agrees with
But though the translation be clear, the Hebrew. In the second quotation
the meaning is obscure. Why should (from Ps. cviii. 8) the text agrees with
becoming prone lead to rupture ? the LXX except that Acts reads Xa/Serw
It therefore conceivable that irpyv-ris
is for Xci/3ot.
has some other sense, and F. H. Chase homestead] This is the usual
and others have tried to find in it a meaning of Z-rravXis in papyri. In the
14 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Ps. cix. 8. desolate and let there be none that dwells in it, and let another
take his overseership. Therefore it is
necessary that of the 21
men who came together with us in all the time in which the
Lord Jesus went in and out among us, beginning from the 22
baptism of John until the day when he was taken up from us,
that one of these become with us a witness of his resurrection."

And they put forward two, Joseph called Barsabbas who was 23
surnamed Justus, and Matthias. And they prayed and said, 24
intention of the writer of Acts it seems important variant may imply a different
to refer to the estate which Judas theory of church government.
bought rather than to his office as an Barsabbas] Either m& -a, a short
apostle, though it is conceivable that ened form for rot? in, son of the
there is a double allusion. It is, how Sabbath, see Dalrnan, Gramm. d.
ever, possible that this quotationwas jud.-palast. Aram. p. 143, or too 13,
added along with the inserted note of son of the aged. In the latter case
the writer on the death of Judas, and the doubled -/S/3-, if correct, is due to
was not part of the original account the Greek tradition. Codex Bezae
of the speech of Peter. and some Latin MSS. read Barnabas,
21. went in and out] The expres but it is doubtful whether this is the
sion is apparently Semitic. Cf. ix. 28 ;
oldest Western text. In Acts xv.
Num. xxvii. 17 Deut. xxviii. 6,
;
22 another Barsabbas is mentioned,
xxxi. 2 1 Sam. xviii. 13, 16, xxix.
;
named Judas, and there Codex Bezae
6 ;
2 Sam. iii. 25 1 Kings iii. 7 2; ;
reads Barabbas.
Chron. i. 10 John x. 9. ;
Justus] Presumably a Latin name
22. beginning from] Greek The
(cf. the historian, Justus of Tiberias).
is redundant and unidiom-
dpd/j.ei>os
Papias is quoted by Philip of Side
atic. Doubtless it represents the as referring to Barsabbas : ILairLas 6
Aramaic idiom from (jp N^p) . . .
ws TrapaXafiwv dirb
elpr][J.evos iffTOprjffev
to
(ijj)
(see Torrey, pp. 25 ff.), but TU>V
dvyartpwv QiKiinrov on Bctpcra^Sas
whether be due to the translation
it 6 Kai lovffTOS 5oKifj-a6fj.evos virb TWV

of a source or is Biblical Greek, aTrlffTWv ibv ^tSi/Tjs TTLUV iv 6v6fJ.a.Ti

is doubtful. Cf. Matt. xx. 8 Luke ;


TOV Xpto-rou d-jradr]s di(f>v\dx0Ti- (For
xxiii. 5, xxiv. 27, 47 Acts x. 37 ; ;
the discussion of this fragment see de
and see note on i. 1. In any case the Boor, TU. v. 2, p. 170 f. The same )

tradition is referred to Papias in Eus.


participle is probably not to be taken
as agreeing with I^troCs, but as a H.E. iii. 39. 9.
nominative absolute that has become On custom among Jews of
the
adverbial. bearing a Gentile name as well as
the baptism of John] Either the a Jewish see Strack, ii. 712. The
time when John was baptizing or Gentile name often resembled the
the baptism of Jesus by John. In Jewish, Jason for Jesus (Josephus,
this context the latter is preferable Antiq. xii. 5. 1), Paul for Saul. One
from his Baptism to his Ascen of the examples cited from the rabbis
sion. But the in x. 37 notes that the twelve patriarchs in
parallel
(dpd/j.evos dirb rrjs FaXiXatas fj-era rb Egypt did not change their names,
5 Reuben to Rufus and (as here) Joseph
/JaTTTKr/ua K7)pvev Iwdvrjs) sug
gests the former. Cf. xiii. 24 and to Justus, etc. Compare Jesus which
xviii. 25. is called Justus, Col. iv. 11, and see
23. put forward] According to Lightfoot s note on this passage. For
this the assembled community
text Judas called Barsabbas see Acts xv. 22.
nominated two of the number but Matthias] A shortened form of
;

Marrctflias = the of
according to the Western text Peter .TJinp gift
made the nomination. This small but Yahweh. There is no trustworthy
ACTS OF THE APOSTLES 15

Thou, Lord, the knower of the hearts of all men, show which
"

25 one thou didst choose, of these two, to take the place of this

ministry and apostleship from which Judas transgressed to go


26 to his own place." And they gave lots for them and the lot
fell on Matthias and he was voted in with the twelve apostles.
tradition about him Clement of : use: Hernias, Maud. iv. 3. 4; Ada
Alexandria (Strom, iv. 6. 35) identifies Pauli et Theclae 24 Apost. Const, ii. ;

him with Zacchaeus, and the Clemen 24. 6; iii. 7. 8; iv. 6. 8 vi. 12. 4 ;

tine Recognitions (i. 60) with Barnabas. (cf. Didasc. ad loc.); viii. 5. 6. Cf.
The Old Syriac text (referred to by Clem. Alex. Strom, v. 14, 96, where
Aphraates, Horn. 4, ed. Wright, p. 65) Thales is said to have interpreted
and the Syriac text of Eusebius (H.E. the word, . . . /cat TO xa
i. 12. 3, ii. 1. 1, iii. 39. 10, etc.) \eye<rdai Trpos rjju.uii dtvrt/cpi/s e
have the strange reading Thulmai epUT-rjQels yt rot 6 Qd\ris et
. . . \ai>6di>ei

(
= Tholomaeus or Ptolemy) instead TO delov irpdaawv TL avOpuiros, Kal TTUJS,
of Matthias. There seems no other el-jrev, 6 s ye ov5 dt.avoov/ij.i>os ;

trace of this Tholomaeus in Christian 25. his own place] Cf. Ignatius,
literature. There is a lacuna at this Magn. v. 1, and the similar phrase (in
point in Ephrem s commentary, and a good sense) TOV 6<pei\b[j.evov TOTTOV in
the Armenian catena has a pas Polycarp, Philipp. ix. 2, 1 Clem.
sage which though labelled Ephrem v. 4.
is of a different origin. Zahn 26. gave lots] In view
of the
thinks that the original text was parallels in the LXX and of the large
Maddiav rbv Kal Tiro\e/j.a ioj or some part played by the casting of lots
such phrase, to balance the double in arranging the Temple service (see
name of BarsabbasJ (see Zahn, pp. Strack, ii. p. 596) this passage can
62 f.). hardly be translated otherwise. Cf.
The African Latin
24. they prayed] 1 Chron. xxvi. 14. The method em
reads he prayed. See note on vs. 26. ployed by the Jews was to put the
For the attribution of a prayer or a names written on stones into a vessel
speech to more than one person cf. and shake it until one fell out. But
xxi. 20. the proper verb would be e(3a\ov, and
Lord] The epithet Kapdioyviccrra sug eduKav does not fit into the picture.
gests that this refers to Jehovah, but It is possible, therefore, that the mean
it is used in Apost. Const, iii. 7. 8 ing may be gave their votes (cf .

of Christ, and the apostles had been o-vvKaTe^-rj^icrOr), and the parallel in
chosen by Jesus through the Holy Esther ix. 24 /cct#ws ZdeTo \]/rj<pi<r/j.a
/cat

Spirit (i. 2), and therefore the use of K\7jpov d0a^tcrat CLVTOVS where /cX^pos
the same word (eeAew) for the choice can hardly mean lot ). This was
of a substitute for Judas may indicate probably the view of the maker of
that Jesus is intended. Such passages the Western text, which changes
as Acts ix. 14, 21, xxii. 16, vii. 59, to ZffT-rjffev so as to represent
ZffTriffav
60, xiv. 23,show that the name of Peter as acting for the assembly in
Jesus was invoked by his followers, choosing the two candidates and in
and that he was regarded as able to praying, but does not also change
help them but it is doubtful whether
; tduKav to e Sw/ce. Apparently his
they prove that be was prayed to in theory was that the candidates were
the same way as God. The invoca selected by Peter and the choice
tion of Jesus by Jewish Christians between them made by vote of the
may have been parallel to the
at first community. Hence he left ZSuKav
later Christian invocation of saints, but changed K\rjpovs OLVTOLS to K\r)povs
and the word Lord is not in itself O.VT&V. But the use of #5w/ca^ may be
decisive (see Addit. Note 29 and cf. a Hebraism, a literal rendering of
Vol. I. pp. 408 ff.).
fin.
knower of the hearts] /cap5to7f WO-TTJS twelve] Or possibly eleven, see
is found chiefly in Christian liturgical Vol. III. p. 10.
16 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY u

And towards the completion of the Weeks all were together 2 i

1-40. THE GIFT or THE SPIRIT parison of the passages in Luke and
ON THE DAY OF PENTECOST. This Acts (Luke i. 57, ii. 21, 22, ix. 51,
is the beginning of the complex of Acts vii. 23, xiii. 25, and xxi. 27)
narratives which Harnack and others suggests that when Luke wished to
attribute to the Jerusalem source B say at the expiration of a period
b
(J ). It contains ii. 1-40, followed by he used the aorist, and when he
a summary (vss. 41-47) which be may wished to say * towards the comple
editorial, a,nd is possibly continued in tion of a period he used the im
iv. 36-v. 11 and v. 17-42. See p. 31, perfect. In spite of Ropes s warning
Vol. II. pp. 139-147 and Addit. Note that Luke ix. 51 is too obscure to be
12 for the characteristics of J b , and its used, I think it means towards the
differentiation from J a For the gift
.
completion of the period closed by
of the Spirit see Addit. Notes 9 and 10. the Ascension. So here the phrase
1. the Weeks ] This translates probably means towards the comple
the intention rather than the Greek of tion of the period closed by the Feast
the writer, iv ry <rvvir\ripovffda.i TT\V of Weeks. This view was perhaps
rip-tpav TTJS TrevTfiKoa TTJs can be trans taken by Chrysostom (Horn, iv.),
lated only at the completion of the day though the exact text of his com
of Pentecost. But this is impossible, ment is unfortunately doubtful. The
for vs. 15 says that the day was only printed text reads rovreaTcv, ov irpb TTJS
beginning. The consequent difficulty TTevTTjKOCTTfjs, dXXa irepl avTrjv, us eiiretv,
has been treated at length in many TT] v irevT f)KQVTr\v But there is a variant
.

commentaries, but most decisively by in the MSS. which omits the ov, and it is
J. H. Ropes in the Harvard Theological probable that this is the preferable
Review, xvi. (1923), pp. 168 ff. He text. In any case Chrysostom seems to
shows that ffWTr\r)pov(r6aL is a Semitism be struggling between his sense that
found in the LXX and N.T. to indi the Greek means just before the day
cate the completion of a period, and of Pentecost and his consciousness
that the aorist and imperfect appear that ecclesiastical propriety rather
to be used without any difference (cf. indicated a feast day for the gift of
Burton, Moods and Tenses, 109). But the Spirit.
rj T)fj.epa TTJS irei>TT]KO(TTfjs
is inappropriate The variant reading in the days of
for use with this verb, because it de Pentecost found only in Latin and
notes a point of time rather than a Syriac is certainly wrong (see Vol.
r? Trevr^KoaTT]
is good Hellen III. pp. 10 f.), and due to the later
period,
istic Greek for the Hebrew Feast of Christian practice of using Pentecost
Weeks (cf. Tobit ii. 1 2 Mace. xii. ; to mean the period of fifty days after
31 Josephus, Antiq. iii. 10. 6 xiv.
f. ; ; Easter. This practice is reflected in
13. 4; xvii. 10. 2 B.J. i. 13. 3; ii. 3.
; the comment of Gregory of Nyssa,
1 ; vi. 5. 3). The addition of -rj^pa is Oratio de Spiritu Sancto, Migne, P.O.
probably due to Luke s predilection for xlvi. col. 697 S^/xe/oof yap /card r^v er??-
such phrases he uses, apparently in
; aov TOU (-TOVS irepioSov TTJS

correctly, i] i]/j.^pa T&V av/j,(jjv in Luke ffv/u,TT\T]pov/j.^i> r]s,


/card Trjv &pav
xxii. 7, and alone among the writers etye irepl TTTJV TpiTyv &pav TTJS ij
of N.T. uses the O.T. phrase
the ^ff^v, tyfrfTo i) WCK dirty TJTOS %dpts.
TI T]/j.tpa TOU (ra.pf3a.Tov.
If Torrey s The institution of the Feast of
hypothesis of an Aramaic source be Weeks is described in Levit. xxiii.
correct he may have been translating 15 ff., "And ye shall count unto you
(see Torrey, p. 28), but in any
K;yntJ>
from the morrow after the sabbath,
case he was thinking of the Weeks from the day that ye brought the
and their culmination in the Feast. sheaf of the wave offering, seven sab
The only point at which Ropes s baths shall there be complete, even
argument seems to me open to ques unto the morrow after the seventh
tion concerns the difference between sabbath shall ye number fifty days."
the aorist and imperfect. This point Cf Deut. xvi. 9. There was difference
.

does not seriously affect the mean of opinion among the Jews as to the
ing here, but I think that a com reckoning of the Weeks. The ordinary
ACTS OF THE APOSTLES 17

2 at the same place. And there was from the sky a sudden noise
as of a violent breeze blowing, and it filled the whole house
3 where they were seated. And there appeared tongues distributed
among them, as if of fire, and it sat on each one of them,

view, followed by Josephus, Philo, Odor of the Spirit at Pentecost,"


and Johanan ben Zakkai, held that J.B.L. xlvii., 1928, pp. 237-256.)
for this purpose the 15th of Nisan was house] Commentators dispute
a sabbath and reckoned the 16th whether this was a private house or
as the day intended by Levit. xxiii. part of the temple, but there is nothing
16, the day after the sabbath. and en/cos
in the text to settle the point,
The Boethusians (see Vol. I. p. 117) by itself means house. See note on i. 13.
held that Sabbath meant sabbath in 3. tongues] The word is perhaps
the ordinary sense and reckoned chosen because of the later phenomena
accordingly. It is, however, very im of glossolalia. It is possible, however,
probable that Boethusian interpreta that tongues of fire was a fixed
tions affected Acts (see Strack, ii. phrase as with us tongues of flame.
pp. 598 f., and G. B. Gray, Sacrifice See Enoch xiv. 9, 10, 15 (y\uff<rcu
in the O.T. pp. 332 ff.). Trvpbs). The author emphasizes the
If the ordinary Jewish view be held external character of the Spirit s
in Acts, on what day of the week was manifestation as in vs. 2 ^x os uwrep
the gift of the Spirit ? If the Cruci (pepofj.evrjs Trvorjs fiiaias, Luke iii. 22
fixionwas on Nisan 15, and as all the (TUfAaTiKtj) et Set ws irepLarepdv. The
gospels imply the day of the week use of not to deny the
u<rel KT\. is
was a Friday, the Feast of Weeks reality of the appearance but to warn
was on a Sabbath. If the Crucifixion the reader that the natural object
was on Nisan 14, as John and possibly named does not give an exact descrip
Luke suggest, the Feast of Weeks was tion. Fire about the head occurs in
on a Sunday. This might have some both Gentile and Jewish thought as
bearing on the Christian custom of a mark of supernatural favour (see
observing Pentecost on a Sunday, Wendt and Strack ad loc.).
but it is very improbable, as the facts distributed] dLa/j.epifo/j.evai can
are in any case explained by the hardly mean cloven. Perhaps origin
tendency to put the great festivals ally the list of nations in verses 9 ff .
on Sundays; cf. Easter, and the was exactly twelve as Harnack sug
Quartodeciman controversy, which gested. In that case each apostle
ended in the Christian observance of spoke one of the languages (but see
Easter on a Sunday, not on the day of note on ii. 9). Compare the use of
the Jewish Passover. (See Zahn, p. 67.) the verb in the Magic Papyrus of
all] Does this mean all the Paris 574, lines 3056 ff ., dpicLfa ae rbv
Christians or all the apostles ? Wendt, Karadei^avra ras eKarov reffffepaKovra
Blass, and others, following Chry- y\uff<ras /ecu dia/ui.epicravTa ry Idia) Trpoa-
sostom (Horn, iv.), think that it refers rdy/j.aTi. This papyrus is certainly
to the 120 of i. 15. Zahn goes farther of Jewish origin and reminds us of
and argues that women were excluded the Jewish legend (Philo, De decal. 9
from the choice of Matthias but not and 11, De septen. 22, and rabbinic
from the gift of the Spirit. On the parallels) of the giving of the law to
other hand the promise of the Spirit all the nations (usually reckoned as
in i. 4 f is to the apostles, and in
. 70 as in Gen. x.) in their own lan
ii. 14 Peter stands up with the other guage. (See Addit. Note 10.) The
apostles as though it were on them choice of 8iafj.epifofj.ac, both in this
that the Spirit had descended. papyrus and in Acts, may be in
2. filled the whole house] Ephrem fluenced by its use in Deut. xxxii. 8
(see Vol. III. p. 397) says that the of the assignment of the nations to
house was filled with fragrance. Had he angels, quoted in 1 Clem. xxix. 2 and
a variant in the text or was he influenced Justin, Dial 131. 1.
byls.vi.4? (See H. J. Cadbury, "The fire] Cf. the promise of baptism

VOL. IV
18 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
and all were filled with Holy Spirit and began to talk in other 4

tongues as the Spirit caused them to make utterance.


And
there were [Jews dwelling] in Jerusalem devout men of 5

every nation of those under heaven. And when there was this voice 6

the crowd came together and were perplexed because each one
heard them speaking in his own language. And all were surprised 7

and wondered, saying, Are not, lo, all these who are speaking "

Galileans, and how do we hear them each one in our own language 8

with the Holy Spirit and with fire, contained many of these God-fearers,
Matt. iii. 11 and Luke iii. 16. Also and the multitude at Pentecost may
the tradition of a fire on the Jordan at have been largely composed of them,
the baptism of Christ (in Matt. iii. 16, but this view can only be supported
in a g 1 and in Justin, Trypho 88). Fire
, by general probability, and must not
played no part in ordinary Christian be made dependent on the meaning
baptism, but was adopted (to the exclu of eu\a/3?7S.
sion of water ?) by the Carpocratians. 6. voice] The sound mentioned
(See Irenaeus, Adv. Haer. I. xx. 4, here is the voice of the inspired
<J>w/i,

ed. Harvey = i. xxv. 5, ed. Massuet, speakers rather than the ^x os f the
and Hippolytus, Eefut. vii. 32.) second verse. But the Jewish tradi
it sat] The text is clumsy but it tion was that at the giving of the
can hardly be a corruption. Probably Law the voice of God was heard
it is a sense construction and the by all nations throughout the world.
subject is fire. Codex Bezae, but not (See Addit. Note 10.)
the African Latin, emends to eKadiffav, the crowd] The word TrXrjdos has
sat, i.e. the tongues.
they various shades of meaning varying
4. Cf. from congregation to mob. Here
utterance] &iro<j>0yyeff0ai.
itseems to mean the whole number of
Chrysostom, Horn. iv. d7ro00ey/uara yap
An airb- the devout men of vs. 5 rather than
fy ra irap avT&v \y6/nei>a.
is a
* the Christian community. See note
weighty saying such as
(j>dey/jia

Plutarch collected. In the it is LXX on iv. 32.

used of seers and soothsayers (D JDKD), perplexed] This seems the mean
cf. 1 Chron. xxv. l;Micahv. 12; so also ing of ffvvxfa, rather than refuted ;
Philo, Vita Mos. ii. 6, 33 (Mangey, but there seems to be no study of the
word on the basis of Hellenistic Greek.
ii.
p. 139), and Cyril in Cramer s
Cf. ix. 22.
Catena, p. 23. The verb calls attention
to the sound rather than to the con 7. Are not, lo] This very awkward
tent of the utterance (Xtyeiv and in phrase fairly represents the equally
late Greek \a\eiv) and is therefore awkward Greek ou%i t 5oi> . . .
ci<riv,

which may be the translation of the


particularly appropriate to articulate
oracular speech. The same difference Aramaic NH K ? (see Torrey, p. 28). 1

exists between ^%os and <pwr).


Cf. But OVK I8ov occurs frequently in the
1 Cor. xiii. 1 %a\/c6s yx&v, xiv. 7 f. LXX in rhetorical questions, e.g. in
(fiwrjv (00677015). the formula Are they not written in
"

On the book of the acts of, etc. ? There


"

5. [Jews dwelling] the text see


Addit. Note 10. at any rate it is not the literal imita
The use of euXa/S^s in viii. tion of the Semitic original (t^n), but,
devout]
2, xxii. 12, and Luke ii. 25 negatives according to Thackeray, in time "

the suggestion that it is used here as became the recognized equivalent for
a synonym for or ae^6fj.evos
<t>oj3ou[j,evos
the classical dp ov ; (Grammar of the
"

rbv deov in the sense of a Gentile who O.T. in Greek, i. pp. 125 f.). Possibly
accepted the God of the Jews but had here we should connect I5ou specially
not become a proselyte or an observer with the following aTravres, in accord
of the Law. The Empire doubtless ance with the idiom by which this
II ACTS OF THE APOSTLES 19

9 in which we were born ? Parthians and Medes and Elamites and


dwellers in Mesopotamia, Judaea and Cappadocia, Pontus and
10 Asia, Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya
writer emphasizes quantitative adjec depends on his sources. Cf. Luke
tives by placing i5ov just before them iv.44 and vii. 17. Burkitt suggests
(Luke xiii. 16 edrjaev 6 ^/aravas idob TopSaiav (Kurdistan) as an emenda
dtita /ecu 6/crcb ZTTJ, xiii. 7, xix. 8). For tion.
this usage vernacular Greek provides To this is added five more names,
exact parallels. See Moulton and Roman citizens (see note on PU/J.O.IOI),
Milligan, Vocabulary, p. 299. On the Jews and proselytes, Cretans and
aspiration in ovx tdov (KD, etc., cor Arabians, introduced by iri8rnu.out>Tes,
rected either to ov^i B
or ou/c C, etc.) just as the previous list was intro
see J. H. Moulton, Grammar of N.T. duced by KaroiKovvTes, but no place-
Greek, i
3
.
p. 244, ii. p. 100. name follows. The probable mean
9. Parthians, etc.] This list appar ing, therefore, is residents in Jeru
ently is intended to cover every salem.
nation under heaven and is an inter The difference between KOLTOLK^V and
esting sidelight on the meaning of Tes seems to be that between
eTriS-rj/ui.ovi
that phrase. Roughly speaking, the those living habitually in a country
names represent the Parthian Empire (KaroiKovvres) and temporarily residing
east of the Tigris, and the Roman there (eTriSrj/xoiWes). But the distinc
Empire as far west as the province tion is not always clear. If it be
of Asia. accepted the meaning is that besides
Parthians, Medes, and Elamites are the visitors from other countries there
three eastern races. Parthians repre were also some residents of Jerusalem
sent the Persians of the Old Testa who were not Palestinians. If so
ment. Medes and Elamites no doubt Jews means Jews of the Diaspora
existed as tribes, and the Elamites are who were at present living in Jeru
mentioned in Tacitus (Ann. vi. 44), salem, not merely visiting it. The
Plutarch (Pomp, xxxvi.), and Strabo Cretans and Arabians represent the
(xi. 12. 4, and xv. 3. 12), but they two extremes of West and South-east
appear here rather because of their which were not covered by the previous
prominence in the Old Testament. names.
Taken together these three names The textual evidence for this list
represent the country east of the is singularly unanimous except for
Tigris, outside the Roman Empire. the word Judaea. But there is no
The construction is then changed; reason for omitting it with Harnack
a list of nine countries (Mesopotamia, or for following the African Latin and
Judaea, Cappadocia, Pontus, Asia, reading Judaei with Zahn. Nor is
Phrygia, Pamphylia, Egypt, and there sufficient reason for omitting
Cyrenian Libya) are introduced by Cretans and Arabians as Harnack
the word inhabitants of. If Judaea wished ;
it is true that, if Judaea,
be taken in the prophetic sense as Cretans, and Arabians be omitted,
the country from Euphrates to the and Romans be taken ethnologically
river of Egypt this covers in fairly instead of politically, there are twelve
methodical order all the districts names, one for each apostle, but
round the east of the Mediterranean. there is no reason to suppose that
If, however, Judaea be interpreted in this was
in the writer s mind. Nor
accordance with fact rather than is necessary to ask exactly what
it

prophecy it seems out of place and language was supposed to be repre


leaves a gap between Mesopotamia sented by each of these names. The
and Cappadocia, a defect which list is in the main a rhetorical way of
Tertullian remedied by emending saying that every nation and land
Judaeam to Armeniam, and Augustine was represented. It is futile to treat
by reading Judaei for Judaeam (see it as an essay in geography or
Vol. III. p. 14). But Luke s usage ethnology. (Cf. Harnack, Acts of the
of Judaea is obscure, and perhaps Apostles, pp. 65 ff.)
20 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
which near Gyrene, and the residents, Roman citizens and Jews
is

and proselytes, Cretans and Arabians, we hear them telling the n


great deeds of God in our language." And all were surprised and 12

another, What does this mean ? But "

perplexed, saying one to


"

*3

others jeered and said, They


"

are full of sweet wine."

But Peter stood up with the eleven and raised his voice and 14

10. Roman citizens] glossolalia on the day of Pentecost,


regularly means a citizen of the proved from Joel ii. 28 ff. (ii.) ii. 22-31,
Roman empire, not an inhabitant of the message concerning Jesus, proved
the city of Rome (cf. Acts xxii. 25 ff.). from Ps. xvi. 8-11, and showing from
11. we hear] It is of course im Ps. cxxxii. 1 1 that the scriptural proof
possible to suppose that the preceding could not refer to David himself (ii.
list of names was really recited by the 29-31). (iii.) ii. 32-36, the connexion of
speakers. The African Latin, perhaps Jesus with the gift of the Spirit and
representing the Western text, reads the significance of the gift as evidence
audierunt loquentes illos suis linguis that Jesus is Lord and Christ.
magnolia dei, which seems an attempt Was this speech originally in
to make the list into a comment by Aramaic ? In favour of the theory
the writer. It is a tempting variation of an Aramaic original is the combina
but transcriptionally improbable. tion of Xucrai with ciStVes, and the
telling, etc.] \a\ovvTtw TO. fj,eya\ia phrase in vs. 24 Kadbri OVK ^v dwarbv
seems to be a periphrasis for K par eta 60.1 O.VTOV VTT aurov, which is far
/uLeya\vi>6i>TWV (cf. X. 46). jut,eya\e ios more intelligible if uSivas in the same
is a late form of fj.^yas, found three verse be replaced by the Hebrew word
times in the Psalms and eight times (n Van) for bonds, which is found in
in the Apocrypha, though only once the text of Pss. xviii. 5 and cxvi. 3.
in the early books of the (Deut. LXX Unlike some passages where the argu
xi. 2). ra fj.eya\e1a (magnolia) seems ment, as well as the words, depends
to be a ceremonious phrase found in on the LXX, the argument here
an inscription to Germanicus (avrov TO depends rather on the Hebrew. But
^eyaCkelov rrfs adavaffias), in Ditten- against the theory may be argued that
3
berger s Sylloge 798, and used by Jews , coStVes davdrov had become a traditional
and Christians in reference to God. phrase (see note on vs. 24), and that
13. sweet wine] The sweet wine (a) the quotations from Scripture are
mentioned is probably the freshly taken from the LXX (6) the phrase in
;

made wine which has not yet been VS. 36 KVpLOV O.VTOV .
^TTOiTJO eV refers
. .

kept long enough and is still ferment back to VS. 21 Tras 6s av ^Trt/caX^o-Tjrat
ing. Cf. Lucian, Philops. 39 T?/CW, vy TO8vojji,a Kvpiov crwOycreTai, and this is
rbv Aid, uxrTrep ol rov y\ei>KOvs indvTes, more natural and forcible in Greek than
t/jLirecpvcrrj/jLtvos TT}V yacrr^pa, t^rov in Aramaic, if we can judge from the
deb/jievos. How could new wine be analogy of Syriac, which does not use
obtained at Pentecost, which is just the same form of the word Lord for
before, not after, the vintage ? This Jesus as for Jehovah (see Vol. I. p. 409).
difficulty has led commentators to 14. with the eleven] With the
adopt various strange suggestions (see eleven others is probably intended by
Blass ad loc.), but the problem is the redactor, but including himself
solved by Columella (see Wettstein ad as the eleventh would be more
loc.) who gives a receipt for keeping consistent with Greek idiom, and
y\vxos from going sour. Strack (ii. p. Preuschen, thinking that it was the
614) thinks that it is wine which had meaning of the source, concludes that
been mixed with honey. the story of the choice of Matthias did
14-36. This speech of Peter deals not originally come before the narra
with three subjects, (i.) ii. 14-21, tive of Pentecost.
the eschatological significance of the raised his voice] Cf Demosthenes
.
ACTS OF THE APOSTLES 21

gave utterance to them Fellow Jews, and all dwellers in "

Jerusalem, let this be known to you and give ear to my words.


15 For these men are not as you suppose, drunk, for it is the third
1 6 hour of the day, but this is that which was spoken by the prophet,
17
*
And it shall be after these things, saith God, I will pour out of Joel a. 28 ff.

my spiritupon all flesh, and your sons and your daughters shall
prophesy, and your young men shall see visions, and your old
1 8 men shall dream dreams. Yes, and on my slaves and on my
xviii.291 eirdpas ryv (frw/iv, in the 16f.). The Western text represents a
sense of speaking loudly, but it is a series of changes from the all LXX
common idiom in the where it LXX making the quotation more suitable
merely means began to speak. to the occasion. The chief changes
gave utterance] dire^d^y^aro. See are (i.) In the last days for after these
:

vs. 4.The implication is that the speech things, which is unintelligible without
of Peter is an inspired utterance, and the context to show what these
that it was in quite articulate language. things are; (ii.) their for your with
It is noteworthy that as the verb is sons and daughters, because the writer
used here following the charge of had put all flesh into the plural
drunkenness, so it recurs in xxvi. 25 (Trdcras crap/fas) and wished to bring out
following the charge of madness 01) : Peter s contention that the promise
fj.aivofj.ai ., dXXa d\r)6eias /ecu
. . is to all flesh, not only to the Jews.
A similar reason produced (iii.) the
Fellow Jews, etc.] Is there any omission of my before slaves (8ov\ovs
special contrast between this phrase, for dovXovs ftov), because my slaves
dvSpes IcrpcnjAtrcu in vs. 22, and avdpes might be taken to mean the Jews ;

d5eX0ot in vs. 29 ? Probably not. (iv.) the omission of blood and fire and
The change is merely rhetorical. vapour of smoke, which were appar
Peter s speech gradually becomes more ently dropped merely to shorten the
and more doubtful to Jewish ears and ; quotation.
the more contentious the subject of a Ropes thinks that this revision is due
speech the more friendly should be its to the redactor of the Western text.
expression. Or should avdpes lovdaioi If so, the original text was an almost
here be translated Men of Judaea ? accurate copy of the LXX. This was
dwellers] See note on vs. 9. slightly revised in the B-text, and more
give ear] Cf. Ps. v. 1. vigorously in the Western text. But
15. the third hour] About 9 A.M. the reverse is possible; the Western
The Jewish custom was not to eat text may be original and the B-text a
until after this hour, which was that of revision in the light of the LXX. In
morning prayer. The fourth hour, or favour of this view is the fact that
on the Sabbath the sixth hour, was that the Western text in this passage ap
of breakfast. (Cf. Josephus, Vita, 54.) parently assumes that the crowd at
the prophet]
16. Joel ii. 28-32. Pentecost was composed of pious
The name of the prophet is probably foreigners, not Jews, and that Peter s
a Western non-interpolation. Con speech was really the beginning of the
firmation of its omission is the fact mission to the Gentiles. This fits with
that elsewhere formal quotations from one possible meaning of the text of
the minor prophets refer to them ii. 5 which
Ropes and I believe to be
merely as oi Trpo^rai (vii. 42 f. ev original (Tjffav 5e eis IfpovaaXTj/u dvSpes
jSt jSXy TUIV irpo(j)T)Tuv, xiii. 40 f., xv. eu\a/3e?s dirb Zdvovs), but not
Travrbs
16 f.) without the prophet s name. with the African text (which read
17 ff. The textual question in these louScuot avdpes drrb ?r. t$v.). There
verses has considerable bearing on fore it is more likely to be original
the interpretation (see Vol. III. pp. rather than merely Western, as the
22 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
handmaids in those pour out of my spirit. And I 19
days I will

will give wonders in the sky above and signs on the earth below,

blood and fire and vapour of smoke. The sun shall be turned 20
into darkness and the moon into blood before there come the
day of the Lord, great and splendid. And it shall be whosoever 21

shall call on the name of theLord shall be saved.


"

Men of Israel, hear these words. Jesus the Nazarene, a man 22

appointed by God to you by miracles and wonders and signs


Western reviser would have conformed tion fit the circumstances. It is con
the text to his own interpretation, ceivably a Western non-interpolation,
and the Neutral reading is in this but the case for this view is not really
case to be taken as an accommo similar to /ecu Trpo^reva ovcriv in vs. 18,
dation to the LXX, which is not un because the words are part of the text
likely in a text which was dominant in the LXX.
in Alexandria. Against this view is 20. splendid] Probably a better
the fact that the Neutral text is not rendering of than manifest.
ciri<t>wfjs

a complete adjustment to the LXX. It had lost its etymological meaning


It includes the significant and they and connoted conspicuousness and
shall prophesy (rightly regarded by glory. But though splendid is the
Ropes as a Western non-interpola thought which suggested, it
^Tri<f>avir)s

tion ) which would scarcely have been had been used by the makers of the
inserted by a reviser adjusting the LXX owing to a confusion between
quotation to the LXX text. The the Hebrew root nm to see and KT
whole matter is exceedingly obscure, to fear. The Hebrew text of Joel
and must remain so, because we are really means terrible.
dealing with two unknown quantities 21. call on the name of the Lord]
the text and the meaning. If we
*
the Lord in Joel is of course
assume one we can find the other, but Jehovah. But there is probably a
this is just what we have no right to play on the words here, and Kupios here
do, and in such cases the chief duty is equated with Kupios applied to the
of a commentator is to guard against Messiah in ii. 34 and to Jesus in ii. 36.
the conversion of real obscurity into 22. Nazarene] See Vol. I. pp. 426 ff.,
apparent lucidity. and cf. F. C. Burkitt, The Syriac
For Rabbinical exegesis cf. especi Forms of New Testament Proper
ally Midr. Ps. xiv. 6 (57 b) : R. Levi
"

Names, 1912; E. Meyer, Vrsprung


(c. A.D. 300) said ... the Master is und Anfdnge, and J. Klausner, Jesus
God who said, that they had such of Nazareth, and Addit. Note 29.
a heart as to fear me (Deut. v. 29) ; appointed] This is probably the
the Pupil is Moses who said, O that right translation, although the name
all the Lord s people were prophets of the office is lacking. In the papyri
(Numb. xi. 29) but neither the words
; (not to mention the inscriptions and
of the Master nor of the Pupil find contemporary historians) the verb is
fulfilment in this world, but in the used very often of persons nominated
future the words of both will find ful or designated beforehand to office
filment, the words of the Master for (designatus),OTpTocla,imedoT appointed
I will give you a new heart (Ezek. as holders of office. It may be used,
xxxvi. 26) and the words of the Pupil that is, either before or after the term
for * I will pour out my spirit upon all of an appointed official has begun,
flesh (Joel ii. 28)." See further refer e.g. P Oxy 1021. 7 (acclamation of
ences in Strack, ii. pp. 615 ff. Nero as avroKparup), P Lond 1178. 9
19. blood and fire and vapour of (consul designatus], also of gymnasi-
smoke] Omitted by the Western text. archs, heralds, high priests, etc. See
Ropes thinks the omission is due to Preisigke, Worterbuch, s.v. It is im
the reviser s desire to make the quota possible therefore to tell whether here
ACTS OF THE APOSTLES 23

which God did through him in the midst of you as you yourselves
23 know, him, given up by the appointed will and foreknowledge
of God, did you slay, nailing him up by the hand of men without
24 law, whom God raised up, loosing the pangs of death because

25 he could not be held by it. For David says of him, I foresaw Ps.xvi.8-n.

God s proclamation of Jesus through Jewish literature of the Romans.


signs, etc., is proleptic, as Tertullian s The Roman Empire is frequently
destinatum suggests, or means actual referred to as the nycnn muta
elevation to Messiahship. Other 24. pangs] wdTves can hardly be
passages in Acts suggest that he was translated otherwise and is correctly
rather Messiah elect than the used in the LXX
to translate ^n and
elected Messiah. Cf. the use of But it is also used to
cognate words.
opifa in x. 42, xvii. 31, Rom. i. 4. translate Vnn which means bonds
Codex Bezae reads 5e5o/ct uacr a^ov / / as well as pangs. Cf. 2 Sam. xxii.
(approved), which corresponds to 6 Job xxi. 17, xxxix. 3 ; Ps. xviii.
;

the Latin approbation, but Tertullian 4f., cxvi. 3; Hos. xiii. 13; Is. xiii.
has destinatum. It is possible that
8, xx vi. 17, and Jer. xiii. 21. The
approved is the original text, and
*
combination of udives with \veiv seems
was emended partly because of its to be found only in Job xxxix. 2, a
adoptionist implications, partly be passage of great obscurity in which
cause of the harshness of et s u/u.as (rj/xas). c55tVes is a poetical paraphrase to
It is also possible that the Western text render the Hebrew m
?) i.e. birth.
1

means a man from God, approved, A possible suggestion is that of


etc.
Torrey that the Aramaic source was
to you] It is tempting to follow KJTID H N Snn NI^ (Torrey, pp. 28 f.) and
D in reading to us, especially if that Luke was influenced in his transla
<5e5o/ct be read, for Jesus
y
ua0- uei
/
oz>
tion by knowledge of the which LXX
was pointed out to all, but ap translates ^n by uSives even when the
proved only to the disciples. But meaning certainly is bonds (so
the change r?/zas V/J.OLS is too frequent,
especially Ps. xviii. 5f. ciStVes $.5ov
and the evidence here is not sufficient. TrepiKVK\wcrdv fj.e, irpo^daffdv fj.e TrayiSes
miracles and wonders and signs] davdrov). But the occurrence of
The classical distinction between wSo/es davdrov ($5ov) in the had LXX
8vva.fji.is, repas, and ot]jj,eiov may easily made a it fixed phrase capable of new
be exaggerated. In this verse repas combinations with verbs of holding,
and
o"rnj.e.lov
are added in allusion to loosing, etc. Cf. Vol. II. p. 97. Polyc.
the prophecy quoted in vs. 19. o-rjime ia Ad Phil. i. 2 Xvaas rds udivas TOV a8ov
is added by the writer to the LXX,
may be due either to Acts or to Job,
as repara /cat cr^/xeta was a fixed phrase but it shows that the phrase is not neces
in Christian and contemporary Greek, due to immediate translation.
sarily
and r^para is never found in the N.T. For a similarly confused figure of speech
without (rrjfj.e ia. cf Matt. xvi. 18.
. How can the gates
23. given up] ticdoTov is almost a of Hell prevail against an ecclesia ?
synonym for -jrapadorov betrayed. The
best discussion of the question
So Josephus, Antiq. vi. 13. 9 SaOXos 5e is in Field s Notes, p. 112.

yvupiffas TT]V AaiuSov (pwqv, /cat [Aaduv 25ft. Ps. xvi. 8-11 from the LXX.
6 rt XaScb/ avrbv ^Kdorov . . . OVK O.TT- In contrast to the quotation from Joel
Cf. Antiq. xiv. 13. 8 and there are no variants in the Western
xviii. 9. 7. text. The eschatological interpreta
appointed will] rfj 10/3107^77 /3. = tion of this Psalm is common in
/card TO upLa^vov Lk. xxii. 22. Rabbinical literature, but only the
men without law] avb^uv might Midrash gives a directly Messianic
mean wicked, but in this context is exegesis, and that on a phrase which
more probably heathen = a pen (cf . is changed in the and in Acts,LXX
Is. xiv. 5) which is often used in "

And my glory rejoices, that is over


THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
the Lord before me
alway, for lie is at my right hand that I be
not shaken. For this reason my heart rejoiced and my tongue 26
was glad, and, moreover, my flesh also shall tabernacle in hope
because thou wilt not abandon my soul to Hades nor wilt thou 27

give thy Holy One to see corruption. Thou didst make known to 28
me paths of life, thou shalt fill me with gladness with thy presence.
permitted to speak with boldness to you 29
"

Brethren, it is

concerning the patriarch David, that he is both dead and


buried and his tomb is among us until this day. Therefore 30
PS. cxxxii.
k em g a p rO ph e t an(l knowing that God swore with an oath to
y

him that there should sit of the fruit of his loins on his throne,

the King the Messiah but the "

; LXX (c. A.D. 300) said that this means that


and Acts read tongue for glory. corruption and the worm shall have no
25. of him] Lit. to him, i.e. with power over it. (See Strack, ii. p. 618.)
reference to him. 27. abandon to] eyKaraXelTrw
. . .

foresaw] That the author of Acts is stronger than leave, and though
understood the irpo- in irpoopun.-rjv els q-Syv might legitimately be ren

temporally is indicated by irpoiduv in dered in Hades, this is one of the pas


vs. 31 and agrees with his general sages in which the original difference
thought and purpose in the speeches. between eis and v may be observed.
But the verb is used as a deponent 29. it is permitted] t&v, once
in Hellenistic Greek (e.g. P Par 26. 21) usual in Greek as an accusative
without reference to the future, and absolute,was afterwards replaced by
the context shows that this must have t;QVTosand itself used with ecm
been the intention of the original understood, as here and in 2 Cor. xii.
translator of the Psalm. Compare 4, or as elsewhere with eo-ri or fy
note on iii.20 Trpo/ce^etpKr/u^oi .
expressed, as in Esther iv. 2 Matt. ;

26. in hope] Ps. xvi. 9. The xii. 4 Ignatius, Smyrn. viii. 2 ;


;

Hebrew of the Psalm is shall dwell Apollodorus ii. 5, 12.


safely ; LXX
is Karao K rjvucrei ir
the dead] R. Jose b. Bun (c. 350) says
eXiridi (cf. 33 for the rendering
Prov. i. that David died at Pentecost, and the
of ntan ?). The variant is very im
1
Midrash to Ruth adds that it was on
portant. The meaning of the original a Sabbath (see Strack, ii. p. 619).
is that owing to the help of the Lord tomb] Josephus says that Hyr-
the Psalmist is not afraid of death ;
canus robbed David s tomb of 3000
he will dwell safely. But, using talents of silver, but when Herod
the LXX, the writer of Acts makes tried to repeat the theft flames came
him look forward in hope, and the out and prevented him. He then
whole point of Peter s speech is that built for it a portico of white marble.
this hope was not fulfilled in the case Its place is not known with certainty,
of David but only in that of Jesus. but it was probably on the south
It seems an indication that the speech side of the S.E. hill. The modem
is really based on the LXX, not on tradition which places it in the Zion
an Aramaic document which a trans church is not older than the crusades.
lator conformed to the LXX. At a The Abot of Rabbi Nathan (35) says
later date the Rabbis also interpreted that there were no graves in Jeru
the phrase dwell safely of the re salem except those of David and his
surrection, but not in the same way family and of the prophetess Huldah.
as Acts. The Midrash is "

My flesh See Josephus, Antiq. xiii. 8. 4; B.J.


shall dwell securely, that is after i. 2. 5 ;
and cf Baedeker s Palestine.
.

death." Rabbi Jizchaq (i.e. Isaac) 30. of the fruit of his loins] A
ACTS OF THE APOSTLES 25

31
he spake with, foreknowledge concerning the resurrection of the
Messiah that he was neither left in Hades nor did his flesh see PS. xvi. 10.

32 corruption. This Jesus did God raise up, of which we all are

33 witnesses. Therefore being exalted by the right hand of God,


and having received from the Father the promise of the Holy
34 Spirit, he poured out this which you see and hear. For David
did not ascend into the skies, but he himself says, The Lord PS. ex. i.

35 said to my Lord, sit on my right hand until I make thine enemies


36 a footstool of thy feet. Therefore let the whole house of Israel
know with certainty that God made him both Lord and Messiah,
this Jesus whom you crucified."
common LXX phrase, but in Ps. Greek is equally capable of either
cxxxii. 11, to which reference is made, meaning, but the analogy of i. 22,
the LXX reads eK Kapirov TTJS Koi\tas where to be a witness of the resurrec
CLVTOU. This was adopted by the tion is emphasized as a function of
Western text (ventris latt. but KapSias, the apostles, turns the scale in favour
doubtless by a scribe s error, in Dd), of of which. Cf also iii. 15, but on
.

but it is probably not Lucan, for Luke the other side xiii. 31.
uses Koc\ia womb (see note on iii. 2). 33. exalted by the right hand] Cf.
The use of en Kapirov, etc., as an object v. 31 and Ps. cxviii. 16 ff. According
is extremely harsh in Greek, but it is to a Midrash quoted by Rashi on
found in the LXX, and was not this passage, the right hand of the
emended in any text, except that some Lord exalts, God created the earth
Western authorities added /card adpKa. with his left hand but the heavens
Compare the use of the partitive geni with his right, and therefore death
tive with or without e/c as subject or does not reign in heaven. The right
object, e.g. xxi. 16; Lukexxi. 16 (Blass- hand of the Lord will exalt also the
Debrunner, Grammatik des neut. Griech. righteous in the future, it will raise
164. 1), and perhaps even above, them up so that they will live for
VS. 17 e/c^fw airb TOV TTvev/maros /ULOV. ever, and so I will not die but live.
sit... on his throne] authori Some Though there may be no reference in
ties insert before this up the to raise Acts to this curious exegesis, there may
Christ, doubtless feeling that this well be an allusion to the Psalm which
was called for by the mention of the was a favourite of early Christians.
resurrection in vs. 31, but this was Cf. Mark xi. 9f. = Ps. cxviii. 25 f.,
not the original Western reading; and Mark xii. 10 = Ps. cxviii. 22 f .

see Vol. III. p. 20. The translation Yet vs. 34 suggests that the author
given assumes that the verb Kadl<rai meant by r-rj 5ei at rather than
here is intransitive, as usually in the by means of God s right hand. (See
N.T. But the verb may also be Strack ad loc.)
transitive, in which case the heir of poured out this] The TOVTO seems
David is the object of the verb. This to refer to irvevp.a. The construction
God swore with an oath is somewhat harsh and led to the
"

rendering,
to him to seat of the fruit of his loins amplification TOVTO TO dupov in some
on his throne," suits the derivation forms of the Western text (see Vol. III.
of the passage from Ps. cxxxii.
(cxxxi.) ad loc.). Torrey thinks that the phrase
11: Wyuocre Kvpios ro3 AavetS a\r)9elai> . . . was pnyon pmn pro** H trn rnssy and
K Kapirov TTJS /coiAi as <rov
drjcrofjiai eirl renders hath poured it out, as ye have
rbv epovov aov. Note also that in vs. seen and heard (see Torrey, p. 29).
36 God is the subject. 36. both Lord and Messiah] The
32. of which] Or of whom : the quotation from Ps. ex. is the proof of
26 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
When they heard they were cut to the heart and said to 37
Peter and to the rest of the apostles, What shall we do, "

brethren ?
"

And Peter said to them, "

Repent and be baptized 38


each one of you in the name of Jesus Christ for the remission

ofyour sins ;
and ye shall receive the gift of the Holy Spirit,
joei in. 5. For to you the promise and to your children and to all 39
is

those who are distant whomsoever the Lord our God may call."

both. It cannot refer to David, possibility that the reference to baptism


therefore it refers to the Messiah, in this passage is entirely due to the
and shows that Kvpios and xptcrros are editor and was not found in his source,
intended as synonyms. The only and for the varying attitude of different
question is whether the writer was sections of Acts towards the relation
interpreting the Greek Kvpios by the of baptism to the gift of the Spirit, see
Jewish term Messiah xprr6s, or vice Vol. I. pp. 337 ff .

versa. Ps. ex. does not give the word Christian tradition is that John s
xpto-ros, but cf. Ps. ii. 2 quoted in iv. baptism as well as Christian conferred
26 (to the author of Acts both KvpLov forgiveness of sins, but Josephus ex
and xP LffTv i Q th* 8 Psalm probably pressly denies this (see the excursus
referred to Jesus) and Ps. cxxxii. 10 to Mark i. 4 in Lietzmann s Handbuch ;
(of which vs. 11 is quoted in vs. 30) H. Windisch, Taufe und Siinde, and
which contains the word xP ia r ^- See "

Vol. pp. 101 ff.).


I.
Addit. Note 29. Holy Spirit] If the words were
37. cut to the heart] Karevvy-rjaav used in the Jewish sense this would
rr]v Kapdiav from the LXX of Ps. mean become prophets. The rival
cviii. 16. The Western text is longer : traditions among the Jews were (i.) :

Then all who had come together


"

Originally there were prophets among


and heard were cut to the heart, and the Gentiles of these Balaam was;

some of them said to Peter and the the last. Among Israelites all the
apostles (omitting others ), what then righteous were led by the Holy Spirit.
shall we do, brethren ? Show us." After the worship of the Golden Calf
38. in the name of] That is, with this ceased, and (according at least to
the authority of. Cf. Mark ix. 38 ff. one tradition) an angel was then sent
The use of * a name as a source of to lead them (cf. Exod. xxiii. 20).
authority is common in all magical Only a few chosen persons were
ceremonies. See Addit. Note 11 and anted the immediate gift of the
Heitmiiller, Im Namen Jesu. It cannot g oly Spirit, i.e. the Prophets in the
be doubted that the meaning of the narrower sense, the High Priests, and
editor is to describe Christian baptism such men as David and Solomon.
(i.) as containing
the formula In the This in turn ceased and the Voice
name of Jesus (cf. Acts viii. 16, x. from Heaven (Bath-Qol) took its
48, xix. 5) ; (ii.) as conferring forgive place, (ii.) The gift of the Holy Spirit,
ness of sins; (iii.) leading up to, if which was the Spirit of prophecy, be
not actually conveying, the gift of longed after the prophetic age to the
the Spirit. It may be, however, that Rabbis, and was imparted by the
here ets #0ecrii/ rdv a/j(,a.pTi&v should be laying on of hands at their ordina
connected as much with fMeravorja-are tion. See further Strack, ii. pp. 126 ff .

as with jSaTrrto-^Tjro; (cf. Luke iii. 3 and 647 ff., and see Addit. Note 9.
/SaTTTKr/xa /j.Tai>oias
ft s &(pe<nv a/mapriuiv) 39. distant] /maKpdv is used of
since this association of ideas is shown distance, whether of space or time see ;

to be Lucan by Luke xxiv. 47 ^eravoiav the long list of passages given by Wett-
et s [v.l. /cat] &<p<n.v a/maprcwv, Acts V. stein ad loc. Here either meaning is
31 /J-erdvoiav . KCU &(J)f<nv a/xaprtcDf.
. .
possible The promise is to you, your
:

Or is this primitive, and the associa children, and to those who live afar off,
tion with baptism Lucan ? For the or The promise is to you, your children,
ACTS OF THE APOSTLES 27

40 And with many other words he testified and exhorted them,

41 saying,
"

So then,
Save yourself from this crooked generation."

those who received his word were baptized, and there were added

42 in that day about three thousand souls. And they were regular
in attendance on the teaching of the apostles and their fellowship,

and your distant descendants. The firstmain section of the book and
lattermeaning might seem slightly leading up to the second. If the
a
more natural, but the former is theory of two Jerusalem sources, J
supported by a probable allusion to and J b advocated by Harnack (see
,

Is. Ivii. 19 eip-qvriv eir eip^vr^v rots /za/cpdi Vol. II. pp. 139 ff.), be accepted, vs.
Kal oftcnv
rois tyyvscf xxii. 21 et s : . 41 is the end of the first selection
tdvy QairoaT\Cj D reads
/j.aKpai>
<re.
made by Luke from J b . For the
ijfjuv for v iJ.lv, but as the other relation of this summary to others
authorities for the Western text do not see Addit. Notes 12 and 31.
support probably accidental,
it, this is who received his word] The Western
though be connected with the
it may text changes this to who believed his
changes in ii. 17 (see note ad loc.). Cf. word, probably to keep the usual
Psalm. Sol. viii. 39 rifuv Kal rocs T^KVOLS connexion between faith and baptism.
7)/m.(!ji> 7] evdoKia et s aiwva. Cf. Mark xvi. 16. An alternative
the Lord our God may call] The rendering (cf. i. 6) would be So then,
Deuteronomic /etf/jios 6 0e6s (often with they, having received his word, were
a genitive) is used in Acts elsewhere baptized, etc.
in O.T. quotations only ; in Luke also were added] irpoffertOriaav like the
in the biblical canticles i. 16, 32, 68. rendering given really needs an indirect
Possibly here the language is remini object, to the church or some such
scent of the passage in Joel ii. 32 just phrase. Cf. vs. 47.

following the words quoted in vss. souls] The use of ^vx n in the
17-21. The continues: on LXX <?? meaning individual is not found
in Greek before the Christian period
Ttj} 6pfL Stwv Kal ev lepovaaXij/Ji (cf. vs.
14) &TTCU dracra>6 u,ej os (cf . rot s (rw^o/^e-
/
except in the LXX
where it repre
vovs vs. 47), KaQon elire Kvp<.os, Kal sents tpsjj which was used in Hebrew
/jLvoL (cf . e7ra77eX/a) oOs Kvptos in that sense. It is found in Acts
ii. 41, 43, iii. 23 (quotation of Deut.
40. many] TrXeiWt might be rendered xviii. 19), vii. 14, xxvii. 37, and in
more. But probably the sense of Rom. xiii. 1 (cf. Rom. ii. 9). The
comparison is not present. Cf . xiii. 31. last passages are important as show
testified] die/j.aprvpaTo. Cf. Acts ing that the usage in the earlier
viii. 25, x. 42, xviii. 5, etc. If it
chapters need not be ascribed to direct
means more than testifying it may translation from an Aramaic source,
be to
testify by argument, cf. but can be explained by the influence
BiaXeyecrdai. In modern Greek it means of the LXX on Christian Greek.
to protest, and ol 5iafj.apTvp6/j.ei>oi
is 42. fellowship] Either (i.) fellow
ship with the apostles, cf. Gal. ii. 9,
*
the Protestants.
crooked generation] The phrase etc., or (ii.) the communism described
is due to Deut. xxxii. 5 yevea cr/coXia in vs. 44, or (iii.) in apposition to, and
Kal 5ie<TTpa/j./jLei>r],
or to Ps. Ixxviii. 8 thus equivalent to, rrj K\dcrei rov aprov,
yevea <TKO\ia Kal Trapa-rriKpaivovaa, but or (iv.) almost equivalent to almsgiving,
easily became a familiar phrase. cf. Rom. XV. 26 -rjudoK-rjaav . KOLVU- . .

41. So then] /mev oftv (see note on i. 6) vlav nva Troirjcraffdai els roi)sTTTW^OVS rCiv
shows that this is the beginning of a aylwv KT\. The second and third
new paragraph, which looks forward of these possibilities seem less likely
as well as back. The break in the than the first and fourth, but the
composition is here, not between vss. third has left its influence on the
42 and 43. It is a summary of what textual history of the verse ; see Vol.
has preceded, bringing to an end the III. p. 22, and cf. Blass s emendation
28 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY
the breaking of bread, and the prayers. And there was fear on 43
every soul, and many wonders and signs were done through the
apostles. And all those who believed together had all things 44

to rfi KOLvuvlq. TTJS /cXdcrews TOV ctprou. Eucharist or to the Agape if this be
The first or fourth
supported by is regarded as a religious meal, distinct
the arrangement of the words which from the Eucharist. This is possible
seem to fall into two groups, rfj Scdaxfi in all the passages in Acts, but pre
/ecu rrj KOivuvia, rfj /cXctcra /cal rats sents considerable difficulty in xxvii.
35 (see note ad loc.). Possibly too
breaking of bread] The exact the supper of Emmaus was regarded
phrase /cAcicm TOV Aprov is found only
by Luke as a Eucharist, and John vi.
here and in Luke xxiv. 35, but the is evidence that the miraculous feed
verbal phrase dprov is found in
K\ai>
ing of the multitude was held to be at
Luke xxiv. 30 (the supper at Emmaus), least an anticipation of the Eucharist
Acts ii. 46, xx. 7 and 11, and xxvii. 35. (see also A. Schweitzer, Das Abend-
It is also found in Mark viii. 6 ( = Matt. mahl). Here, as so often, it is difficult
xv. 36) and viii. 19, and in Matt. xiv. 19, to distinguish between the original
in connexion with the feeding of the meaning and that given to the phrase
multitude ; also in Mark xiv. 22 by the writers or editors of the N.T.
(
= Matt. xxvi. 26), in Luke xxii. 19, 43. fear] This seems inappropriate
and in 1 Cor. x. 16 and xi. 24 of the here, but it is entirely in place in the
Eucharist. It is not a classical ex parallel passages in v. 5, v. 11.
(See
pression, nor is it customary in the Addit. Note 12.) Reference to fear
LXX as a synonym for eating, in connexion with the display of
but in Hebrew and Aramaic ana and miraculous power is characteristic of
onp to break
is used of the opening Luke and Acts (cf. Friedrich, Das
of a meal, sometimes without any Lukasevangelium, p. 77).
word for bread, and is often connected wonders and signs] Ttpara /ecu
tr^eTa
with the Hebrew Tpn (evXoyew or eu- is a common O.T. phrase meaning
custom miracle. It is peculiarly character
Xa-piffria). According to Jewish
the meal began with a prayer Blessed istic of the first part of Acts, where it
("

be thou, Lord our God, that thou is found nine times (ii. 19, 22, 43 ; iv.

didst make bread to be on the earth ")


30 v. 12 ; vi. 8 ; vii. 36 ; xiv. 3 ; xv.
;

followed by the ceremonial breaking 12), but is not in the second part
and distribution of bread. K\d<m is of Acts, the Gospels, Apocalypse or
used in Jer. xvi. 7 (cf. Ezek. xxiv. 17, Catholic Epistles it is three times in
;

Hos. ix. 4) of the custom of breaking Paul (Rom. xv. 19; 2 Cor. xii. 12;
bread at a funeral service in memory 2 Thess. ii 9), and in Heb. ii. 4 ; it is
of the dead. Conceivably this use of also found in pagan writers.
the phrase, as a memorial funeral apostles] The text of KAC and
a few other authorities adds in
feast, slight though it be, throws an
Jerusalem, and continues and there
interesting sidelight on Paul s inter
pretation of the Eucharist in 1 Cor. xi.
was great fear upon all. Ropes
23 ff Hastings Bible Dictionary refers
.
thinks that this is original, see Vol.
to Ugolini, Thesaurus, vol. xxxiii., III. p. The alternative is to
24.

Garmannus, de Pane Lugentium, but suppose that some early scribe was
this treatise contains nothing of troubled by the inappropriateness of
fear in vs. 43a, and proposed to
importance for this purpose. (See also
E. Schermann, Das Brotbrechen put it into vs. 43b. The text suggests
"
"

im Urchristentum, in the Biblische conflation, but the evidence does not


clearly show what
has
happened.
Zeitschrift, vii. (1910) pp. 33 ff. 162 ff.) f

There are thus two possible inter 44. together] The text is confused,
but the variants do not seriously affect
pretations of this and the related
passages. (i.) Breaking of bread the sense. The reading of seems D
to be conflate and corrupt, and the
merely means an ordinary meal. This
gives a reasonable sense in all the
absence of any African evidence is
to the tni r6 airnS comes twice
passages in Acts, (ii.) It refers regrettable,
ACTS OF THE APOSTLES 29

45 in common, and they used to sell their goods and possessions


46 and to divide them among all according as any had need. And
daily they were with one accord regular in attendance in the
Temple, and breaking bread at home partook of food in gladness
47 and simplicity of heart, praising God and having favour with all

in this paragraph in the B-text and persons in many homes. With this
three times in the Western, and in none meaning, both here and in v. 42, it
of them is it really a natural phrase would be used merely in contrast with
(see Vol. III. pp. 24 f and note on ii. 47).
. ev T$ tepip much as in xx. 20 is the
45. used to sell] The usual trans phrase Srj/noaia Kal /car ot/cois. (ii.) It
lation sold rather implies one great may refer to one regular place of
sale, but the meaning of the Greek meeting as is assumed in i. 13, ii. 1 f.,
rather is that they sold things as iv. 23, vi. 2 (see Wendt), but it is
they had need of more money. They improbable, for this meaning would
followed a policy of selling possessions. seem to call for Kara rbv olKov. (iii.)
goods and possessions] Comment Luke s fondness for the distributive
ators generally say /cr^/xara means real use of Kara together with his variation
and virdp&Ls personal property. But /car OLKOVS (see also viii. 3) leads to
it is very doubtful if the distinction the presumption that his idea here is
can be pressed. rather in separate houses (domatim).
divide them among all] This may Then the contrast would be with
mean divided the profits of the sale just 6jj.odvfj.a86v, which in spite of its
mentioned, and the verse is usually so etymology only appropriate to
is

interpreted in the light of iv. 34 ff., a collected group. In the papyri


but it may equally well be parallel to (P Ryl ii. 76. 10) /car oUov and
sold and mean that they divided up /car oiKiav (P Tebt, index to vol. ii.)
their possessions among the community are used of transactions in which the
in accordance with general require household is the unit, and is usually
ments. If the distinction between translated by households and (with
and virdp^eis be observed, it
KTrifj-ara a noun) house to house. (iv.) A dis
probably means that they sold their tributive use could mean at every
KTT^ara and divided up their vTrdp^eis. house, or (v.), in a slightly different
Does the writer imply distribution to *
way, at each house in turn. The
the poor in general (cf. Sell all that rendering from house to house would
thou hast and give to the poor in suit the last of these, but it is improb
Mark x. 21) or merely to needy able, even in xx. 20, where the R.V.
Christians ? Either is possible. The retains it, probably on account of the
Western text says that they distri plural. What difference if any exists
buted daily (cf. Strack, ii. pp. 644 f . for this writer between /car OIKOVS and
for evidence that in Rabbinical times /car olKov remains obscure.
the Jewish custom was a daily collec simplicity] d^eXorTjrt, a derivative
tion from house to house, and distri from d0e\T7s, less common than cl0e-
bution to the needy). The B-text Xeta, can no longer be called Biblical
attaches the daily to the attend and ecclesiastical since it occurs in
ance in the temple. Vettius Valens, p. 240. 15 Kroll (cf.
46. at home] The simple phrase /car p. 153. 30). What nuance the word
\ O!KOV raises questions which are of bears here is not clear; perhaps in
I interest to us because of their bearing spite of Kapdias it refers to the frugality
on the breaking of bread in Acts, but of their fare, as its cognates often
which we cannot answer with cer do. Cf. xiv. 17 ep.imr\Giv rpocpijs (the
tainty, (i.) As Kypke (Observations word used in the present passage)
i
sacrae) showed by his illustrations /cat eiHppoffvvrjs rets Kapdias VJJLWV. It
from Hellenistic Greek, it may mean might also mean unworldly innocence,
simply at home (domi), and is or again generosity. The latter is
I
applicable in the singular to many near one meaning of the commoner
30 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
the people. And the Lord added daily together those who were
saved.

expression aTrXoTirs Kapdias found in being in total. Is this another


1 Chron. xxix. 17, Wisd. i. 1, Col.
place where the text lacks the last
iii.22, Ephes. vi. 5, and several revision, and should a number follow
times in the Testaments of the XII ^TTI TO avr6 ? Cf. i. 15.
Patriarchs. Possibly d0e\6r7?s Kapdias saved] A stricter translation would
is written by Luke as a more sonorous be who were being saved. But in
form of this common phrase. He English this would imply that they
seems elsewhere to prefer for short were gradually being saved by, for
words like-sounding (if not always instance, increasing sanctification,
synonymous) longer terms. which is very unlikely to be the
47. having favour] Or possibly, meaning. The phrase here is a clear
giving him thanks before all the reference to Joel ii. 32, which has
people. already been quoted in Peter s speech,
together] This is the usual mean whosoever shall call on the name of
ing of eirl TO OLVTO in Acts and else the Lord shall be saved. oi (ru6/j.evot
where Luke xvii. 35; Acts i. 15,
(cf. is the Remnant of Israel which is
ii. 1, 44, iv. 26; 1 Cor. vii. 5, xi.
ii. destined to survive the End. They
20, xiv. 23 ; and Josephus, Antiq. xvi. were gradually being selected during
8. 6). But the phrase seems singularly the Interim before the End, but
*

awkward here. Torrey thinks that it they were not being gradually saved
represents an Aramaic jonS which (cf. xiii. 48 and Addit. Note 30).
means either together or * greatly, A quite different suggestion is that
but has the latter meaning only in means those who had
roi)s <ruonvovs
Judaean Aramaic, and when so used is been miraculously cured (cf. iv. 9 and
always at the end of the clause. He 12). The author having mentioned
thinks that the translator forgot or did accessions to the church following
not know this meaning. (See Torrey, the miracle and speech of Peter (vs.
pp. 10 ff., and Vol. II. pp. 143 f.) 41) proceeds to his characteristic
Vazakas in the Journal of Biblical summary before he takes up the next
Literature, xxxvii. (1918) pp. 105 ff., incident, the saving of a lame man.
suggests that eirl rb avr6 has a religious The summary anticipates and general
connotation. If so, it may have been izes this incident, just as the specific
inserted by the editor as a suitably case of Barnabas in iv. 36 is general
impressive phrase with which to end ized in the preceding summary in iv.
his summary. In any case the Greek 34. It should be remembered that
as it stands is very harsh, and the owing to the double meaning of <rueiv

clumsiness of the English adequately this interpretation is not so different


represents the original. The Western from the other as it necessarily
text tried to remedy the sentence by appears to be in English. In any
adding Iv rrj e/c/cA?7crtg after -rri TO CLVTO, case it is the double meaning of vufav
and the Antiochian improved this by which serves the editor as a connect
omitting f f so as to read added to the ing link between the eschatological
church, and transferring t-jri TO aur6 salvation of chap. ii. and the exor
to the beginning of the next sentence cised salvation of chapters iii. and
instead of adopting the Western addi iv. Behind the phrase is the ambi
tion at that point and in those days. guity introduced by eschatological
There can be little doubt that the hope. From the beginning there were
B-text is the original, but the variants the two ideas: (i.) we are saved now,
are interesting proof that many of (ii.) we shall
be safe at the end. The
the earliest Greek readers found eiri intimate connexion between these ideas
TO avTb intolerable. So far as it goes often prevented a sharp distinction
this is an argument against the view between them, and even if the exist
of Vazakas. See further H. J. Cad- ence of an Aramaic source be doubted
bury, A JTh. xxiv. (1920), p. 454, and hazardous to press points of Greek
it is
note that in the papyri eiri TO ai)r6 which could not be represented in
is used in financial statements as Aramaic for in whatever language the
;
Ill ACTS OF THE APOSTLES 31

3 i Now Peter and John were going up to the Temple at the hour
2 of
prayer, the ninth hour. And a man, lame from his mother s

womb, was being carried, whom they used to set daily at the

records may have been written, the the chapter is probably the original
thoughts of the disciples must have document.
been in Aramaic. There is much confusion in the text
of this verse owing to the obscurity
iii. 1-iv. 31. THE HEALING OF THE of tit Irb avrb. Zahn thinks that the
BEGGAR AT THE BEAUTIFUL GATE Antiochian text is right and reads
AND ITS CONSEQUENCES. This is the ii. 47 b iii. 1 6 5e
Kvpios TrpocreriOei roi)s
beginning of the section ascribed to (ru^ofM^vovs KaO i]/j.epav rfj ^KKXr/aia.
the Jerusalem source A ( J a ). tirl rb avrb 5 Herpes KT\. He gives
The general background of this to t-rrirb avrb the usual meaning of
section is the power of the apostles together (cf. Luke xvii. 35) and
to use the name of Jesus for exorcism would translate Peter and John went *

or healing. That it could be so used together. But the textual evidence


effectively was not denied by the is clear that this is a late not an early
Jews (cf. the stories of Eleazer ben text. The original Western text is
Dama and of Joshua ben Levi, who irrecoverable; possibly it read ev rfj
used the name of Jesus for healing ; as a paraphrase of e-rt TO avrb
<~KK\7)<rla

see quotations from Tosefta Hullin, and D


represents a conflation of this
ii. 22 L etc.,
by G. F. Moore in his with the B-text. seems to have D
essay on the Jewish Canon in Essays suffered much at this point. See
in Modern Theology, dedicated to Vol. III. pp. 24 f.
C. A. Briggs (1911), p. 110), but it was the hour of prayer, the ninth hour]
held by the Rabbis to be illegitimate. Cf. Josephus, Antiq. xiv. 4. 3 (Sis rijs
The parallel passage in the story of i] /Lie pas, irpw ire
Kal Trepl rrjv evaryv &pav),
Paul is Acts xix. 11 ff. Cf. too Luke "

but twicein the day they offer


x. 17 and xi. 14 ff. In contrast
ff. sacrifice, in the morning and at the
with this J b (Acts ii. and its conclu ninth hour." This was the minhah of
sion in v. 17-42) deals with the teach prayer ; cf Schiirer, Geschichte des jud.
.

ing of the disciples and their claim Volkes, pp. 352 ff. The hours of
ii.

to be inspired. (See also Addit. Note prayer, or rather of the morning and
12 and Vol. II. pp. 139-147.) evening sacrifice, are described in
1 Peter and John] This is the first
. Exod. xxix. 39, 40, Lev. vi. 20, etc., as
of the passages (iii. 1 E. and viii. 14 ff.) Trpou and rb deL\iv6v, the phrase which
where Peter and John are linked to is added here also by D, but not by

gether. John, however, never plays any other Western authority (see Vol.
any active part. It is generally III. ad loc.). But the African Latin
assumed that he was John the son of is missing, and it is not impossible
Zebedee, but this is not stated, and he that here too D is conflate.
might be John Mark who figures in 2. And a man, lame, etc.] For the
the later chapters and is traditionally similarity of this story to Paul s
the interpreter of Peter. Cf Eusebius,. miracle of healing the lame man at
H.E. iii. 39. Loisy (p. 223) points Lystra see note on xiv. 8-10.
out that in using Mark xiv. 13 Luke from his mother s womb] Koc\ia is
(xxii. 8) identifies as Peter and John used in classical and medical Greek
the two disciples sent to prepare the chiefly of the digestive organs. This
Passover for Jesus. He concludes that is also its use in Mark vii. 19 Matt, ;

here too the mention of Peter and xii. 40, xv. 17; xvi. 18; 1 Cor. Rom.
John may be redactorial. According vi. 13;
Philipp. 19; Rev. x. 9f. iii.

to Harnack, Acts iii. is the beginning But Luke always uses it in the sense of
of the Jerusalem A
source to which womb (except in the inferior text of
he ascribes greater historical value Luke xv. 16) in accordance with LXX
than the B source which is the basis usage which thus renders jan. It is
of Acts ii., etc. (see Vol. II. pp. 127 ff.). also used thus in the sense of womb in
And Loisy agrees that the basis of Matt. xix. 12, John iii. 4, and Gal. i. 15.
32 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY m
gate of the Temple called Beautiful to beg alms from those entering
into the Temple, who seeing Peter and John just going into 3

called Beautiful] The position of makes it clear that TO iepbv means


the gate is unknown, and the facts the Temple buildings, not the Temple
relating to it are obscure. Jewish area, and that the Beautiful door
tradition knows nothing of any gate was farther in than the Porch of
called Beautiful. Interpreters of Solomon. It would support admir
Acts have usually identified it either ably the identification of the Beautiful
with the Shushan gate (the external door with the door of Nicanor, at
door on the east side of the Temple least if that be the second door.
area) or with the Nicanor gate (on the Did the maker of the Western para
east side of the Temple proper), but phrase have special knowledge of the
there is no evidence directly in favour topography of Jerusalem ? Is the
of either. The judgement of critics Neutral text or the Western really
isbased on nothing more substantial right ? The last question is not
than mediaeval tradition, which anti answered by the generally para
cipated them and called the Shushan phrastic nature of the Western text.
gate Aurea or Golden treating a
*
The problem is which text has revised
transliteration of upcua as though it and which preserved the original, and
were a Latin word and the fact that both seem to be guided by a definite
both it and the Nicanor gate appear view as to the position of the Beautiful
to have been very magnificent. (See gate. It is a pity that our know
further Addit. Note 35.) ledge of the history of the text is not
Since the topography is so uncertain sufficient to add certainty to our
it would probably be wiser to be guided
topography, nor our topographical
by the implications of the story in knowledge enough to decide between
Acts, if these were clear, but the the texts.
textual tradition exactly reflects the There is a further question of wider
obscurity of the facts. interest. Assuming the Neutral text
The Neutral text describes three and the identification of the Beautiful
stages, (a) Peter and John came to gate with the Shushan gate, why
the Beautiful gate and there healed should the apostles have entered by
the lame man. (6) They went into the Eastern gate ? If they were
the Temple (TO iepbv) (iii. 8). (c) They living in the city this is an extremely
became the centre of a crowd which improbable route. It would mean
ran together to them in Solomon s that they went outside by one gate
Porch. From this it is clear that (i.) of the city in order to go in again by
Solomon s Porch was inside the iep6i>,
another. No one who sees Jerusalem
and therefore iepbv is used in the can think that this was probable.
general sense of the Temple area, not Only on one condition would the
of the Temple buildings in the narrower Eastern gate be probable if they
sense, (ii.) The Beautiful door must were still sleeping in the country of
have been on the outside of Solomon s Bethany, and coming into the city
Porch. Only the Shushan door will daily. This is obviously not the
fit this story, and modern critics who meaning of i. 13 which thinks of the
favour the door of Nicanor suppose upper room in Jerusalem as their
that Luke forgot to mention that home, but if there be any truth in
after the apostles entered the Temple Harnack s analysis of sources, i. 13
b
they came out again, and only then probably belongs to J (or else is
became the centre of the crowd in purely editorial), while the present
a Did J a think
Solomon s Porch. passage belongs to J .

The Western text is: he


". . . of the disciples as living (vwav\i-
entered with them into the Temple Zbuevoi) in Bethany, though the editor
and all the people saw him and . . .
placed them in Jerusalem ? (See also
when Peter and John went out he Addit. Note 2.)
went with them, holding on to them, An alternative is to abandon the
and (the people) stood in amazement whole identification of the Beautiful
in the Porch called Solomon Thiss."
gate with one on the East, and think
ACTS OP THE APOSTLES 33

4 the Temple, asked to receive alms. But Peter gazing on him


5 with John, said Look at us." :
"

And he attended to them,


6 expecting to receive something from them. And Peter said :

"

Silver and gold is not mine, but what I have, this I give to you.
7 In the name Nazarene, walk And seizing
of Jesus Christ the !
"

him by the right hand he raised him, and immediately his feet
that it was the great Southern gate, narrative Acts xiv. 8-10. Its associa
which was, according to the Talmud, tions in this sense are not profes
the normal entrance to the Temple. sional, though the doctors of course
This possibility is bound up with the use it (Hobart, The Medical Language
identification of Solomon s Porch (see of St. Luke, p. 35), but rather literary
Addit. Note 35). perhaps originally poetical. It is thus
4. gazing] drevifeiv is frequent in employed by the Greek tragedians and
stories of miracles. See note on xiii. by later authors. It is common in
9. Curiously, however, the Western the poetical prose writers, Apollodorus
reviser has rewritten the story so as and Philostratus, the author of the
to make the lame man drevifriv, and Imagines (associated with a<pvp6v, p.
changed drevlaas in this verse into 418. 2f. Kayser). Often one cannot
e>j3X^as. If it were not for general tell whether the older verbal
meaning
considerations it would be tempting tread, step, walking is not still
here to accept the Western text as present, as
frequently is in the
it

original and regard the B-text as medical writings (e.g. Nicander, Frag.
an accommodation to the typical 74, line 49 rd 8 ov fidaLv <rT-f)pi.%a.v),

vocabulary of a miraculous story. This doubt affects many of the


5. attended] ^Tret^e might be instances usually cited to illustrate
supplemented by an implied TOV vovv the meaning foot here, e.g. Plato,
(of. 2 Mace. ix. 25 Ecclus. xxxiv. 2
; ;
Timaeus 92 A; Wisd. xiii. 18. Thus
Job xxx. 26 1 Tim. iv. 16) or by roi)s
;
we find Trypwais /Sdcrews in Dionysius
6<J)6a\/j.ovs. The paraphrast of the Hal. Ant. v. 25 (due, as 24 tells us,
Western text understood it in the to a spear thrust through the buttocks
latter way, and substituted dreviffas. above the thigh, which TTJV fid<ri.v

For its use with a personal object cf. 2/3\a7TTei>)


and in Josephus, Antiq. vii.
P Fay 112. 11 (A.D. 99) li 3. 1,and vii. 5 ireTrrjpu/jLtvos rets
5.
/Sdo-ets. Here in Acts earepeudyo-ai
6. In the name of] See Additional suits well that meaning, and the
Note 11. second noun a^vdpd may be added in
the Nazarene] See note on ii. 22. characteristic fashion by a kind of
7. feet and ankles became
his hendiadys or zeugma.
strong] This passage has long been is part of the foot, the ankle.
cr<pvp6v

a favourite with those who find in the When strictly defined it is the ankle-
vocabulary of Luke and Acts signs of bone, the projecting knob at the lower
the author s medical knowledge, from end of either of the shin bones, e.g. Aris
Freind and Bengel in the eighteenth totle, Anim. Hist. i. 15. 3 rb 5 eax- rov
century to Harnack and Moffatt in dvTiKVrj/JLLOV, PollUX ii. 192 TO 6 VTTO Trj
the twentieth (see Cadbury, Style and Kvrifjiri fj.epos /caAemu e^vpbv /cat irtfa,
Literary Method of Luke, pp. 52 f., 56 Galen, De ossibus ad tirones 22 (Kuhn
note 36 Moffatt, Introduction to the
; ii.774) TO, 5 eKarepwdev avruv ir^para,
Literature of the New Testament, 3rd rd Kara /C^T^U??? K.a.1 Trepovys, afivpd,
edition, 1918, p. 298: remarkable "a Medicus 10 (Kuhn xiv. 708) rd 5e
number of professional terms in ... Trepara TWV TTJS Kvr)fj.r]s offruv el s re TO
Acts iii. 1 -8 But the facts scarcely
").
Zvdov fj.epos /ecu et s TO w VTa fftyvpd ^x
support their view. But the word was
Trpoffayopeverai.
/ydcm applied to persons means the by no means limited to professional
whole foot and is a synonym for writers nor restricted to its technical
Trotfs, which is used in the "similar meaning. It appears to apply some-
VOL. IV D
34 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY in

and ankles became strong, and he jumped up and stood and 8

began walk and entered with them into the Temple, walking
to
and jumping and praising God. And all the people saw him 9
walking and praising God, and began to recognize him that this 10
was he who sat for alms at the Beautiful Gate of the Temple,

and they were filled with wonder and astonishment at what had

happened to him.
And as he held Peter and John all the people ran together n
to them to the colonnade which is called Solomon s in wonder.
And Peter, when he saw, answered the people :
"

Men of Israel, 12

times to the whole ankle area or to Grammar ofN.T. Greek, ii. p. 103), but
other parts of the foot, especially the cf. the spelling in some MSS. of l<rpar)\

heel (irrepva). Pollux I.e. says the K. Lake,


etc. as IcrdpaTjX or larparj\ (see
whole leg is made up of thigh, knee, Codex Sinaiticus, p. xiv).
ankle (vtyvpov), and foot (TTOVS). The 8. jumped up] The Western text

Vulgate renders it here, not malleolus reads he jumped up and stood, and
"

nor even talus, but planta (sole) the ; began to walk rejoicing and exulting,
Syriac version suggests calx (heel). and he went in with them into the
The word was evidently common in temple praising God." Ropes thinks
ordinary Greek of all periods for that this is merely paraphrase yet it ;

example, of long garments (Demo may be original, for the Neutral text
sthenes xix. p. 442 (Reiske) &xpi r&v with its walking and jumping seems
ff(f)vpCjv cf Theocritus xv. 134, Letter
; . intended to magnify the miracle. The
of Aristeas 87, Josephus, Ant. vii. whole question of the text in this
8. 1, Philostratus, Imagines, p. passage is unusually difficult ; see note
430. 7 Kayser). Palmomantic books, on the Beautiful Gate in vs. 2. The
which certainly were not confined to leaping is recorded to indicate not the
technical terms, distinguish the a^vpbv patient s joy but, like the walking, the
from various other parts of the limb reality of the cure. So also in xiv.
as the avTiKvrjfj.iov, Kvf]p,y, darpdyaXos, 8-10, which should be compared with
iTT^pva, TJ-AMCI, rdpaos (Diels, Beitrage this narrative (cf. Isaiah xxxv. 6).
zur Zuckungslitteratur, in iheAbhand- More often in the cure of the lame
lungen der A kademie der Wissenschaften, the striking demonstration is the
Berlin, 1907, 1908). It would be useless carrying of some article, like their
to multiply examples of the natural pallet (Mark ii. 11 f. and parallels;
use of so common a word a word as John v. 8; Lucian, Philops. 11) or a
common in Greek as ankle in English. heavy stone (I.G. iv. 951. 105).
The spelling ff<j>v5pd
found in X* AB* 10. at what had happened to him]
(C* according to Tischendorf wrote ^TTI T$ o-u/x,/3f/3?7/c6Ti aurf is
changed
was recognized by Hesychius,
(j>v5pd)
in D to TTL Tt^ yeyevr)fj.evc[) avrii).
who defines cr0i/5pd as he does cr0upd The B-text is so much the better
as i) TTpt(ppia T&V TroSCjv. It is, as Greek that it may be an Alexandrian
Harnack says, a rare form, and there is improvement.
no MS. authority for his introduction of 11. And as he held] For the
the spelling into the passage in Galen Western text see note on vs. 2.
which he quotes (Luke the Physician, colonnade] <rroa is traditionally
191). a(f)v8p6v is now further attested rendered porch, but this gives an
by two occurrences in a third-century entirely wrong impression. It was
palmomantic papyrus (P Flor 391. not a porch, but a colonnade.
53 and 56). The "grammarians have Solomon Cf. John x. 23 and
s]
no exact explanation or analogy to Acts v. 12. See Addit. Note 35.
offer for the intrusive 8 (Moulton, 12 ff. PETER S SPEECH] The con-
Ill ACTS OF THE APOSTLES 35

why do you wonder about this man, or why do you gaze at us as


though by our own power or piety we had made him to walk ?
13 The God of Abraham and Isaac and Jacob, the God of our fathers, m. is.

IS. 111. lo*

glorified his servant Jesus whom you betrayed and denied in the

struction of almost every sentence in his appearance on earth at the Last


this speech is obscure, and some of Day, he could not really be Jesus,
it is scarcely translatable, but the who had already appeared on earth.
general meaning is plain. The lame Thus the second was necessary, though
man has been healed by the power of it entailed much new and
historically
the name of Jesus, and this proves unsound interpretation of prophecy,
that Jesus was holy and righteous. for, though not fully consistent with
The Jews had sinned in putting Jesus either of the others, it was sufficiently
to death, but it was a sin of ignorance. so to serve as a connecting link be
Repentance could wipe it out and tween them, and the three together
bring the days of revival, that is to passed into the general fabric of
say, the good time which was ex Christian thought. It is especially
pected to precede the End (see Vol. I. important to note that this was
pp. 270 ff .),and the return of Jesus, the rendered possible by the Messianic
foreordained anointed one. But Jesus interpretation of Isaiah liii.
will wait in heaven until the time of the Whether this speech is to be attri
establishment of all things, foretold in buted to the editor or to his source is
prophecy. That this anointed Jesus part of the general problem of the
should suffer had been foretold, and his speeches. It is written in much less
coming as a prophet had also been fore polished Greek than is found in the
told by Moses himself and by all the paragraphs which most certainly be
other prophets. He was the Servant long to the editor; but it may
whom God had sent to fulfil the pro reasonably be maintained that he
mise of blessing to all the families of deliberately wrote speeches in this
the earth, and first of all to the Jews, *
Septuagint Greek.
by converting them from their sins. 12. at us as though] f)(uv . . . o>$

The connexion of thought between . . .


Trejroir)K6(rii>. The Western text
the first and second parts of the speech (. . .
ijfj.lv ri arevifere ws i)/Liu>i>
. . . ire-
is poor, but it is due to the difficulty jroL^Korwf, why do you gaze at us, as
which always arises in early Christian though it were we who, etc.) is more
documents from the combination of vigorous but less conventional Greek.
the three fundamental motives of early The B-text may well be an Alexandrian
Christian teaching, (a) The anointed correction.
one come from heaven which is
will ; piety] evcre^eig. is certainly the right
essentially Jewish. (6) The anointed reading, though there is some evidence
one is Jesus who suffered, rose from for e^ovcriq., authority, which is prob
the dead, and is in heaven in accord ably due to the influence of the
ance with prophecy ;
which is specific frequent collocation of $tivaius-j-ov<rla
ally Christian, and really inconsistent in Luke-Acts. For the evidence see
with the apocalyptic eschatology with Vol. III. p. 28.
which it is combined. (c) Jesus, 13. The God of Abraham and Isaac
the anointed one, had the prophetic and Jacob] Cf. Acts vii. 32. The
mission of calling men to repentance ; phrase quoted in Matt. xxii. 32-
is
which is probably the teaching of Mark xii. 26 Luke xx. 37 from Exod.
Jesus himself. The first of these three iii. 6. In each case the text repeats
motives was based on the apocalyptic Oeos before each name. It is also found
expectation of the Man from heaven, in Acts vii. 32 where, as in the present
Avho had been there from the beginning passage, the B-text inserts 0e6s only
(cf Enoch and 4 Ezra and see Vol. I.
. before Abraham, but the Western text
pp. 368 ff.), and was really incon agrees with LXX and the Gospels
sistent with the others. For if the in reading it three times.
Man was in heaven, waiting to make glorified his servant] Cf. Isaiah
36 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY ni

presence of Pilate though he had decided to dismiss him. But you 14


denied the holy and righteous one, and demanded that a man who
was a murderer be granted to you, and the originator of life you 15

killed whom God raised from the dead, of which we are witnesses.

And in the faith of his name this one, whom you see and know, did 16

13, but see Vol. I. p. 391 and


*
lii.
captain or leader seems to be
the striking argument of Burkitt in the meaning. is noticeable that
It
Christian Beginnings, pp. 35 ff., in critical analysis tends to assign to
favour of the view that the identifica different sources the two speeches in
tion of Jesus with the TTCUS in Isaiah which the word is found. Apxyyos
is based on the and due to LXX is found elsewhere in the N.T.
only
Hellenistic Christians. See further in Heb. ii. 10 and xii. 2, each time
in note on iv. 24, and Addit. Note 29. probably in the sense of originator.
you betrayed] v^ris fj.ev in the B-text In spite of its use in the the LXX
has no proper clause to balance it
<5e
;
word probably still had for the writer
but this is supplied, so far as the sense and readers of Acts a flavour that
is concerned, by KpivavTos eKeivov cforo- was literary, colourful, and far from
The Western text reads whom
\vfLi>.
"

commonplace. It was applicable to


you (reading v/teis without /u,cv) be the mythical or historical founders
trayed to judgement (els Kpiaiv], and of institutions, to pioneers who had
denied him before the face of Pilate, bestowed blessings on mankind. See
when he wished (&e\ovros) to release Moffatt, in International Critical
him." This seems to be a paraphrase Commentary, on Heb. ii. 10. It is
based on the probably erroneous view worth noting that in Heb. ii. 10
that the meaning of betrayed is the phrase is o.px nybv rijsauT-^pias
4
betrayed to Pilate. It really means O.VT&V which in Aramaic would be in
betrayed to death. As so often, the distinguishable from apxnybv r-rjs fafjs
Western text is the earliest and in (see F. C. Burkitt s note in Evangelion
many ways the best commentary. D da-Mepharreshe, vol. ii. pp. 78, 81, and
further inserts who gave judgement 287). See Addit. Note 29.
(rod KpivavTos) after Pilate ; this may, of which] See note on ii. 32.
however, be a somewhat distorted 16. And in the faith of his name,
conflation with the B-text. Is there etc.] The B-text can be thus rendered,
a possible reference to Is. liii. 8 T? but it is too harsh for it to be
avrov fjpdrj quoted in viii. 33 ? acceptable as an originally Greek
bo dismiss him] Cf. Luke xxiii. 16 sentence. There are three possibilities,
and 22 Traideva-as ovv aTroXucroj O.VTOV. (i.) Torrey thinks that an original
14. holy and righteous one] See Aramaic was misread, so that the
note on vii. 52. translator put earepeuae TO 6vop.a in
murderer] Cf Luke xxiii. 19. The . stead of vyLij Ka.TtaTr/crfi avrbv. Ac
details of Jesus trial are not so fully cording to this the real subject of
elaborated in the other speeches in eareptuvev, etc., is debs, (ii.) Burkitt

Acts, but the reference to Pilate s thinks that the passage can be punctu
intention to acquit agrees with the ated so as to mean but ye killed the
author s tendency (cf. Vol. II. p. 183), author of life, whom God raised from
while the allusion to Barabbas gives the dead, of whom we are witnesses and
an opportunity for the antithesis to the faith of his name this man; . . .

<pova
. . .
apXTiybv rijs fays. did his name, etc. (see Vol. II. p. 142).
granted] See note on xxv. 11. (iii.) There may
be a corruption in the
15. originator] The word means (i.) text. If so it is quite primitive, for

captain, (ii.) originator, author. Both the Western text gives no help, but
senses are found in the LXX, but possibly TO ovofj-a. avrov may have been
originator seems preferable here. In an early marginal note explaining &
v. 31, on the other hand, where auTov. In this case also the subject
apxvybv is used without qualification, of the verb is tJeos, and this undoubt-
m ACTS OF THE APOSTLES 37

his name strengthen, and the faith which was through him gave to
17 him soundness before you all. Now, brethren, I know that
this

18 you acted in ignorance, as also your rulers did, but God thus
fulfilled what he foretold by the mouth of all the prophets that his

19 Messiah should suffer. Kepent, then, and turn for the wiping
out of your sins, that there may come times of revival from
20 before the Lord, and he may send Jesus, the Messiah appointed

edly gives excellent sense. The whole supposed to have been put into an
point of this part of the speech is Aramaic document in Jerusalem.
that the cure of the lame man is a 19. Repent and turn] The custom
divine miracle intended to reveal God s ary word in the O.T. and in Rabbini
purpose and his glorification of Jesus, cal literature is air which means
just as did the Resurrection. For the literally to turn, and is most often
relation between God and the name of rendered in the LXX by eirLarpe^eLu.
Jesus in effecting the cure cf. iv. 10-12. There is, however, another word,
faith] Does this mean the faith of en:, which
is often translated by
the apostles or of the lame man ? repent in the English O.T., and
The latter view is more usual, but by in the LXX. But except
fj.Tai>oeij>

surely the meaning of the writer is in two passages (Jer. viii. 6 and Job
that the apostles, because they be xlii. 6) cm is not used of repentance
lieved, were able to use the name for sin, but of a change of purpose,
(cf. vs. 6) to exorcise the disease in especially on the part of God (cf.
the lame man. Jonah iii. 9, who can tell if God will
through him] i.e. Jesus, or through turn and repent? ). On the general
it, i.e. the name. The Greek is quite nature of the Jewish doctrine of
ambiguous. repentance see Vol. I. p. 53.
17. ignorance] Cf. Luke xxiii. 34 times of revival] This phrase
and 1 Cor. ii. 8 (so Ephrem). does not appear to be used in
18. his Messiah] This is a more Rabbinical or other literature as a
primitive usage than the Messiah synonym for the Messianic period.
without qualification. See Vol. I. dvd\j/vis is found only once in the LXX
p. 348. (Exod. viii. 15), but the verb dva^vxeiv
suffer] None of the prophets, rather is found seven times, and the general
than all of them, made this prophecy, meaning is clearly to revive, as con
if we confine ourselves to (a) Messianic trasted with aTro\i/^x v to faint. The l-

prophecies, (b) the original meaning context seems to show that the
of these prophecies, or (c) Jewish writer uses it as a description of the
interpretation of these prophecies. coming of the Anointed One from
But Christian interpretation applied heaven.
to Jesus all passages in the Psalms Another interpretation is, however,
and Isaiah which refer to suffering. quite possible. In Hellenistic Greek
See Vol. I. pp. 390 ff. The assump dvd^v^ts means rest or respite when
tion in this verse, that the Christian not used literally of cooling (see
interpretation was recognized and ac examples from medical writings in
cepted by Jews in Jerusalem, is diffi Hobart Galen, San. tuend. iii. 7
;

cult to reconcile with the view that (Kuhn vi. p. 200) clearly distinguishes
the speech is authentic. It seems to it fromdvdiraixns). If so, the dvd\f>v^ts
belong to a period after the develop diro irpoffdoirov rov Kvpiov is not identical
ment of a Christian doctrine which with the final restoration and the
was doubtless held by the writer of sending of Jesus, but is a temporary
Acts (cf. Luke xxiv. 46), but could relief attainable through faith. Cf.
not have been put forward by Peter E. Meyer, Ur sprung und Anftinge, iii.
without more explanation, and with p. 143 note.
only slightly less difficulty can be 20. appointed] Cf. xxii. 14, xxvi. 16.
38 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
beforehand for you, whom heaven must receive until times of 21

establishment of all things which God spake by the mouth of his

holy prophets from the beginning of the world. Moses said 22 :

Deut. xviii. A prophet will the Lord God raise up to you from your brethren
as he did me. Ye shall hear him in all things whatsoever he 23

29.
speaks to you, and it shall be that every soul which does not
hear that prophet shall be destroyed from the people. And all 24
the prophets, too, from Samuel and those following as many

is from the adjective ?rp6-


H faj (ii.) they began from the beginning of
and the -rrpo- is at least by the world.
etymology not temporal. But the 22. Moses said] The quotation
author very likely used the word which follows is a combination of
because to him irpo- carried the idea Deut. xviii. 15 f. and Levit. xxiii. 29.
not merely of ordination but of fore- This and similar combinations re
ordination, like irpoopieu> iv. 28, irpo- curring in writers who are scarcely
KaTayye\\eiv lii. 18, irpox^-poTovelv x. 41. dependent on each other have sug
See note on foresaw ii. 25. gested the hypothesis that Jews and
21. establishment] dTroKctrdo-rao-ts Christians used Books of Testimonies
ought strictly to mean restoration, in which proof texts were arranged
and sometimes used astrological ly
it is under suitable headings (cf. Acts
of the completion of a world cycle xxvi. 23). Harris thinks that such
(cf. Sextus Empiricus, Adv. Astrol. 105, books were used by the writers of
quoted by Wettstein, and the note of the New Testament and that such
J. Lepsius in The Expositor, series phrases as el TraOr/Tos 6 Xptcrros (Acts
viii. vol. iii.
pp. 158 ff.). But that xxvi. 23) wr ere the titles of separate
aTTo/cardo Tao tj and airoK.a.OlaT rjuLi do not chapters in a Book of Testimonies,
always have this meaning suggested is such as the E^Xo^ai of Melito (Eus.
by the early glossaries and by the H.E. iv. 26. 12) and the Testimonia of
LXX, in passages where either the Cyprian. The theory is attractive, and
Hebrew or the context renders restora the e^yrjcreis r&v KvpLaK&v \oyiuv of
tion improbable (cf. Ps. xvi. 5 Job ; Papias (cf Eus. H.E. iii. 39. 1 ) may have
.

viii. 6; 2 Mace. xii. 39, xv. 20). This been a collection of this kind, but from
view has epigraphical and papyro- the nature of the case demonstrative
logical support. aTro/cafliVr?^ is found proof can scarcely be given. The weak
in inscriptions establish
meaning spot in the argument is the difficulty
ment proper place (cf. 001S.
in the of proving that the common source of
90 18 Rosetta Stone) and in papyri of the material is not the N.T. its strong ;

the payment of money due. The airb point is that this combination goes
as in other compounds such as airex^ further than the texts so treated
and a-rrodidw/uu came to imply the in the N.T. (See J. Rendel Harris,
establishment of what was due, and Testimonies, and cf. the note on vii. 49.)
the original sense of restoring was 24. And all the prophets] The
obscured. Thus in relation to pro Greek is impossible. On a cursory
phecy it may mean the establishment reading \d\r]<rav and KarriyyetXav seem
of what was predicted rather than the coupled by /cat, and both would there
restoration of an earlier condition fore belong to the dependent clause
(cf. the use of a.7roKadi(rTr]/ui.t. in Mark introduced by 6Vot, but this leaves
ix. 12 = Matt. xvii. 11). Trdi/rej oi irpo$f)Tai with no verb. The
from the beginning of the world] alternatives are : To assume that
(i.)
The omission of air aiCovos in the the predicate of ot TrpofirJTat. is implied
Western text may be right. There in the previous sentences : God"

. . .

seem to have been two theories about spake by the mouth of his holy
prophets (i.) they began with Moses
:
; prophets, for Moses said . . . and so
IV ACTS OF THE APOSTLES 39

25 as spoke and announced these days. You are the sons of the
prophets and of the covenant which God covenanted to your
fathers, saying to Abraham : And in thy seed shall be blessed Gen. xii. 3.

26 all the families of the earth. To you first God raised up his
servant and sent him, blessing you in the turning of each from
your wickedness."

4 i Now while they were speaking to the people, there approached

did all the prophets, who," etc. This probably that men will take
is
is poor grammar, but fair sense, and Abraham seed as representing the
s
is the impression gained by reading highest standard of blessedness.
the passage rapidly without stopping families] The says in LXX </>tAcu

to analyse the construction. It was Gen. but IBvy in


xxii. 18.
xii. 3,

adopted by the redactor of the 26. first] -rrpwrov may be inter


African Latin who like almost preted in three ways (i.) it qualifies :

all commentators ignored the diffi vfuv in contrast to (a) other genera
culty of rendering /ecu Traces 5e KT\. tions (cf. xiii. 36) or (6) the Gentiles
and, passing over the 5e and the /cat (cf. the previous verse and xiii. 33) ;

before Kar-fjyy., translated and all the "

(ii.) if di acTTTjcras means raised from


prophets ... as many as spoke, the dead irp&rov may be an adjective
announced those days." (ii.) To dis referring to TrcuSa (cf. xxvi. 23 and
sociate KarrjyyeiXav from eXdX^crai , Col. i. 18); (iii.) it may mark the
making ot irpocprJTai the subject of distinction between the coming of
KarriyyeiXav and translating xat by Jesus and the final consummation
also. This is better grammar, but (cf. Luke xvii. 25, xxi. 9).
it is doubtful if anyone would ever raised up] dvaarriaas in connexion
read the passage in this way at first with Jesus usually refers to the
sight. It was, however, so read by Resurrection, but here it may refer to
the translators of Irenaeus. his ministry and to dz/acrrTjcret in vs. 22.
25. the sons of the prophets] Nevertheless, with the whole passage,
The turn of thought, though obvious, vss. 18-26, should be compared xxvi.
is rather harsh. Perhaps this led 22 f. ovSfv e /cros \eyuv &v re oi 7rpo0^rat
to the Western reading in iii. 22 4\d\Tjaav /meXXovTWv ylveadai /ecu M wvcrr]s,
nkv elirev Trpos TOI)S warepas
Mu>iicr??s
el TradyTOS 6 Xptcrros, ei Trpwros e dva-
T}^&V, but even so one would have crrdcrews vexp&v 0a)s /t^XXet KarayyeXXetv
expected T&V irarepuv instead of rwv T<p
re Xay /cat rots Zdveaiv, which in
TTpO<p r)TU)l . cludes many of the same ideas in
in thy seed] Cf. Gen. xii. 3, xxii. briefer compass and much of the
18. Loisy sees here a difference same looseness of order or con
from Gal. iii. 16 ry struction. (See further in the note
epprjdTja-av al firayye\iai, /cat on xiii. 33.)
avrou ou Xeyet, Kat rots crirepfj.aa ws eirl i.i
,
in the turning of each] This is as
TroXXwj/, dXX ws e0 Kcu T( ffTrep/j-ari
ei>6s, ambiguous as the Greek ; grammatic
<rov,
Ss e<TTi
Xptcrros. But the meaning ally each could be subject as well
is surely almost exactly the same. as object. But d-n-oo-rpe^eiv (unlike
The blessing promised to all the e-jnarpecpeLv, vs. 19) is rarely intransi
families is the work of Jesus. Paul tive, even in the LXX
where it occurs
merely makes the additional point hundreds of times. In the other
that the singular (ev rip crTrep/xcm) N.T. occurrences it is transitive.
indicates a single person, against the 1 ff. It is very noticeable how the
Jewish view (historically correct) that style changes to perfectly intelligible
the seed means the nation of Israel. easy Greek in contrast to the ob
It is worth remembering that the scurities of the speech of Peter in
meaning of the original text of Genesis chap. iii.
40 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IV

them the priests and the controller of the Temple and the
Sadducees, being annoyed because they were teaching the 2

people, and announcing in Jesus the resurrection from the dead.


And they laid hands on them and put them in custody till the 3

next day, for it was already evening. And many of those who 4
heard the word believed, and the number of the men had

grown to about five thousand.

1. the priests and the controller of and of the Temple itself. The one
the Temple and the Sadducees] The in charge of the Temple seems to be
priests mentioned in this verse may called (TTparriybs by Josephus, B.J. vi. 5.
be part of the Temple guard, and 3, and it appears intrinsically probable
in any case their presence calls for no that Acts refers to him in this verse
explanation, but the Sadducees seem rather than to the Sagan himself.
a out of place, for even though
little The phrase in Luke xxii. 4 and 52
most of the priests were of that party, dpxicpels /ecu crrpaTrjyoi doubtless means
Sadducees as such had no special the members of the high-priestly class
function in the Temple (see Vol. I. and the Sagan with his subordinates,
pp. 114 ff.). The reading of BC, etc., described in Acts v. 26 as 6 ffTpaT-rjybs
dpxtepets, seems less likely than tepet?, ffvv rots viryperais (cf. the combination
but it may be right. For high priest of ninD and D JJD in Jer. li. 23 ff. and
see note on vs. 6. The ffrpar^yos rov Ezek. xxiii. 6 ff.). For a full account
iepov is alsomentioned in Luke xxii. of all the Rabbinical evidence see
52; Acts v. 24 and 26. Rabbinical Strack, ii. pp. 628 if., and cf Schlirer, .

writings refer to two officials, either GJV. ii. 4 pp. 320 ff.
of whom may be intended here, 2. annoyed, etc.] The meaning is

(i.) The captain of the


Sagan or that the priests, being for the most
priesthood (c jrnn po or simply po), part Sadducees, objected to any teach
who held the highest rank next to ing which implied a resurrection, but
the high priest. Sagan is usually it may well be suspected that this
rendered in the LXX
by crTparriyos explanation is editorial. It appears
(Jer. li. 23 ff.; Ezekiel xxiii. 6 ff .
; from 13 that the Sanhedrin really
iv.
Neh. ii.16, iv. 14, xii. 40, etc.), more did not know who the apostles were.
rarely by #px wj/ (Ezra ix. 2; Neh. iv. (Cf. Paul s trial in Acts xxiii., and
19, v. 7, vii. 5). Josephus also uses especially the explanation about the
or parijy Cov. He says that
ffTparrjyos or 6 doctrine of the Sadducees in xxiii.
in A.D. 66 at the beginning of the war 8 ff., and see Vol. I. pp. 114 ff.) The
Eleazar the son of Ananias, high general meaning of iv r($ Itja-ov TTJV
priest in 62, and grandson of the dvaa-rafftv is plain, but the exact con
Annas of the Gospels and Acts, was struction is less clear. It is tempting
<TTpaT-r)y6s.
He also says that when to expound it as meaning that the
Ananias son of Nebedaeus was high resurrection of Jesus was a proof of
priest (the Ananias of Acts xxiii. 2) the disputed doctrine (cf. 1 Cor. xv.),
Ananos (Annas) was cfTpar-rjyos. (Jose or iv Irjffov may go closely with
TU>

phus, B.J. ii. 17. 2, Antiq. xx. KarayyeXXeiv (cf. /aaprvpelffdai iv Kvply
9. 3, and xx. 6. 2.) The office of Eph. iv. 17). Probably some desire to
Sagan may have been held by the emphasize this may be behind the
Benjamite named Simon referred reading of cod. Bezae (see Vol. III.
to in 2 Mace. iii. 4 as Trpocrrdr^j TOV p. 35). For the use of diairovfladai
iepov, but if so the rules must have see P Oxy 743. 22 (2 B.C.) tyu 6 Xws
been changed afterwards, for in diaTroi ov/u.ai el eXevos %d\/cous awuXecrev,
Rabbinical writings the Sagan appears and cf Acts x vi.
. 18 and Preisigke, Sam-
as a Levite. (ii.) Lesser officials sub melbuch 5678. 12 5ia.irovoiJtJi.evoi (where
ordinate to the Sagan were in charge the reading is, however, uncertain).
of the outer court of the Temple, 4. had grown] This is too strong,
IV ACTS OF THE APOSTLES 41

5 And it came to pass on the morrow that their rulers and the
6 elders and the scribes were assembled in Jerusalem (and Annas,
the high priest, and Caiaphas and John and Alexander, and as

but eyevrjdri means more than simply who had once held that position ;

was. (c) of those who belonged to the


5. And it came to pass] The families from which the high priests
grammar of the sentence has suffered were chosen. Josephus is careful to
such shipwreck in the B-text that if give the sequence of high priests,
genuine it must be a slip on the part and leaves no doubt that Joseph,
of the writer. After eyevero crwax^cu who is also called Caiaphas, was the
there must follow accusatives, and the last of the four appointed by Valerius
writer begins correctly enough with Gratus, and that he remained high
TOVS apxovras /crA., but he then changes priest throughout the procuratorship
to the nominative, Kal"Awas 6 dpxtepe^s of Pilate. It follows that Annas was
KT\. For the attempts in the Western not at this time official high priest,
and Antiochian texts to rewrite this but it is hard to interpret this passage
grammatically see Vol. III. p. 34. except as meaning that he was. The
Transcriptional probability supports facts in the gospels about the name
the B-text. of the high priest are that Matthew
their rulers] In view of the occasional names Caiaphas as high priest at the
rendering of sagan by apxovres in trial of Jesus neither Mark nor Luke
;

the LXX
(see note on iv. 1) this may give the name of the high priest at
be the meaning here in modern lan ; the time of Jesus death, but Luke
guage they were the administration iii. 2 names both Annas and Caiaphas

of the Temple. But it is generally at the time of the appearance of John.


thought that &PXOVTCS here is merely John appears to know something of
a synonym for the iepets or dp^tepeis of Annas as a person of importance, but
iv. 1, since the usual association of says that Caiaphas was high priest
(and 7payU/xarets) is with that year. (See E. Meyer, Ursprung
(Luke ix. 22 xx. 1, etc.). The
; und Anfdnge des Christentums, i. pp.
*
elders (a^pi) and the scribes (DHS ID) 49 i., 197 ff.)
were with the priests the constituent The suggestion of Luke iii. 2 (eirl
elements of the Sanhedrin (see Vol. I. dpx epews" Avva. /cat Katd0a) that Annas
p. 33, and Strack, i. 79). Josephus and Caiaphas were both high priests
also uses apxovres as a synonym for indicate a conflation of two
may
dpxtepetj. theories, since it is certain that at no
in Jerusalem] For the situation of time were there two high priests. It
the council chamber see Addit. Note is difficult to believe that Luke even
35. thought so. But that would seem
6. Annas] His name was doubtless the natural meaning of his language,
Jjn Neh. viii. 2 (Hanan), and is for Eusebius (Hist. Ecd. i. 10. 2)

regularly rendered Afd>os


by Jose can hardly be right in thinking that
"

His family is mentioned in ^TTI dpxtepe cos A.VVO. /cat Katd0a is in


phus.
the Talmud, and was obviously un tended to mean the period covered
popular in Rabbinic circles (Pesahim by the end of the high- priesthood of
57 a ). He was the son of Sethi, and Annas and the beginning of that of
was made high priest by Quirinius Caiaphas. I incline to suspect that
after the deposition of Archelaus in /cat Katd0a is an interpolation. The
A.D. 6, but was deposed by Valerius Greek erri dpx epews in the singular
Gratus in A.D. 14. He was famous strongly suggests that it was originally
because five of his sons (Eleazar, A.D. followed only by a single name. If
16-17 ; Jonathan, A.D. 36-37 ; Theo- so, the Lucan view both in Luke iii. 2
philus, A.D. 37-41 ; Matthias, A.D. 43 ; and in Acts iv. 6 was that Annas
Ananus II., A.D. 62) were high priests. waa the high priest in the time of
high priest] dpx<-fpefa was used (a) Jesus. But it must be an error.
of the official high priest ; (6) of those There is no evidence that the Jews
THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY IV

many as were of high-priestly family), and they stood them in 7

the midst and began to inquire :


"By
what power or by what

did not recognize Caiaphas or secretly and this may be the Western text,
held Annas to be high priest. The though the African Latin has lohannes.
periodic appointment of a high priest If Jonathan be right, he may be iden

by the ruler of the country had be tical with the Jonathan, son of Annas,
come general, for the succession of high who was appointed high priest in
priests by primogeniture in the direct A.D. 36 in succession to Caiaphas
line of Aaron had ceased in the time of (Josephus, Antiq. xviii. 4. 3). He was
Ptolemy IV. (182-146 B.C.), when the almost immediately deposed in favour
last legitimate priest went to Leon to - of his brother Theophilus (Antiq.
polis (see Vol. I. p. 30). After this xviii. 5. 3). He was afterwards either
the appointment of the priests was reappointed for a short time, or at
in the hands of the Seleucid kings, least offered the position by Agrippa,
and later on of the Hasmoneans, but ultimately his brother Matthias
Herods, and Romans. None of these was appointed. Finally he was again
high priests were really legitimate, appointed by Agrippa II. in the time
judged by strictly Biblical standards, of Felix, and was murdered by Sicarii
but there is no trace of any objection instigated by Felix (see Josephus,
to them on this ground, or of the Antiq. xix. 6. 4, xx. 8. 5).
view that one man was priest de jure Alexander] Nothing is known of
and another de facto. This view has him.
been invented to account for Luke s high-priestly family]The treatise
mistake, if it be one, and has no Menahot 21 xiii.
(533) and the
evidence in its favour. parallel passage in Pesahim 57a men
Caiaphas] His name is spelt Kcud</>as tion the families of Boethus, Kan
in the MSS. of Josephus and in the theras, Ananus, Elisha, and Ishmael
B-text of the New Testament. The ben Phabi. Of these the family of
Bezan text prefers which
Kcu</>a?, Boethus (originally Alexandrian, see
may be an attempt to render more Vol. I. p. 117) and that of Ananus were
accurately the name NSTVP but the the most important. Between 24 B.C.
only time he is mentioned in Rabbini
and the fall of Jerusalem there were
cal literature it six high priests of the family of Boethus
is spelt f]p (Para 3. 5),
and the Syriac gospels give Kayapha. and eightof the family of Ananus (see
There is another interesting but Strack, ii.
p. 570).
probably impossible suggestion which
The adjective apxtepariKos so far
connects the word with the Arabic from being exclusively biblical can be
word Kaif, which means seer or attested from Josephus (Antiq. iv.

prophet, and it is thought that this


4. 7 ; and from inscriptions
vi. 6. 3)

explains John xi. 49 ff. apxiepefa &v (Dittenberger, OGIS. 470. 21). In
TOV eviavTou ficeivov eTrpo^revcre KT\. deed both these sources show its
use with ytvos as here (Josephus,
According to Josephus his name was
Joseph, and John xviii. 13 says that Antiq. xv. 3. 1; GIG. 4363; cf.
he was son-in-law to Annas, but there Jahreshefte des osterreichischen archdo-
is no other evidence for this statement. logischen Instituts in Wien, xv. (1912)
In Para 3. 5 he is said to be the p. 51).
father of the high priest Elionaios, 7. By what power or by what name]
but as Josephus (Antiq. xix. 8. 1) Thus, whatever may have been the
says that Elionaios was the son of underlying motive, the ostensible pur
Kantheras, Strack thinks that Caia pose of the trial was an inquiry into
phas was really his grandfather. (See a case of exorcism, for there was no
Strack, i. p. 985; Nestle, ZWTh. xl. essential difference in the opinion of
(1897), p. 149, and Expository Times, x. the ancient world between driving out
(1898), p. 185, and Dalman, Gram- demons and healing disease they ;

matik, p. 127.) were related to each other as cause


John] Codex Bezae reads Jonathan, and effect.
IV ACTS OF THE APOSTLES 43

8 name did you do this ?


"

Then Peter, filled with the Holy Spirit,


9 said to Rulers of the people and elders, if we to-day
them :
"

are asked concerning benefit done to a sick man, by what he


10 has been healed, let it be known to you all and to all the people
of Israel thatby the name of Jesus Christ of Nazareth whom you
crucified, whom God raised from the dead, by this is this man

standing here in health before you all. This is the stone which was
1 1 Ps. cxviii.

J2
rejected by you, the builders ;
it became the corner-stone. And
salvation is not in any other, for there is no name else under
heaven given among men by which we must be saved."
13 But seeing the boldness of Peter and John, and having per-

did you do this] This fails to bring in the sentence seems to show that it
out the scornful emphasis which the refers to 6v6/j.arL. The African text
Greek puts on the you. adds and by no other, and omits this
8. filled with the Holy Spirit] The phrase in vs. 12 so that it runs, Let
"

natural implication is that Peter s it be known to you that by the


. . .

words were the result of sudden in name of Jesus Christ the Nazarene,
spiration (cf. the promise of inspira whom you crucified, whom God raised
tion in Mark xiii. 11= Luke xxi. 15, from the dead, by this has this man
cf. Luke xii.
11 f.). The gift of the been made whole before you, and by
Spirit is looked on as intermittent. nothing else. For he is the stone Avhich
It is in this respect different from was rejected by you, the builders, and
the Pauline and Johannine view (see it became the corner-stone, and there
Addit. Note 9, and cf. especially is no other name," etc. This is cer
H. Gunkel s Die Wirkungen des heiligen tainly a more vigorous and better
version if it be due to the maker of
;

9. if we are asked] avaKpivo^eBa in the Western text he deserves credit


Attic Greek refers to a preliminary for it.

hearing, but in later Greek to any This is the stone] This of course
11 .

legal inquiry. Cf. Acts xii. 19, xxiv. refers to Jesus. The verse seems a
8, xxv. 26, xxviii. 18. parenthesis, but it is very awkward.
healed] aeawarai is literally saved, The quotation from Ps. cxviii. 22 is
but whereas atauarai in Greek might not from the LXX and may be an
be used equally well in a physical as original translation of the Hebrew, as
well as a religious sense, this is hardly 6 <iov6ev(jjdeis, which takes the place
true of saved in English. Therefore of the LXX
dv aTreSoKiuaaav, renders
the play on the word a-ufav here and the Hebrew DND as it does in the
in vs. 12 cannot be reproduced in LXX in 1 Sam. viii. 7 etc. and in Ps.
translation. Ixxxix. 38. The passage is also quoted
10. by the name] Or in the name. in Mark xii. 10 = Luke xx. 17 =
There is no real difference, and in Matt. xxi. 42, but from the LXX (see
view of the context by is here pre also Vol. II. p. 97).
ferable. Note ev TToia ev rlvt . . . . . . 12. else] There is here no import
ev T 6v6/j,aTi . . . ev rovrtf . . . ev ance in the question of the difference
dXAy . . For the use of the
. ev w. between #XAos and erepos in the N.T.
name cf. Enoch xlviii. 7 which says For a discussion of the point see
of the Son of Man In his name they on Gal. i. 6,
especially Lightfoot
are saved. and Radermacher, N.T. Grammatik 2 ,

by this] ev TOVTOJ is ambiguous; it p. 77.


might mean Jesus, but the emphasis 13. boldness] See note on vs. 31.
THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY IV

ceived that they were uneducated and common men, they began
to wonder, them that they had been with Jesus,
and to recognize
and seeing the man who had been healed standing with them 14

they had nothing to say against it. But having commanded 15

them to go out from the Sanhedrin, they consulted with each


other, saying :
"

What shall we do to these men, for that a notable 16

uneducated and common] The them to go out," etc. The reviser


meaning doubtless is that the Sanhe correctly perceived that the Sanhedrin
drin regarded the apostles as belong was at a loss to understand the case,
ing to the ame ha-ares. (See Vol. I. and only at the end of it did some of
pp. 439 ff.) Suidas regards these its members recognize the previous
words as synonymous (s.v. idiurr]s). history of the apostles. There is
But Chrysostom ad loc. takes pains obviously almost insuperable difficulty
to assert that it is possible to be one in reconciling this with vs. 2, which
without being the other. The word says that the priests were annoyed
dypctyu/zaros is very common in papyri because the disciples were preaching
after the Ptolemaic period and else Jesus. The easiest hypothesis is
where of persons who cannot write. that vs. 2 is editorial, and this carries
See Majer - Leonhard, Aypdn/naToi with it the important corollary that
(Frankfurt-am-Main, 1913). StcjTTjs t the rest of the narrative is probably
is generally (for a technical use see derived from a written source.
P. M. Meyer, Griechische Texte aus Preuschen and others, however,
Agypten, 1916, p. 59 and note 34) reverse this argument and regard
the opposite of the professional or the the clause recognized that they had
expert in any field. Compared with been with Jesus as an interpolated
the scribes whose profession was that phrase. To me this seems improbable.
of scholars, the apostles, like Jesus 15. to go out] The Western text
(Mark i. 22), and unlike Paul (Acts reads to be taken out.
xxvi. 24), seemed to be at once illiterate Sanhedrin] TO a-vvtSptov. The word
in the strict sense and unprofessional. here obviously means the council
Does idiurat specially connote not chamber, but it also raises a rather
eloquent ? In Justin, ApoL 39. 2 subtle point of translation. <rvvt8piov

the same word is applied to the twelve was taken over by the Jews into
apostles and seems to be explained as rabbinic language and the Council
\a\ecv fj,rj Swa^evoL. This verse agrees was called the Sanhedrin. It is the
better with the motif of J b (see the custom for modern scholars to follow
introductory note to this section at this transliteration but should we do
:

the beginning of chap, iii.) than with so in translating the Greek ? In most
its own context. places the point is really unimportant,
began to wonder] It is obvious that but in xxiii. 28 it is clearly wrong to
the Sanhedrin did not know anything say Sanhedrin. To Claudius Lysias
about the accused, and had not associ ffwtdpiov was not the special title of
ated the apostles with Jesus until they the Jewish assembly but the ordinary
heard them speak. The Western text Greek word for a Council. With some
emphasized this and rewrote the story hesitation I have usually rendered
thus : But when they all heard the
"

vvvtSpLov by Sanhedrin. The Syriac


firmness of Peter and John, con translates it Council.
vinced that they were uneducated and 16. notable]. This is the usual
common men, they were amazed, but rendering of yvuvrbv. Blass, however,
seeing the lame man standing with compares i. 19 yvuffrbv ey^vero iraffi

them, cured, they could make no rot s KaroiKOvcriv lepoixraA?^/. and would
opposition in deed or word. But some punctuate so as to give the render
of them recognized that they had been ing and that a sign by them has
with Jesus. Then they commanded become known to the dwellers in
IV ACTS OF THE APOSTLES 45

sign has been given through, them is clear to all the in-

17 habitants of Jerusalem, and we cannot deny it. But in order

that it spread no further to the people let us enjoin them to give


1 8 up speaking in this name to any men." And having called them,
they enjoined them to make no utterance at all nor to teach in
19 the name of Jesus. But Peter and John answered and said to
them Whether it is righteous before God to hear you rather
:
"

20 than God, judge yourselves. For we cannot give up speaking


21 what we saw and heard." So they dismissed them with an injunc
tion, finding no way to punish them because of the people, since
22 all were glorifying God at what had happened. For the man
on whom this sign of healing had been wrought was more than
forty years old.
23 Now when they had been dismissed they came to their friends
and reported what the high priests and elders had said to them.

Jerusalem is clear. This is possible, others claim the mention of the age
but the order of the words seems to or of the duration of the disease
be against it. of the man cured as characteristic
17. itspread] The subject of 5ta- of Luke, and quote the daughter of
vewOrj is grammatically arjij.e tov, but Jairus (Luke viii. 42), Aeneas (ix. 33),
the writer obviously means the story and the cripple at Lystra (xiv. 8) to
about it. There is no real obscurity illustrate this characteristic. But in
in the sentence, but the Western text fact the age is not given in any of
(though not D) added rd prj^ara TO.VTO. these cases except that of the daughter
to make the grammar a little more of Jairus, which is not Lucan but
conventional. taken from Mark v. 42. So that if the
18. And having called them] The argument has any worth, it rather
Western text is "when they had agreed suggests that the giving of the age
to this motion, they [called them and] was found by Luke in his source. To
warned them," etc. called them
: indicate the congenital, chronic, or
and is omitted in the African Latin. persistent character of any disease
make no utterance] See note on is characteristic of all tellers of
ii. 4. It means more than speak. miraculous cures, e.g. Mark v. 25 f.,
The importance of the command in ix. 21; John v. 5; ix. 1; Luke xiii.
the mind of the editor is that it gives 11 ; Philostratus, Vita Apollon. iii. 38.
the legal excuse for the further prose 23. friends] Lit. their own. Cf.
cution mentioned in the next chapter xxiv. 23. It has been argued that this
(see v. 28). means merely the other apostles,
19. to hear you rather than God] It because these own are the subject of
is usual to
compare with this Plato, the following story, and are contrasted
Apol. 29 D (weicrofjiai Se T$ $eoj /xaXAop T) with the -rrXr/dos of iv. 32. But it
vfuv). The idea is common, though is very hard to see the contrast.
not commonplace, and many parallels Another story begins in iv. 32 in which
could be found (cf. Wettstein ad loc., the Christian community is referred
and see also note on v. 29), but chap, to as the ir\7)6os r&v TnarevaavTcoi and ,

xvii. renders it quite probable that the 8e in that verse is merely con
Luke knew the story of Socrates. nective. The Tr\i)6os and the Stot may
t

22. forty years] Knowling and well mean the same persons.
THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IV

And they, when they heard, all lifted up their voices together to 24
God and said :
"

Master, thou who didst make the sky and the


earth and the sea and all things that in them are, who by the mouth 25
PS. ii. i f. of our father David,
thy servant, in the Holy Spirit, said, Why did
the heathen rage and the people devise vain things ? The kings 26
of the earth stood by and the rulers were gathered together

24. Master] The word dea-rroT rjs is rendering of the Greek, which as it
used of God by Luke only here stands is absolutely ungrammatical.
and in Luke ii. 29, and in both For the textual evidence see Vol. III.
passages it is antithetical to 5ou\os pp. 40 ff There is no doubt that the
.

(Luke ii. 29 and Acts iv. 29). H. oldest text is 6 rod Trarpo? ijfjk&v dta
Bohlig in his Zum Begriff Kvrios bei
*
TTPei^itaros ayiov crro^taros Aaveid TrcuSos
Paulus (ZNTW. xiv. pp. 32 ff.) shows ffov, and all the variants are attempts
that this antithesis is regarded as to straighten out this confusion.
correct by Dio Chrysostom. But Torrey (pp. 17 f.) thinks that it is due
an interesting point is raised by F. C. to an Aramaic original SOUK n N n
^Burkitt, Christian Beginnings, pp. 35 ff., TON TJIHJ; TIT NK-np Nnn Dis ? which
"t
1

who argues that the use of TTCUS in this ought to have been translated that
prayer with reference to Jesus comes which our father, thy servant David,
from the LXX. It clearly identifies said by command of the Holy Spirit.
him with the servant of the Lord in Torrey continues It is obvious that
:
"

Isaiah, and Ebed Jahveh really means the neuter pronoun, that which, is
slave of Jahveh. This, he thinks, required by the whole passage the :

cannot have been originally applied connexion of the address Mffirora . . .

to Jesus, though TTCUS with its milder CUT CMS becomes evident for the first
and ambiguous meaning is possible. time, and the yap in vs. 27 now comes
The suggestion is interesting, but to its own. Instead of the more
perhaps not wholly
convincing. common D sta 0153 might have been
Though in modern English there
is a used ; compare e.g. rn.r ED, by the
S

sharp distinction between slave and command of Yah we, 1 Chron. xii. 23.
servant, there is much less in Greek In the order of words in this restored
between TTCUS and SouXos, and if this Aramaic there is nothing unusual;
speech were in Aramaic, the same such delayed apposition is of frequent
word was probablv used in vss. 25, occurrence, and in this case we can see
27, 29, 30 to describe David, Jesus, a rhetorical reason for separating our
and the disciples. The change of father from thy servant David.
phrase in Greek from TTCUS to 5ov\os There is now no ellipsis in the passage,
represents the growth of Hellenistic but everything is expressed as clearly
Christian sentiment, not any differ and naturally as possible. But as
ence of Aramaic vocabulary. Origin soon as the of N\T was lengthened
ally the antithesis was clear between into i (perhaps the most common of
and Trcus-SoOXos. The accident
deffTTorfjs all Hebrew Aramaic
accidents in -

that TTCUS also means child was used manuscripts, and here made especially
effectively when the clearness of the easy by the preceding context) the
antithesis broke down and Jesus whole passage was ruined. NJUK H xin
was ranked with the dea-n-or^ rather was of necessity 6 TOV irarpbs ^p.Cov, and
than with the SoOXot. Moreover, the every other part of our Greek text
question is complicated by the possi followed inevitably there is no other;

bility that this tendency to interpret way in which a faithful translator


TTCUS (
= ebed) as meaning child may would have been likely to render
be pre-Christian. (See note on vs. 27 This is one of Torrey s strongest
it."

and Addit. Note 29.) examples. The objection to it is


25. by the mouth of David] This that mistranslation often produces
probably represents the meaning of bad sense and inferior grammar, but
the writer, but it is not an accurate that it is hard to believe that a writer
IV ACTS OF THE APOSTLES 47

27 against the Lord and against his Messiah. For gathered together
they were in truth in this city against thy holy servant Jesus,
whom thou didst make Messiah, both Herod and Pontius Pilate
28 with the heathen and the people of Israel, to do whatsoever thy
29 hand and counsel foreordained to happen. Now, Lord, look
on their threats and give thy slaves to speak thy word with all
30 boldness, in the stretching out thy hand for healing and to
do signs and wonders through the name of thy holy servant
31 Jesus." And when they had prayed, the place in which they
were gathered together was shaken, and they were all filled with
Holy Spirit and began to speak the word of God with boldness.
32 And of the congregation of those who had believed there

of Luke s general ability would have Ps. ii. 2 and Pilate the rulers, and
produced what Torrey rightly calls ZOvr) and
Xaot are interpreted in the
an incoherent jumble of words,"
"

usual way as Gentiles and the (Chosen)


and that NTI -ex (for "said it ) is People.
regarded as harsh by some authorities 31. was shaken] Not a natural
on Aramaic idiom. This raises the earthquake but a supernatural mark
suspicion whether the trouble is not a of assent in answer to prayer. Like
primitive and irretrievable corruption thunder such shakings were regarded
of the Greek text rather than mis as a method of divine communication
translation of a source. by heathen writers (examples in
27. servant] It is the custom to Wettstein) as well as by Jews (Isaiah
refer this verse to Is. Hi. 13, but the vi. 4; Ex. xix. 18; 4 Ezra vi. 15, 29
direct allusion is to vs. 25. David true text). (See ii. 2 f.)
and Jesus are both iraldes of God, and began to speak] Speaking /iera
whether servant or child is the -rrapprjalas is here as in vs. 8 (cf. vs. 13)
right translation depends on the the result of the Holy Spirit. I doubt
further question whether the domi whether with boldness is quite the
nant concept is that of the ebed or right rendering. Can it mean some
slave of the Lord, found so fre
thing approaching to ecstasy ? Cf .

quently in the O.T., or that of the Mark viii. 32, where with boldness
child of the Lord in Wisdom ii. 12 (see or openly (the more general render
also Vol. I. p. 391 and Addit. Note 29).
ing) seems inadequate to render
whom thou didst make Messiah] Trappycriq.. But it must be remembered
^Xpicras refers to the meaning of that boldness in danger and escape
Xpivros, and it must be translated from arrest were looked on as
*
make Messiah ifbe rendered
xp crros miraculous. See on xxviii. 31.
Messiah. When was
Jesus made 32 ff. At this point the narrative
Messiah ? Unfortunately Acts gives a
(from J ?) is broken off to make
no clear clue to the author s opinion. room for the stories of Barnabas and
(See note on x. 38.) Ananias, introduced by a summary.
Herod] The reference is to Luke The main narrative seems to be re
xxiii. 6 ff ., the so-called trial of Jesus sumed in v. 12 ff. (See Additional
before Herod, an episode not found in Note 12 for a discussion of the
Mark (see A. W. Verrall, Christ be summary, and of the possible relation
fore Herod in JTS., 1909, pp. 321 ff., of it and the following stories to J a
and M. Dibelius, ZNTW. xvi., and J b .)
1915, pp. 113 ff.). Herod here 32. congregation] Tr\Tj0os has two
doubtless represents he kings of meanings both in classical and later
48 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IV

was one heart and and not even one used to say that any
soul,

thing of his property was his own but they had all things in
common. And with great power did the apostles go on giving 33
the testimony of the resurrection of the Lord Jesus, and great

grace was on them all.For there was not even any in want 34

among them, for as many as were owners of lands or houses


used to them and bring the price of what was sold and lay
sell 35
it feet, and distribution was made to each
at the apostles

according as any had need.

Greek (i.) a large number of persons,


: and perhaps in the Western text of
a crowd, and even with the con xxi. 22, the word wXijOos probably
notation of a mob (of. Plato, Republic means the whole body of Christians,
494 A; Xenophon, Ath. 2. 18). This practically synonymous with KK\-r)<ria,
usage is found in the New Testament in and is perhaps best rendered by
Mark f. Luke vi. 17 Acts xiv.
iii. 7 ; ; congregation. In xix. 9 and xxv.
1, xvii. 4,and perhaps in the Western 24 and in Luke i. 10 it means the
text of xxi. 22. But it should be congregation of Jews, and in Luke
noted that in the New Testament in xix. 37 it means the whole body of
every case except the Western text the disciples. But in each case this
of xxi. 22 the meaning is made plain meaning is derived from the context,
by the addition of TTO\U to TrXijdos. rather than from the word itself, just
(ii.) A body of persons regarded in as it is equally clear from the context
their corporate capacity, almost equi that in xxviii. 3 it means a bundle of
valent to demos or to the American sticks. In ii. 6it seems most probably
use of the word people. This is to mean the whole body of the pious
f ound in Plato, Politicus 291 D; Thucy- foreigners in Jerusalem, referred to
dides i. 125, and in 2 Mace. xi. 16, in the previous verse, though it might
where in an address to the Jews as a be taken to mean the populace,
nation it is said Aucrtas r^J TrXrjdei ruv which may be the meaning in the
lovdaiwv rq} irXrjdei is here
%cu/)etz>.
Western text of xxi. 22. See also
obviously equivalent to Sr)/u.u which r^>
Addit. Note 30.
is found in 2 Mace. xi. 34. In this one heart and soul] There is an
sense 7r\??#os is used to designate interesting treatment of the expression
religious associations in Rhodes (see of the need of unity in Hellenistic and
Inscriptiones Graecae insularum Maris Christian sources in M. Dibelius, Die
Aegaei, i. 155. 6 and 156. 5, quoted Christianisierung einer hellenistischen
by A. Deissmann in Bible Studies, Formel, in Neue Jahrbucherf. d. klass.
p. 232). An inscription of the Altertumswissenschaft, xxxv., 1915,
second century from Memphis (see pp. 224 ff.
Dittenberger, OGIS. No. 737) 33. great power] Or possibly by
speaks of Aupiwv 6 ffvyyevivs xai great miracles.
(TTpaTrjybs /ecu iepeus TOU irXrjdovs TU>V 34. in want] A reference to Deut.
/j,axa-<-po<j>opwv
where (rrparriyos, etc., XV. 4 STL OUK forai ev ffoi v5er)s.
obviously means the commander This verse seems to ignore the pre
and priest of the association of the ceding one and to refer directly to
sword-bearers. In Exodus xii. 6 vs. 32.
and 2 Chron. xxxi. 18 the Hebrew is owners] The absence of /cr^rwp from
Sn,~,
which is more often translated other writers sacred or profane is an
by ^KK\r/aia, and similarly in 1 Esdras accident, as it is found frequently in
ix. 6f.the tribes of Benjamin and the papyri (see Preisigke) for owners
Judah are described as a TrXrjdos. of real estate.
In Acts vi. 2, 5, xv. 12, xv. 30, 35. lay it at the apostles feet]
ACTS OF THE APOSTLES 49

36 And Joseph, who was surnamed Barnabas by the apostles,


which is translated son of exhortation/ a Levite, a Cypriote by

37 family, having an estate sold it and brought the money and laid

it at the apostles feet.


5 i And a certain man, Ananias by name, with Sapphira, his wife,

Preuschen thinks that this refers to possibly go with Barnabas, so that it


an old legal custom, by which in a should be translated Joseph who was
transfer of property the giver places surnamed "Barnabas of the Apostles"

itat or under the feet of the receiver. (so Preuschen), but the translation
The same custom obtained in the given is perhaps preferable, for in later
consecration of sacrifices ; cf . Lucian, Greek 0,71-6 is often used as vtr6, and
Philops. 20. the reading of the Western and
iv. 36-v. BARNABAS AND ANANIAS.
Antiochian texts (UTTO), though doubt
For the relation of this short section lessa correction, shows that it was so
to J a and J b and the problem of the interpreted in antiquity.
early Christian communism see Addit. exhortation] -rrapaKaXdv means to
Note 12. exhort, to ask for, or to console,
but the last is a secondary and in
36. Barnabas] The name
is quite
duced meaning. The scale seems
obscure. It may
represent 1:23 na.
clearly turned in favour of exhorta
This means son of Nebo, the patron tion by the apparent play on the
of eloquence, and it is difficult word in xi. 23. See note ad loc.
to think that the apostles or other cf. xviii. 2 and
family] ru
yevei :

Christians surnamed anyone with 24. 7^0? can hardly mean nation
such a name. Or
may representit or race when applied to Jews, and
son of a prophet.
meaning
"13 13,
family seems nearest to the real
In neither case does the word bear meaning.
any relation to the translation 1. And] Or possibly But. I
given of it son of exhortation. question, however, whether the W
But it is a curious fact that though is adversative. The author seems to
vios Trapa/cXTjcrews bears no relation to have strung together a series of state
this word, it is a possible translation ments, <5ie<5t<5ero 5t . . .
Iwo-7?0 5e . . .

of Manaen (Menahem), who appears dvyp 5^, In each case the dt is


etc.
with Barnabas among the leaders of connective, and it is doubtful whether
the Church of Antioch in Acts xiii. 1. we can pick out one of them and
It is possible that the explanation treat it as adversative merely because
originally stood in that list, was by of the obvious contrast between Bar
some confusion transferred in Luke s nabas and Ananias.
thought to Barnabas, and inserted by Ananias] The name ,V3jn is not un
him the first time that he spoke of common; cf. Tobit v. 13, Judith viii.
Barnabas. A similar difficulty arises 1, 4 Mace. xvi. 21, Acts ix. 10 and
with the name Elymas or Bar-jesus xxiii. 2. It means Jehovah is
in Acts xiii. 8, where no commentator gracious.
has yet found light. The question Sapphira] D writes Za00upa, which
arises whether these impossible ex Radermacher (p. 40. 1) regards as the
planations of Semitic names could preferable spelling (cf. Dalman, Gram-
have been given by Luke if he had matik d. jud.-palast. Aram. p. 130-
known Aramaic, or was translating it n. 1). It doubtless represents NVSS?,
(See Deissmann, Bible Studies, pp. beautiful.
307 ff., and ZNTW. vii. pp. 91 f.; E. property] /cr^ua translates nit? in
Schwartz, Nachrichten der Ges. der Prov. xxiii. 10, and the use of the word
Wiss. zu Gottingen, 1907, p. 282, and in Josephus, B.J. iv. 9. 11, and in P
A. Klostermann, Probleme, pp. 8 ff.) Tebt 5. 52, 120. 9, shows that /CTT^O,
by the apostles] 0,77-6 a.Troffrb\wv,
ru>v was used of property in land. Verse
the reading of the Neutral text, might 3 shows that it is so used here.
VOL. IV
50 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
sold a property, and embezzled part of the price, his wife also 2

being cognizant, and brought some part and laid it at the apostles
feet. And Peter said, "

Ananias, why did Satan fill


your heart 3

to lie to the Holy Spirit and to embezzle from the price of

2. embezzled] A rather obscure 121 4, p. 620 D,


M; Plutarch, Pomp.
word, vo<j-<f>L<ra(r6ai,
used in Joshua vii. cf. 664
Of course in such cases
c).
1 of Achan, who ^o<r0tVaTo airb rov the property was dedicated to a god
*
dvad^aros, that is, kept part of the (cf. TOU avade/jiaro^ in Joshua vii. 1,
spoil which was consecrated. It is and the fund of Lysander in Sparta
possible that the choice of ^oa(pi<raro avaTLdeiMevov 6e$ Athen. vi. p. 234 a).
was influenced by a recollection of the It is possible that the author of Acts
incident of Achan, for in each story regards the field of Ananias as thus
there was the idea of property con vowed or dedicated before it was
secrated. Achan took the spoil of converted into money. A custom of
Jericho dedicated to Jehovah, Ananias dedication in advance was familiar to
retained private property dedicated to the Jews, as is shown by their use of
the Christian community. The word corban in vows. There is a very
would therefore seem to imply that interesting use of the word without
Ananias stole money which did not religious associations in the account
belong to him, or, in other words, of the delightful system (xapitvTaTov
that he had no right to keep any part of some agricultural com
ffvffT^fj.0.)
of his property. No other explana munists in Spain named the Vaccaei.
tion is possible in view of the evidence According to Diodorus Siculus v. 34.
as to its use. It occurs not infre 3 they divide the land each year
"

quently in Hellenistic prose (once in and cultivate it, and, regarding the

Xenophon, see below), and always produce as common property (TOVS


implies (a) that the theft is secret; Kapwous KoivoiroLov^evoi), they distribute
(6) that part of a larger quantity is to each one a share, and for cultivators
purloined, hence it is followed by K who keep back anything (rots vovfa-
(Athen. vi. p. 234 a), tv (P Ryl ii. 116. ffafji4voit TL yeupyo is) they have fixed

10), or ct7r6 (here, LXX Joshua vii. 1, death as the penalty." Compare the
and PSI. 442. 4), as well as by other
iv. use of the verb by Philo for the
partitive constructions; (c) it is to diversion to consumption of grain
be noted further that the verb is less supplied by Joseph to the serfs in
commonly used of theft from one Egypt for seed, De Josepho, 43 260,
individual by another than of taking p. 78 M. In Josephus, Antiq. xiv. 9.
to oneself (the lexica use for it 3 164, the verb is used of a form of
i5i.oirot.eiff 6 en) what is handled as a misrepresentation. The gift which
trust. Thus
used of the appro it is Hyrcanus sent to the Romans Anti-
priation of the property of minors pater appropriated (tvoa<pi(ra.To) in
by their guardians (Plutarch, Demos. the sense that he sent it as his own,
iv. p. 847 D, P Ryl ii. 116. 10), of royal not as though Hyrcanus had given it.
funds by their ministers or agents, Thus, even without any conscious
and of public funds by state officials dependence on the passage in the
(P Petr iii. 56 ter Philo, De Josepho ; LXX, any writer in command of the
43 258, p. 77 M Arrian, Epictet. ii. ;
Greek language would have used just
20. 35; Plutarch, Praec. ger. reip. 13, p. this verb in such circumstances. Acts
809 A, Aristid. 4, p. 320 D et alibi), of certainly describes the offence as not
sacred vessels by the high priest against men but God.
(2 Mace. iv. 32), of public trust funds 3. fill] The attractive variant
*
widel} attested, but
r
by trustees (Dittenberger, Syttoge*, 993. tempted is

21), and particularly of the spoils of seems to be due to the accidental


war (Xenophon, Cyropaed. iv. 2. 42; omission of X, producing tTrirjpwcrev (as
Polybius x. 16. 6 ; LXX Joshua vii. 1 ;
in X), which was wrongly emended to
Philo, De vita Mosis, i. 45 253, p.
v ACTS OF THE APOSTLES 51

4 the land ? While it remained, did it not remain yours ? And


when it was sold, it was in your power. Why is it that

you put in your heart ? You did not lie to


this business

5 men And as Ananias


but to heard these words, he fell
God."

down and expired. And there was great fear on all who heard.
6 And the younger men arose, gathered him up, and took him out

power] Possibly this also is a


4. used, in distinction to TrpeajSuTepot, of
question, was it not in your own subordinate officials similar to the

power ? The Greek is ambiguous ; Chazzan of the synagogue. (See O.


may cover only p.evev or both
oi>x<-
Zockler, Biblische Studien, ii. pp.
%lj.tvv and virripx.ev. Unfortunately, 8ff.)
punctuation and translation prevent gathered him up] The meaning of
the reproduction of this ambiguity. avve(TTL\av in this passage is not so
business] -rrpay^a can scarcely be obvious as translations and com
rendered act, which would be mentaries often suggest. The un
7rpais it is very near it, as also in
; certainty (which was evidently felt
the LXX
(cf. esp. Josh. ix. 30 (24)). by the Latin translators) is not re
God] Because the apostles, being moved by the fact that modern
filled with the Holy Spirit, were not commentators tend to agree on the
merely the representatives in a rendering wrapped. The examples
modern sense of God, but were cited for this meaning are few and
actually God. unsatisfactory. The common mean
5. expired] ^^ufe is rare in this ing of the word is reduce, contract,
sense, used in modern Greek
but it is and this is its force in the medical
(^e^uxw) and the rendering is con produced by Hobart and
*
parallels
firmed by Acts xii. 23. In classical in Stephanus s citation of lamblichus,
Greek awoif/vx^ is customary, but in Adhort. 34, for decenter operio. In
later Greek CK^VXCIV is found. It is Lucian, Imag. 7, the verb is used not
also sometimes used with the meaning of the body but of the draperies which
to faint. Cf. Ezek. xxi. 7, and see are wrapped tight; in the scholia
Cadbury, Style, p. 56, note 29. on Euripides, Orestes 1435, the verb
Can Peter be said to have killed is only a variant of some MSS. for
Ananias and Sapphira ? The case of The best example is
<rv<TTo\ifa.

Ananias is not so clear as that of Euripides, Troades 378 ov Sd/uapros


Sapphira, but in both cases the author ev xepaiiv TreTrXots ffweffTa^crav, where
probably means it to be understood again corpses of the dead are the
that power went forth from Peter as subject. But even this passage per
an apostle inspired by the Holy mits the rendering gather together,
Spirit and slew the offenders, just This would be equally
*
gather up.
as the same power blinded Elymas suitable for the prostrate form of
and threatened damnation to Simon Ananias in our passage. In Acts,
Magus. It is possible that the exer however, there is no dative corre
cise of this power to punish, and even sponding to TreTrXots in Euripides.
to kill, may be referred to in the ob The mentioned, that
fact, often
scure phrase in 1 Cor. v. 5, to deliver TrepiffTeXXw is used of the decking
such a one to Satan for the destruc out of the dead for burial has no real
tion of the flesh. Such a power to bearing on o-i/o-rAXw. Furthermore,
destroy is the necessary analogue to the context does not suggest that this
the power to heal and make alive. or even the shrouding of the corpse
6. younger men] j/ewrepot here and was done before Sapphira appeared.
veavitTKOi in vs. 10. There issurely no If any preparations for burial are to
suggestion here of any professional be found in the passage they must be
buriers, but it is possible, though in the more nearly technical term for
scarcely probable, that veurepoi is it, QfvtyKavTes. It is tempting to
52 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
and buried him. And there was an interval of about three hours, 7
and his wife came in, not knowing what had happened. And 8

Peter answered her :


"

Tell me if you were paid so much for the


land ?
"

And she said, "

Yes, so much." And Peter said to her, 9

Why was it agreed upon by you to tempt the spirit of the Lord ?
"

Behold, the feet of those who buried your husband are at the door
and you out." And immediately she fell down at his
will carry 10
feetand expired. And the youths came in and found her dead,
and took her out and buried her by her husband. And there n
return to some simple meaning as 8. answered] awoKpivevdai can
*
removed Vulg. amoverunt, Lucif
(cf . .
hardly be rendered otherwise, but in
sustulerunt), even though no better the LXX
and in the N.T. it often
parallels can be adduced than Plutarch, means merely addressed, spoke to.
Aratus 22, p. 1037 A. This would not Cf. iii. 12. (See Dalman, Words of
make e&veyKavTes superfluous, for that, Jesus, p. 24.)
as has been said, applies to the carry 9. tempt] The concept of tempting
ing out (of the city) to place of burial, the Lord (cf. Exodus xvii. 2) seems
while it is natural that the narrator to be the primitive one of seeing how
should indicate by <rw6rretXaj that the far you can go essentially anthropo
corpse of Ananias was out of sight when morphic and easily intelligible.
his wife entered the room. The verb the feet] A Hebraistic expression
is used twice referring to Michael s in fact the whole clause is Hebraistic.
burial of Moses in A. Vassiliev s See the striking expression in 1 Kings
Anecdota Graeco-Byzantina, vol. i., xviii. 41 (LXX, not M.T.) r&v
0o>r?

1893, 13, Palaea historica (p. 258), TTOduiV TOV VfTOV.


Mt%a7?X d 6 apxivrpdrTiyos Trpocrrd^et 11-16. This passage seems to be one
6eou ?)\dev Xafielv avrbv /ecu <rvvffrei\ai of the editor s connecting summaries.
. . . 6 5 dpxdyyeXos Mt%a7?X crvvforei- Possibly the opening phrase many
\ev rb ffK&vufM Mawo signs and wonders, etc., was originally
1

(i.e. <rKr}v(a/ji.a) ?;

STTOV irpoaeTdxdf} irapa 6eov TOV


XPKTTOU the termination of the J a narrative
jjfjiuv.Unfortunately the date is from which the editor broke off in iv.
probably not before the ninth century, 31. He now returns to it down to vs.
b so that
and even if the thought is derived 16, when he goes back to J ,

from the Assumption of Moses (see v. 17-42 may perhaps be regarded as


R. H. Charles s edition, 1897, p. 1) the the end of the narrative which was
verb may not go back to its Greek text. broken off at ii. 42. Undoubtedly,
7. an interval] Or it came to pass however, following his usual custom,
there being an interval of about he freely edited his sources at the
three hours that his wife (eyevero d point of juncture, and it is not easy
ws wp&v rpLWv SidcrrT/Mct itai 17 yvvrf). to distinguish the editorial matter
A kind of absolute or parenthetic from the rest. Vs. 11 ( and there
nominative. See Viteau, Le Grec du was great fear on all the church, etc.)
N.T. p. 83; Blass-Debrunner, 144; may be the real end of the story of
J. H. Moulton, Grammar, i. pp. 69 f. Ananias, but it merely repeats vs. 5 and
This is not uncommon with expressions recurs in another editorial summary
Here and in
of time, e.g. Matt. xv. 32. in ii. 43. It may be in its original
Luke ix. 28 it is perhaps complicated position only in vs. 5, or only in vs. 11.
by confusion with Luke s eytvero 5t Vs. 12 seems to strike a different note
.
KO.I,
. and with the paratactic
. and to be the legitimate end of the J a
expression of time such as we find in narrative, so that it should be taken
Mark xv. 25, John iv. 35, xi. 55, and with iv. 31.
in other vernacular writings. The following verses, 12b, 13, and
ACTS OF THE APOSTLES 53

was great fear on all the church, and on all who heard these

things.

14, are extremely difficult. Who are Christians on his own authority;
the and the rest ?
all Every each one had to be accepted and
possible variation has found advocates, baptized. But this scarcely seems
identifying the all either with the to fit well with the following verse.
apostles or with the Christian com 11. fear] Cf. v. 5 and ii. 43.
munity, and the rest either with the church] This is the first time that
other Christians or with the uncon KK\T)(Tia is used. Its exact
meaning
verted Jews. No decision can be and implication are a more compli
made on grammatical grounds, but cated problem than might appear at
the general run of the sentence first. ^KK\rjffia is used in all early
suggests that the all are contrasted Christian literature as the technical
with the apostles rather than identi Greek term for the Christian com
fied with them, and that the rest munity. The evidence of the Pauline
were non- Christians who were afraid Epistles shows that this use belongs
to join the Church. But this con to the earliest period of Greek-speaking
clusion is at once negatived by the Christianity. It was used to distin
next sentence, which shows that many guish the lKK\t]ffia of the Christians
of the non-Christians actually did join from the Synagogue of the Jews.
the Church. Far the best sense would Probably this use soon took with it
be obtained by translating Ko\\dcr6ai the implication that the Church was
by meddle, which has the additional the true people of God, because
advantage of giving a natural meaning 6KK\r)ffia is often used in the to LXX
to /j.a\\ov. This is Blass s suggestion, translate Qahal C?np) the Congrega
but it is open to the fatal objection tion of Israel. But at the time de
that there seems to be no clear scribed in Acts i.-v. there was clearly
evidence for KoXXaadai in this sense. no suggestion on the part of Peter
Certainly in the LXX
and N.T. it that the Christians formed a separate
always means to join (cf. esp. Acts religious organization which was a
viii.29, ix. 26, x. 28, xvii. 34). Thus rival to that of the Jews. They were
in spite of their superficial simplicity a community within Judaism, not
vss. 12-14 remain a complete puzzle. external to it. They had a way of
Furthermore, it is clear that the salvation, and a method of living
is connected with vs. 12a,
&<rre and "

which distinguished them from other


by the hands of the apostles were Jews. To make a parallel (which
done signs and many wonders among must not be pressed too far) with
the people, so that There . . ." Catholic history, they were in the
fore, without accepting S pitta s view position of Modernists, not of Pro
that two sources have been combined, testants. Thus though the writer of
I incline to think that vss. 12b-14 are Acts may have used the word here,
editorial. This is confirmed by the fact by an easily understood anachronism,
that almost every phrase in them can the word cannot be given the signi
be paralleled from other summary ficance which it afterwards had, any
passages, v. 12b = ii. 46a=d. 14a; more than its use in 1 Cor. xv. 9 can
v. 13b = ii. 47a = iv. 33b; v. 14 = be used to prove that even before Paul s
ii. 47b
(see also Addit. Note 12). The conversion the Christians claimed to be
question might indeed be raised the Ecclesia of God to the exclusion
whether the whole passage is not of the Jews. Paul here merely used
editorial. This is possible, but I the word which custom dictated, or
think that the confusion of ideas is possibly was influenced by his own
best explained as due to the expansion recognition that in fact the Christians,
of a source. Were it all the work of not the Jews, were the Ecclesia of
the editor he would probably have God.
been clearer. It is, improbable that
however,
F. C. Burkitt suggests that Ko\\a<rdai this word would have been
6KK\r)ala
implies that no one dared join the so quickly and universally used had
54 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY v

And by
the hands of the apostles were done signs and many 12
wonders among the people. And they were all together in the
colonnade of Solomon, and of the rest no one dared join them. 13
But the people magnified them, and more than ever believers 14
were added to the Lord, multitudes both of men and women,
so that they actually brought out the sick in the streets, 15

there been nothing in Christian usage any importance, but see Ramsay, St.
to suggest it in the period before Paul the Traveller, pp. 124 ff.
the rupture with Judaism. Nor is it The evolution of ^/c/cXr/crta and the
difficult to trace the probable course idea it conveys is both like and unlike
of events. Undoubtedly the Christians that of Ktipios. It is like, for in each
in Jerusalem formed a synagogue of case the connotation of the word
their own, for any ten Jews could do played a considerable part in the
this. Their name at that time may development of Christianity; but it
have been Nazarenes, and if so their is also unlike, for the important con

synagogue would have been in Aramaic notation of Kvpios was that which it
the Kenishta (Heb. Keneseth) of the had in and Greco -Oriental
Greek
Nazarenes. The natural Greek for religious and the important
usage,
Keneseth would be a-wayuyri, Trpov- connotation of e/c/cXTjo-ta was that de
eux??, *or 4KK\-r)ffia. Neither in Greek rived from the LXX and the concept
nor in Aramaic would this name imply of a chosen people of God. Kvpios
a rupture with the Congregation of tended to Hellenize Christianity,
Israel, any more than this was implied tKK\-r](ria to preserve the essential
by the Keneseth of the Libertini or thought of Judaism. (See F. J. A.
the Keneseth of any other body of Hort, The ChristianEcclesia; A. Deiss-
Jews who had organized a synagogue mann, Light from the Ancient East, pp.
with a distinctive name. But as soon 112 ff.; Addit. Note 30, and Vol. I.
as the rupture with Judaism was really pp.32Zff.)
accomplished, the fact that e/c/cX^o-ta 12. together] 6[j,o6vfM56i> occurs ten
was used in the LXX to translate times in Acts, and once in the Pauline
Qahal would fit well with the claim of Epistles, but not elsewhere in the
the Christians that they, rather than N.T. Etymologically it means with
the Jews, were the true People of the same desire or with one accord,
God. The use of the word and the but in Hellenistic Greek it probably
theory of the Church would lend had come to mean simply together.
strength to one another. It is possible In the Monumentum Ancyranum it
that the use of TJ ovcra ^KK\T)<ria in Acts renders apud omnia pulvinaria. Cf.
xiii. 1 may be the author s recogni E. Hatch, Essays in Biblical Greek,
tion of the fact that the KK\t]ala in p. 63 H. J. Cadbury, Journal of Bib
;

Antioch, neither heathen nor Jewish, pp. 216 ff.


lical Literature, xliv. (1925),
but specifically Christian, was really a Solomon] See note on iii. 11 and
new fact, and that the word ^/c/fX^cria Addit. Note 35.
did not mean quite the same as it did 14. were added] or possibly joined,
in the earlier passages. But the fact for in spite of the active form in ii.
that KK\rj<rLa was originally a render 47, TrpoffcridevTO here, -rrpoaeTedrjaav in
ii. 41, and TrpoaeT^dr] in xi. 24 may be
ing of Keneseth made natural the
double use of the word, both in Acts deponent forms.
and elsewhere, to describe both a local to the Lord] ru Kvp up probably goes
community (so that it was possible with TrpofferidevTO (cf. xi. 24). irLffrevit)
to speak of the Churches ) and also in Acts more often takes eiri, but on
the universal society the People of the other hand cf. xviii. 8.

God, the Church. I doubt whether 15-16. There is a close parallel to


the use of the word in heathen Greek these verses in Mark vi. 56 /ecu 6Vou

to describe the assembly of a city has &v etVeTTOpeuero els K<jJfJ.as f) ets TroXeis f)
ACTS OF THE APOSTLES 55

and put them on couches and beds in order that even the shadow
16 of Peter as he came might overshadow one of them. And there
was assembled also the populace of the cities near Jerusalem,

bringing the sick and distressed by unclean spirits, who were


healed, all of them.

els dypovs, v rats dyopals trideaaiv roi)s and the Antiochian text added the
dadevovvTas, Kai irapeK&Xovv avr6v, tva, article. The word TrXaretat is of course
K&V TOV Kpaa"ir4dov rov I^OLT LOV avrou really an adjective with ellipse of 68ot,
a\f/UVTOLL KO.I OffOL &V aVTOV,
r/\f/0.t>TO
the broad streets as distinguished
*

t<Tu$ovTo, which may be the source of from the narrow side alleys, but it
this verse. The matter is somewhat was so often used thus that it was
complicated by the fact that Mark vi. practically a substantive.
56 is part of the section of Mark couches and beds] K\ivapio>i>
xa.1
which Luke omitted in the composi Kpaf3a.TTwv. It is quite unknown what
tion of his Gospel. But it is almost is the exact difference of meaning, if
certain that Luke knew this section, any, between K\ifrj, K\Lvi5iov, K\ivdpiov
though he did not use it, so that this and /cpd/Sarroy, but K\ii>dpiov is a less
verse may be an editorial expansion common diminutive than K\tvldioi>,
based, as so often, on material in one which Luke substitutes for /cpd/3arros
of his sources, which he did not use at of Mark in Luke v. 19 and 24. Both
the place in his own narrative where diminutives are used also by Marcus
it would naturally have come. It Aurelius, Artemidorus and Pollux, and
should be noted that this comment K\ivdpioi> by Aristophanes and by
applies only to the source of the de Arrian in his discourses of Epictetus.
scription. The fact that the healing That the later MSS. substitute K\tvi) for
powers of the early Christians roused it here is in accordance with their purist

great popular enthusiasm is un tendencies. The lexica do not mention


doubted. The only question is the the occurrence in Marcus Aurelius xi.
source of the language used in Acts 18 nor the Ptolemaic papyrus PSI.
to describe it. (See Addit. Note 31.) vi. 616. 14. Luke seems here to have
15. so that they actually] KO.L &<jre followed his custom of emending /c/m-
occurs in the similar sentence xix. 11 PO.TTOI>,
but instead of substituting
and not again in Luke s writings. It K\ivdpiov for KpdfiaTTOjt he uses both
is characteristic of him to use the words, as he often does.
same construction in similar though shadow] This belief in the healing
often widely separated narratives, magic of Peter s shadow has its
e.g. KO.OOTI &v with the indicative in ii. parallel in the value attached to Paul s
45 and iv. 35, or irpb TOVTUV r&v i]fjiepu)f handkerchief (xix. 12). It survives
in v. 36 and xxi. 38, or el /cat 8id . . . in the belief in the efficacy of relics.
ye in Luke xi. 8 and xviii. 4. Prob For a full discussion of this and
ably in both cases xa.1 might well be similar beliefs in the ancient world
left untranslated in English, as indeed see 0. Weinreich, Antike Heilungs-
frequently when it follows relative wunder (Rdigionsgeschichtl. Versuche
pronouns and conjunctions. und Vorarbeiten, viii. p. 1).
in the streets] Or possibly it may Peter] Or should it be rendered in
be they brought out into the order that, as Peter came, even his
streets, but in Greek of this kind els shadow, etc. ? In other words, is
has so far lost its original meaning that epxo/j-evov Herpov a genitive absolute
it is impossible to
say whether it is or is or is it dependent on 0-/ad ? In
not a synonym for ev. The reading classical Greek the genitive would
of D (/card for /cat els rds) is not con doubtless be dependent, but I strongly
firmed by the Latin, and is possibly a suspect that here it is absolute.
corruption. If it be original the one of them] The Western text adds
omission of the article is significant for they were healed from all sick
(
on street ), but it is a harsh phrase, ness, such as each of them had.
56 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
And there stood up the high priest and all who were with 17

him, the local school of the Sadducees, and were filled with anger

17. stood up] avaards. A common tepei)s TOV Atos TOV 6Wos trpb r?}s 7r6Xews) ;

Lucan phrase, apparently based on the xxviii. 17 eyevero d /zero, ij/j^pas rpet?
LXX ( = Hebrew mp, cf. too Torrey, <rvyKa\e?cr6ai rwv
avrbv roi)s ovras
p. 32), and little more than a copula. lovdaiuv Trpcoroi s. Ramsay, The Church
The textual evidence given in Vol. III. in the Roman Empire, p. 52, makes a
p. 48 strongly suggests that the suggestion, derived from J. Armitage
African Latin translated a Greek text Robinson, that it introduces some
"

reading "Kwas de 6 dpxtepetfs instead of technical phrase, or some term which


it marks out as
avaffras S 6 dp%. It is possible that having an almost
this was the original Western text, technical sense, and is almost equiva
and that D
has been accommodated lent to TOV 6vofjM^ofJt^vov." Now Luke
to the B-text. In favour of the origin is in the habit of apologizing for
ality of the reading are the facts that technical terms, particularly if they
Luke seems to have thought that are foreign words, whether translated
Annas was high priest at this time or left untranslated or omitted in the
(see iv. 6), and that the grammar of Greek text by the use of Xeyo^ei/os,
the B text is harsh. The correct
-
ovo/mari,
Ka\ov[j.ei>os, etc. (Cadbury,
reading would be dj/ao-rdi/res de . . .
Style,pp. 154 ff.), so that the suggested
av, but an exact parallel to usage of 6 &v would not be unique,
as is found in vs. 21 (Trapa.yfv6fj.evos but neither cupecrts ^addovKaiuv nor
vs Kal oi &vv avT(j)*o~vveK.a\eaav e/c/cX^crta nor Zeus TrpoTroXts nor Trpurrot
KT\. : see the note on that verse). TUV lovdaiwv represents a foreign term.
Against transcriptional probit is He has frequently used cupecrts, a-
ability. No
reviser or scribe is likely SovKaToi, KK\r]0 ia, TrpuJrot with no such
to have objected to the ascription of apology (see also Vol. II. p. 57).
the high priesthood to Annas, but Amore probable suggestion is that
dmcrrds may easily have been read the participle is a redundant qualifi
accidentally a,s"A.was, especially after cation referring to what was existent
the phrase in iv. 6 (see also Vol. II. at the place mentioned or the time
p. 56). mentioned, for which our English
the local school of the Sadducees] equivalents would be local and
The translation who were the sect of current respectively. The papyri
the Sadducees which makes this a give evidence of some such idiom
description of the persons just named when they speak of the current month
has perhaps sufficient grammatical as roO OVTOS U.-TJVOS with the name of the
justification, the assimilation of o$(ra month, or they avoid long formulas
to the predicate noun being quite with unnecessary details by such
common (Kiihner-Gerth, 369. 3), and phrases (quoted in Moulton and Milli-
the assimilation of 77 oftcra not im gan, Vocabulary, p. 185) as iepewv e<p

possible, though no parallels are given Kaliepei&v . TUJV ovrwv Kal ovv&v * in
. .

in the grammar. Historically too we the term of the priests and priestesses
need not doubt that the high priest then in office, iri rats o&rais yeirvi ats
and his more intimate associates (ol on the basis of the existing boundaries.
<ri>v
airrcjJ, cf. iv. 6 /cat ocroi 3)<ra.v
K Cf xiii. 1 the local church
. xxviii. ;

ytvovs dpxtepart/coO) were members of 17 the local Jewish leaders or the


the Sadducean party, though not Jewish leaders of that time Rom. ;

the whole party. But the articular xiii. 1 the powers that be (al d
use of the participle &v elsewhere in oDcrat, sc. e^ovaiac), and even Ephesians
Acts suggests that some more idiom i. 1 al to the local saints and
j<B

atic usage lies behind the participle believers in Jesus Christ (roty ergots
here. The other passages are xiii. 1 rots ofiffLv Kal Trtcrrots ev xptcrrw I^crou).
?icrav d iv AjTt0xei$ Karen rrjv ofiffav As further examples from the papyri
^KK\fiffiav 7rpo0?7rat /crX. ; xiv. 13 ol 5e Moulton gave in the last form of his
iepets roD 6Vroj Atos IIp07r6Xeo;s (or irpb Prolegomena (Einleitung in die Sprache
TroXews) D, where KB, etc., read 6 re des N.T. p. 360) P Tebt 309 ( A.D. 2)
ACTS OF THE APOSTLES 57

1 8 and laid hands on the apostles and publicly put them in custody.

19 But an angel of the Lord in the night opened the doors of the

20 prison and brought them out and said, Go and stand "

in the

21 Temple and speak to the people all the words of this life." And
when they heard they went in at dawn into the Temple and began
to teach. Now when there came the high priest and those who
were with him they summoned the Sanhedrin and all the senate

airb TOV v KU/J.T] [rov teooD] deov


8i>Tos xxv. 23, xix. 35. For the rendering
ftey&\ov Kp6vov ; P Lille 29. 11 (3 B.C.) of a lpecris see note on xv. 5.
TOUS vb/movs TOUS irepl r&v olKT(Jov 8vras 18. publicly] S^ocrta is used else
*
the laws that are in force about ser where as an adverb (xvi. 37, xviii.
vants, to which we may add Wessely, 28, xx. 20), so that this rendering is
Stud. Pal. XX. 12. 21 -rrpbs rrjv ovaai> probably preferable, but it might be
rrjs A/or^uetTos Karoxw- The formula translated put them into a public
^0 ieptwv Kal Kal
lepeitiv Kavr)(popov prison and
it is found transliterated
T&V 6vrwv also occurs in BGU. 997, in Rabbinical writings with the mean
998, 999, 1000, and P Grenf i. 27, all ing prison (see Strack, ii.
p. 635).
about the year 100 B.C., and elsewhere. 19. opened the
doors] Cf. the
It is doubtful whether this means, miraculous release of Peter in xii. 7 ff.
as Moulton thought, that the names and of Paul in xvi. 25 ff.
of the eponymous priests were not 20. this life] Whether this phrase
known rather it indicates that about
;
translates an Aramaic original or not,
this time the naming of the eponymous itdoubtless represents a word which
priests was discontinued though the could be rendered both by ^WT? and
older formula was not entirely omitted.
a-wT-rjpia, just as conversely fjj^^ life
See the lists in W. Otto, Priester und
Tempel, 1905, i. pp. 172 ff. ; Plaumann, is used in Syriac to render awnpia.
in Pauly-Wissowa, viii. col. See F. C. Burkitt s notes in his Evan-
(1913)
1439 ff., B.V. Hiereis. In P Hamb 57 gelion da-Mepharreshe, vol. ii. pp. 78,
(160 B.C.) we have e0 iepews TOV 8i>ros 81, and 287. Nevertheless, the this
curious.
tv A.\e^avdpeia without the name of is

the incumbent, and four lines later 21. came] 7rap<ryez 6 u,ei os is the read
y

after the names of three priestesses ing of all MSS. of both families except
TWV ovff&v ev AXe^avdpeia. For a full B, which reads Trapayev6fj.ei>oL. Unless
collection and classification of ex this is a mere slip
perhaps partly due
amples from the papyri (of the Ptole to the Trapayevofj-evoc of the next verse,
maic period) see E. Mayser, Grammatik it is interesting as
showing that some
der griech. Papyri, n. i. pp. 347 f He .
scribes felt the objection to the use
calls this use of 6 &v, rj oScra "eine of a particle in the singular to
qualify
fur die hellenistische Kanzleisprache more than one substantive. This
besonders charakteristische, wie es feeling may possibly have helped to
scheint volkstumliche (auch im N.T. produce the reading "Ai/j/as for dz/ao-rds
nachgewiesene) Manier." His point in vs. 17. But I am not sure that
is that the addition of &v or ovaa made the Trapayei>6/u.evos of D really repre
very little difference to the sense it sents the original Western text. The
was merely a verbal flourish. /ecu before d,TrtcrTei\av suggests that
The view of Torrey (Composition, the Western reading may have been
pp. 32 f., 37) that in v. 17 and xiii. 1 irapeyeveTO.
the Greek is due to translation of an Sanhedrin and all the senate]
Aramaic idiom is answered in Vol. II. These phrases mean the same. In
pp. 56 f. by de Zwaan, who thinks CIO. ii. 3417 the same body is named
Luke s usage is derived from such first yepovaia and
later aw5piov TU>V

uses of the participle with adverbial and


in Cagnat, Inscrip-
irpefffivrtpuv,
modifier as occur in xvi. 3, xxii. 5, tiones Graecae, iv. 836. 7, occurs the
58 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
of the children of Israel, and they sent to the jail for them to be
brought. But when the 22 officers came they did not find them in

the prison, and they returned and reported, saying, The jail 23 "

we found fastened with all security and the guards standing at the
doors, but on opening we found no one
they 24 within." And when
heard these words, both the controller of the Temple and the

high priests, they were perplexed about them, what was this that
had happened. And there came a man who reported to them, 25
"

Behold, the men whom you put in the prison are standing in the
Temple and teaching the people." Then the controller went off 26
with his officers and brought them, not with violence, for they
feared the people lest they should be stoned. And they brought 27

them, and stood them in the Sanhedrin. And the high priest
questioned them saying,
"

We emphatically enjoined you to give 28


up teaching in this name, and behold, you have filled Jerusalem

expression r<
ae/j-voTdru} crvvedpiip yepov- 27. questioned] The Western read
trtas.Both inscriptions belong to Asia ing is interesting. It seems to have
Minor and the imperial period. G. F. been and the controller (aTpaTtjyos,
Moore (Judaism, i. pp. 260 ff.) says, see note on iv. 1) began to say. Was
The older name yepovaia is replaced
"

there any tradition that the Sagan


by which in the language of
<rvvt8pi.ov, acted as prosecutor ?
the time had come to mean court 28. We enjoined] Referring to iv. 18.
rather than council. The use of "

TrapayyeXiq, TraprjyyeiXa/uiei . It is tempt


children of Israel for the Jews shows ing to use the English word injunc
that Luke
writing in archaic style.
is tion to render Trapayye\la. But
Elsewhere in his writings Israel occurs that is probably both too negative
only in discourse, never in narrative. and too technical for -rrapayyeXia.
Simitar phrases are found in LXX, The papyri indicate that in Egypt
e.g. Exod. xii. 21 -jracrav viuv yepov<riai> TrapayyeXia was a legal terminus
laparjX. however, not impossible
It is, technicus, but it indicated a summons
that Luke thought that the Jews had to court, a litis denunciatio, either
at their head a deliberative as well the procedure or the document
as a judicial body. (See also Lietz- (eyy/xxTTTo? irapayyeXia) that embodied
mann, ZWTh. Iv. (1913) p. 125, who it. The latter, at least prior to the
treats this and similar twofold ex fourth century A.D., was a complaint
pressions as influenced by archaizing sent by the plaintiff to the strategus
formulae.) to be forwarded to the accused,
all] When TTUS is used by Luke setting forth the complaint and
with a noun after /ecu it represents ordering the defendant to appear
a characteristic generalization. before the PTJUO.. Examples of the
26. off] See note on xvii. 10. word and the document occur in
not with violence] The not is P Goodsp 5 (157 B.C.), P Tebt 434,
omitted by D, probably by accident P Oxy 484 (A.D. 2). See Mitteis,
in assimilating the Western text Grundzuge und Chrestomathie der
to another standard. The
original Papyruskunde, n. i. pp. 36 ff., ii. Nos.
Western text was doubtless fjyayev 50-56.
avrovs, ctXA ov fj-era /3tas, 0o/3oi/yu,e^os But the term is used also of other
TOV Xaov (see note, Vol. III. p. 50). documents, e.g. written notifications
ACTS OF THE APOSTLES 59

with your teaching and wish to bring on us the blood of this man."
29 AndPeter answered, and the apostles, and they said, "It is
3 necessary to obey God rather than men. The God of our fathers
raised up Jesus whom you did away with, hanging him on a tree.

31 Him did God by his right hand exalt as Captain and Saviour to
32 give repentance to Israel and the remission of sins. And we are
witnesses of these words, and so is the Holy Spirit which God gave

that owners must not count on their 30-32. This account of Peter s ad
present tenants to continue their dress has in common with iii. 13 ff.
duties: P Giss 82. 20; P Lond 1231. much not only of its thought but also
16 P Strass 74. 13 (all A.D. 2). In all
;
of its wording, dpxnyov vs. 15, oC ^uets
these cases the word is not more pro /mdpTVpfs eff/J-ev ibid., fj.Ta.vorjao.T . . .

hibitory than in Acts xvi. 24 -n-ap- d/napTias VS. 19, 6 debs T&V TraiTepwv
ayyeXLav TotavTr)v (cf. P \af3<Jji>
Amh 7)fj.wv edb^acrev lijaovv VS. 13.
. . . Cf.
68. 63 -rrapayye\iav Act/Soi/ras). irapdy- also ii. 32 f. oC TrdvTes r)fj.els efffj.ev fjidp-
ye\/u.a P Amh
50. 5, etc., is apparently Tvpes. TTJ det o$v rod deov v^uOeis
a synonym for this untechnical usage, . . . TOV irvevfj.a.Tos TOV dyiov.
and apparently both words are used 30. whom
you] The whole point of
of the notification of the strategus in Peter s short speech is that the guilt
A.D. 260 (P Oxy 1411) to bankers of the Crucifixion really does rest on
and all others engaged in commercial the priests.
enterprises that they must accept the did away with] cuexei/Ho-acrfle (cf.
new imperial coinage. The probable xxvi. 21) is a not unusual word for
reading in this document (lines 7-9) procuring someone s death (see Kypke
dvdyKrj yeytvrjTai. Trapayye\/Ji.aTL Trapay- ad loc.). The nearest parallel in form
perhaps the American slang to put
*
Trdai rots rds rpcnr^as KCKTTJ- is
should be a warning to those a man through, Anglice do him in,
who find a Semitic idiom or transla meaning to kill.
tion in TrapayyeXLq. Trapr)yyei\a/j.ei . For hanging him on a tree] The re
similar cognate datives in this writer ference to Deut. xxi. 22 is doubtless
cf. Luke xxii. 15 ; Acts ii. 17 (LXX) ; primary, but the Latin formula for
iv. 17 [dTretAf?] dtreLX-rjcrufjieBa, to which crucifixion is similar, infelici arbori
the present passage refers xxiii. 14. ; reste suspendito. See Livy i. 26 and
the blood] Contrast Matt, xxvii. 25. Cicero, Pro Rabirio, iv. 13, in reference
29. And Peter answered] The West to the trial of the Horatii. According
ern text is
interesting And Peter :
"

to Mommsen (Strafrecht, p. 918, n. 6)


answered and said to him, Whom suspendere is the key-word in Roman
is it right to obey, God or men ? and crucifixion, which developed from the
he said, God." This text has been ancient custom of crucifying slaves.
contaminated in D but is preserved The name of the stake to which the
in the African Latin (see Vol. III. criminal was attached was originally
p. 53). called furca and afterwards crux.
to obey God, etc.] Repeating iv. 19. Though the use of %v\ov for a tree or
The cross references to chap. iv. for wooden stocks (cf. xvi. 24) is
here and in the previous verse show paralleled outside the Bible, its use
that either the narrative was always for a cross or impaling stake in
continuous, or, if we adopt Harnack s Christian Greek may be attributed
theory that this imprisonment of the to the LXX
and the Hebrew, which
apostles is identical with that in uses the same word for a tree and
chap, iv., these allusions must be for the pole (perhaps originally a tree)
regarded as editorial. The arguments on which criminals were suspended
for Harnack seem
to be the stronger after execution.
if a general view be taken, for the op 32. words] Or possibly events. See
posite opinion if the details be pressed. note on x. 37.
60 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
to those who are obeying And when they heard they were
him."
33
deeply wounded and wished But there arose a man in
to kill them.
34
the Sanhedrin, a Pharisee, by name Gamaliel, a scholar honoured

by all the people, and commanded to put the men outside for a
short time, and said to them, Men of Israel, take heed to your-
"

35
selves with regard to thesemen, what you are going to do. For 36
some time before this arose Theudas saying that he was
someone,
a number of men, about four hundred, became his
followers, and

34. Gamaliel]
C?N^pj=the recom 36. For some time before this] Lit.
pense of God.) The eldest of three before these days, cf i. 5 ; xxi. 38.
.

rabbis. The Mishna, Shab. 15 a Bar., Theudas] The only Theudas who
is known to have raised
says "Hillel, Simeon, Gamaliel and any insur
Simeon held the Nasiat (presidency rection is mentioned by Josephus,
of the Council) for a hundred years, Antiq. xx. 5. If.: Now while Fadus
"

while the temple still stood." It is was procurator of Judaea a sorcerer


known that Gamaliel was a descendant named Theudas persuaded a great
of Hillel, and the second Simeon was crowd to take their possessions and
his son, but nothing is known of the follow him to the river Jordan, for he
first Simeon and his existence has said that he was a prophet and that
been doubted. It is also believed he could divide the river by his
that the baraita is wrong in saying command and give them an easy
that these four were presidents of passage across it. By saying this he
the Sanhedrin, for until the fall of deceived many. Fadus, however, did
Jerusalem this office always belonged not allow them to enjoy their madness
to the high priest. Gamaliel I. is but sent out a squadron of cavalry
mentioned in the Mishna as modifying against them which made an unex
the Sabbath law and the law of pected attack. It killed many and
divorce, in each case in the interest took many alive, but when they cap
of convenience and justice. He tured Theudas himself, they cut off
allowed the usual freedom of move his head and took it to Jerusalem."
ment on the Sabbath (2000 cubits) to Since Fadus was Procurator after the
those watching for the new moon to death of Agrippa I. (A.D. 44) it is not
establish the beginning of the month, possible that Gamaliel referred to
and forbade the annulling of divorce Theudas some years before that date.
proceedings to be carried out in such The mention of Judas of Galilee as
away as to be unknown to the wife. laterthan Theudas is also difficult,
The statement in Lightfoot, Opera for Judas rebelled in A.D. 6. Two
ii.181, that Gamaliel was connected explanations are tenable: (i.) there
with the school at Jamnia is a con was an otherwise unknown Theudas
fusion with his grandson Gamaliel II. earlier than Judas (ii.) Luke invented
;

(A.D. 90). The same is true of the this speech and became confused in
statement that there were 1000 his chronology by a mistaken reading
scholars in his house, which Schiirer of either (a) Josephus, or (6) the
in Riehm s Handworterbuch applies source of Josephus, who happens in
to Gamaliel I. It really refers to Antiq. xx. 5 to mention Judas after
Gamaliel II. According to Acts xxii. Theudas. There is no evidence at all
3 Paul was a pupil of Gamaliel in in support of the first. The second
Jerusalem. For the difficulties raised depends on a general judgement on
by this statement see the note on that the speeches in Acts and on Luke s
verse. There is a full list of references general practice (see also Vol. II. pp.
in Jewish literature to Gamaliel I. in 355 fL). There is no reason to think
S brack, ii. pp. 636 ff. Cf. also Schiirer, that Theudas or Judas of Galilee
OJV. 4th ed., ii. p. 429. really put themselves forward as
ACTS OF THE APOSTLES 61

he was killed, and all, as many obeyed him, were dispersed


as

37 and came to nothing. After him arose Judas the Galilean in the

days of the census, and stirred some of the people to revolt after

Messiahs rather than as rebels against was extended to the neighbouring


Rome. kingdom of Judaea. This attempt
became followers] irpoffK\l6ri, with has scarcely succeeded, but it has
a suggestion of condemnation. added considerably to our knowledge
killed] The argument of Gamaliel of Roman history and administration.
is that Jesus has been killed, just as It seems therefore useful to sum
were Theudas and Judas. If Jesus marize the results of this rather con
reallyhad no more importance than troversial investigation.
Theudas or Judas his followers will (i.) Mommsen (Res Gestae Divi
disappear, as did theirs. Failure to Augusti, pp. 168 ff.), de Rohden and
see that this is the meaning led to Dessau (Prosopographia Imperii Ro-
changes in the text, especially to the mani, iii. pp. 287 ff.), and W. M.
reading of Eusebius, H.E. ii. 11. 1 Ramsay (The Bearing of Recent Dis
(Kare\v67j for dvypedri), which enforces covery, etc., pp. 275 ff.) have shown
the argument by using the same word that Quirinius was undoubtedly in the
as in vss. 38 and 39. East as Legatus of the Emperor during
37. Judas the Galilean] Cf. Jose- a period covering the years 10-6 B.C.,
B. J. ii. 8. 1. But in Antiq. xviii. and he may have been governor of
6 it is said that he was a man of
fhus,
.
Syria at this time. In any case, how
Gaulanitis and came from Gamala, ever, he was busy with a war on the
near the eastern shore of the sea of northern frontier, rather than engaged
Galilee. (Cf. Antiq. xx. 5. 2.) See in a serious and unpopular fiscal
Vol. I. pp. 12 f. and 421 ff. measure in a district outside his juris
the census] This was made by diction.
Quirinius in A.D. 6. The reference (ii.)
It has also been shown by
here must be to this census because Mitteis and Wilcken, Papyruskunde,
of its connexion with Judas of Galilee i. 1, pp. 192 ff., Grenfell and Hunt,

(Josephus, Antiq. xvii. 13. 5, xviii. 1. 1). Oxyrhynchus Papyri, ii. nos. 254 f and.

The difficult question is whether this pp. 207 ff., Ramsay, Was Christ Born
allusion to the census ought not to at Bethlehem ? chap, vii., and Bearing
be taken as a reference to the census of Recent Discovery, pp. 255 ff ., that
mentioned in Luke ii. 2. If there Augustus instituted a census of the
were no other difficulties involved Empire on the basis of a fourteen -year
this would probably never have been cycle. There are actual census papers
doubted. But from Josephus it is of the years A.D. 62 and 34 (seeMoulton
certain that the insurrection of Judas and Milligan, Vocabulary, pp. 59 f ), and
.

was in the census of A.D. 6, and this probable references to the years A.D.
is incompatible with (a) the state 48, 20, and 6 (P Oxy ii. nos. 254,
ment of Luke i. 5 that these events 255, and 256), and it can be traced
happened in the days of Herod, King from A.D. 62 on down to 258. It is
of Judaea ;(b} the similar statement
therefore possible that the census of
in Matthew ii. 1 which indicates that A.D. 6 in Judaea under Quirinius may
tradition placed the birth of Jesus have been connected with this system.
in the reign of Herod the Great, who (iii.) There seems to be as yet no
died in 4 B.C. Josephus gives no hint proof that the system was intro
ofany earlier census, and it is extremely duced by Augustus before A.D. 6. It
unlikely that Herod would ever have began in Egypt, and there is no clear
numbered the people in defiance of evidence that it was regularly prac
Jewish prejudice. It has, however, tised in other districts at least until
been attempted, notably by W. M. much later. The census of A.D. 6 by
Ramsay, to argue that there was a Quirinius would be a natural pro
census of the Roman Province of Syria cedure when a new district was taken
in 9 B.C. or thereabouts, and that this into the provincial system of the
62 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
him. And he perished, and allwho obeyed him were scattered.
And in the present case I tell you, keep away from these men and 38
let them alone, for if this plan or this work be of men, it will be

destroyed but if it be of God, you cannot destroy them, lest you 39


;

be found to be fighting even against God." And they yielded to 40


him, and called the apostles and scourged them, and enjoined them
to give up speaking in the name of Jesus, and dismissed them.
So then they went rejoicing from the presence of the Sanhedrin, 41
because they had been found worthy for the sake of the name

Empire and be independent of any 38. And in the present case] Cf . iv.

periodic census. 29. The Western text has a vigorous


(iv.) There is no any census
trace of and attractive paraphrase And at :
"

in Judaea in A.D. 20, 34, 48, or 62, this crisis, brethren, I say unto you,
and it is safe to say that had there leave these men alone, and let them go,
been such a census it would have without polluting your hands ; for if

roused at least as much trouble as in this power 12 and iv. 7) be of


(cf. iii.

A.D. 6,and would probably have been human will, its force will be destroyed,
mentioned by Josephus. but if this power be of the will of
(v.) There is neither evidence nor God, you cannot destroy it, neither
probability for the view that the you, nor kings, nor tyrants. There
census, the first time it was intro fore refrain from these men, lest you
duced, was applied by Augustus to be found fighting against God And .
"

districts outside the provincial organi at this crisisis perhaps too strong a

zation, and governed by kings, such rendering for vvv or TO. vvv. But the
as Herod, who were, at least in appear Greek is emphatic, and to render it
ance, independent in the governing merely And now misses the whole
of their own countries. point.
A good summary of Ramsay s views plan . . .
work] /SouX^ . . .
tpyov,
is The Homanadeis and the
in *
cf. Luke 51 (/SouX-rj
xxiii. 7rpais). . . .

Homanadensian War in the Journal of men of God] Cf Luke xx. 4.


. . .

of Roman Studies, vii. (1917), pp. 39. lest you be found] /u-rj TTOTC
273 ff. See also the articles on probably introduces not a dependent
Quirinius in Klio xvii. (1920) by clause of purpose but a really in
Bleckmann (pp. 104 ff.) and Dessau dependent sentence of warning.
(pp. 252 ff.). An excellent selection Whether we should regard it gram
of recent articles on the Roman matically, as a rhetorical question, a
census is given in Preuschen-Bauer s cautious assertion (^77 7rore = per
Griechisch-Deutsches Worterbuch, col. haps ) or a mild prohibition is un
139 f. certain, and consequently it is im
some of the people] \a&i>,
not rbv possible choose confidently any
to
Xaov. English rendering. See the grammars
scattered] If Josephus be right of J. H. Moulton, i. pp. 192 ff., Blass-
Gamaliel unduly minimizes the im Debrunner, 370, Mayser n. i. p. 234,
portance of Judas. The movement and Fr. SJotty, Der Gebrauch des
which he began did not come to an Konjunktivs und Optativs in den
end, but was the fourth party in griechischen Dialekten, 84-86, 318,
Judaism, from which sprang the 331.
Zealots, and was directly responsible 41. from the presence of] a-rrb
for the rebellion which destroyed the irpoffuirov, a Hebraizing phrase VJDD

power of the priests and led to the (e.g. Num. xx. 6).
fall of Jerusalem in A.D. 70 (see Vol. I. the name] Can this be Jewish
pp. 289 ff. and 421 ff.). Aramaic ? The Rabbis say Le-Shem "
VI ACTS OF THE APOSTLES 63

42 to suffer disgrace. And every day, in the Temple and at home,


they did not cease teaching and telling the good news of the
Messiah, Jesus.

5 i And in these days, when the disciples were increasing,

Shamayim
"

= v-jrlp rov deov (using points see Vol. II. pp. 147-157 and
heaven as a periphrasis for God ). Addit. Notes 16 and 18.
But they could scarcely say Le Shem "

THE SEVEN, AND THE DEATH OF


ha-Shem." The usewithof TO ovo/u-a STEPHEN. This section contains two
out qualification (cf. 3 John 7) seems distinct episodes, and one very long
to be Christian Greek rather than speech. The first episode (vi. 1-6)
translated Aramaic. It is common narrates the appointment of the Seven,
in the Apostolic Fathers. and is clearly intended by the writer
42. the Messiah] Or is this already to explain why the communistic ex
a double name, Christ Jesus ? If so, periment broke down. There was
translate the Gospel of Christ Jesus, dissension among the recipients of
for by the time that Christ had help, and the officers appointed to
become a name, evayy&Lov had prob administer the dole were either killed
ably come to mean the good news The
*
or driven out of Jerusalem.
or gospel about Christ. second episode is the prosecution and
vi. 1-xv. 35. PERSECUTION AND martyrdom of Stephen, into which is
EXPANSION. inserted the long speech in chapter vii.
Chapter vi. begins the second great It has often been suggested that
division of Acts, which contains the the section is composite. There is
following eight sections dealing with some plausibility in this so far as the
the spread of the Church from Jeru narrative about Stephen is concerned,
salem to other cities. but less in regard to his speech. (See
1. vi. 1-viii. 3. The story of Stephen Vol. II. pp. 148 ff. and the note on
(Jerusalem). vii. 2-53.) Howeverthis may be, the
2. viii.4-40. The story of Peter and whole section in present form is a
its

Philip (Samaria and Caesarea). connecting link between the Twelve


3. ix. 1-31. The conversion of Paul and Jerusalem on the one hand, and
(Jerusalem and Damascus). the Seven and the mission outside
ix. 32-xi. 18. The the city on the other. It prepares the
4.
story of Peter
and Cornelius (Joppa, Caesarea way for the taking of the gospel from
and Jerusalem). Jerusalem, the centre of Jewish life,
5. xi. 19-30. The beginning of to Caesarea, and this is, in the main,
Christianity in Antioch (Antioch). the work of Philip, one of the Seven,
6. xii. 1-24. Peter s imprisonment and of Peter, the leader of the Twelve.
and escape, and Herod s death (See further the notes on viii. 4-40,
(Jerusalem). and on ix. 32-xi. 18.)
7. xii. 25-xiv. 28. The Antiochian The appointment of the Seven
mission of Barnabas and Paul gives rise to questions which cannot be
(Antioch). answered. According to Acts they
8. The Council at Jeru
xv. 1-35. were subordinate to the Twelve. But
salem (Antioch and Jerusalem). there is little sign of this subordina
Obviously we have here various local tion in the actual narratives either of
traditions put together as a continuous Stephen or of Philip, and the sugges
narrative by a skilful editor. The tion has been made in various forms
questions which arise are (a) Can we : that the Seven were really the leaders
speak with confidence of sources in of the Hellenistic Christians in Jeru
the sense of documents, as well as of salem, while the Twelve were the
traditions ? (6) Has the editor ever leaders of the Hebrews. This theory
converted two local traditions of one is discussed in Addit. Note 12.
event into a single narrative of two 1. disciples] The first occurrence
events ? For the discussion of these in Acts of this name for Christians.
64 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VI

there was grumbling of the Hellenists against the Hebrews


because their widows were overlooked in the daily ministration.
And the Twelve called the congregation of the disciples and 2

said, "It is not satisfactory for us to leave the word of God

It is not found in the earlier chapters The evidence for this is best summar
or in the Epistles. See Addit. Note 30. ized in Hatch s article in the DCA.
Hellenists] The traditional inter Since Hatch the chief additions to
pretation of "Ei\\7]i>icrT7)s is Greek- knowledge are due to the study of the
speaking Jews, and it is thus con Didascalia, the third- century source of
trasted with "E\\r)vas which means the Apostolic Constitutions, and the
Greeks by race and religion. This cognate literature (see especially H.
interpretation is possible, but it is de Achelis and J. Flemming, Die Syrische
rived from the context, not from the Didascalia, TU. xxv. p. 2; Funk s
known meaning of the word, which is Apostolische Konstitutionen ; and cf.
extremely rare. The primary facts J. Viteau, L Institution des Diacres
are (i.) that EXX^iorr??? is derived from et des Veuves in the Revue d Histoire
EXXT/y/fw which means to Graecize,
*
Ecclesiastique, xxii., 1926).
whether in speech or custom. In ministration] The picture suggested
earlier writers it is most commonly isthat of a daily dispensation of alms
used of speech. In later writers it or of food to the widows. This seems
means to be heathen. (ii.) It is con identical with the Jewish tamhui (see
trasted here with which does
E/3/>cuoi,
Addit. Note 12). For the possible
not elsewhere appear to refer primarily relation of this dispensation to the
to speech but to nationality, for both Agape see Lietzmann s excursus to
Paul and Philo speak of themselves 1 Cor. xi. 21, and P. Batiffol s essay in
as Hebrews, and certainly both were Etudes d histoireet de theologie positive,
Greek -speaking Jews. Therefore L pp. 283 ff .

though Greek-speaking may be the 2. the Twelve] The process of ordi

right meaning, it is possible that the nation is very carefully distributed be


reference is to Graecizing Jews who tween the congregation which elects,
are contrasted with the conservative and the Twelve who ordain by the
party of the E/3pcuoi. But this is one laying on of hands (see vs. 6). The
of the places where the context must title the Twelve is only found here
determine the meaning rather than in Acts, but is implied in i. 26 and
the meaning illuminate the context, ii. 14 by the phrase the Eleven.
and the context is not clear enough to It is common in Mark and Luke, and
serve. See Addit. Note 7. is used once in the Pauline Epistles

widows] The care of widows was (1 Cor. xv. 5).


naturally one of the chief functions of the congregation] 7r\ijOos, see note
philanthropy in the ancient world, and on iv. 32.
there is no real reason here for going satisfactory] apecrrbv, cf. xii. 3.
outside the ordinary meaning of the tables] rpcnrefa, apart from its
word. But it is obvious that this general use as table without quali
passage regards the widows as receiving fication, has two special meanings (1) :

regular support, and this implies some a money-changer s table, and so a


organization of their members. The bank ; cf TpairfftTrjs,
. which became the
further development of this organiza usual word for a banker ; (2) a dining-
tion can be traced in the Pastoral table. Cf. Didache xi. 9 KOL iras

Epistles (especially 1 Tim. v. 9 ff.) and


in most of the early writers. In general air avrfjs, el 8 /J.7)ye \j/ev8o-
widows came to have a double It is usually taken
ecrrt.

meaning (i.) all women who had lost


: here in the second sense. But it is
their husbands (ii.) a selected number
;
not impossible that it was intended in
of the first class who were appointed to the first sense to cover the general
a definite position in the organization financial administration of the com
of the Church as part of the Clerus. munity.
VI ACTS OF THE APOSTLES 65

3 and serve tables, but let us choose, brethren, seven men from
among you, of good character, spirit full of and wisdom,
4 whom we will put over this duty, but we ourselves will attend
5 to prayer and the the proposal was
service of the Lord." And
accepted by all the congregation, and they chose Stephen, a
man full of faith and the Holy Spirit, and Philip and Prochorus
and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicolas, a proselyte

3. let us choose] This is the text of 5. was accepted] the Greek


B. If it is right and is pressed it . . . tvu-jriov is a conspicuously Semitic
means that the choice of the Seven idiom.
was made by the apostles, while the Prochorus] According to tradition
text of S*AC and the Western author the author of the Prochoran Acts of
ities means that the choice was left John. See Lipsius and Bonnet, Acta
to the congregation. Even, however, Apostolorum Apocrypha, and the
with the text of B it is possible that articles on the Apocryphal Acts of the
the * we means the whole Church Apostles in the Dictionary of Christian
rather than the apostles only. Biography and in Herzog s Realency-
The Western text is interesting. klopddie. According to a tradition
"

What is it then, brethren ? Appoint widely found in Byzantine art he was


for yourselves," etc. Note also the the scribe to whom John dictated the
variants in vs. 6, These stood before "

Fourth Gospel.
the apostles, who prayed, and laid Nicanor and Timon and Parmenas]
hands on them," which seems intended See Schermann,PropAefew- und Apostel-
to clear up the rather slovenly expres legenden.
sion of the B-text. But there is some Nicolas] See Iren. i. 26. 3 and
doubt about the Western text at this Clem. Strom, ii. 20. 118 for the tradi
point (see Vol. III. p. 59). For the tion that he was the founder of the
interest of the early texts in the Nicolaitans mentioned in Rev. ii. 6 as
details of appointment compare the an heretical sect which was found in
variants in i. 23 f .
Ephesus and Pergamum. That he
full of spirit] Note the omission was a proselyte and from Antioch
of ayiov with Trvev/maTos. Is it possible are additions to this name that excite
that the account of the choice of our curiosity. Antioch is here men
Joshua in Numbers xxvii. 16-18 is tioned for the first time, but is so
echoed in this passage? We have prominent later as to suggest that
there eTna Ke-^a.o Ow ( = seek out "

")
. . . the author (or one of his sources)
&vdpwTrov 5s ^x L Trvev/jia. iv eavru, /ecu may have been specially connected
eTrt^Tjcrcts ras %e?pds crov CTT avrov. with that city. Does the statement
Apparently the first phrase is other that Nicolas was a proselyte imply
wise unparalleled in either Testament, that the other six were not ? If so,
but Gen. xli. 33 has vvv ofiv fficai were they born Jews or Gentiles?
Josephus, B.J. vii. 3. 3 45, explicitly
duty] xpei a in Hellenistic Greek is refers to the multitudes of Greeks
almost the equivalent of office, but who at Antioch were attracted to the
the word everywhere else in the N.T. worship of the Jews and in some
has the meaning need. (See Wett- measure incorporated with them.
stein ad loc.) That they have Greek names does
4. attend to] TrpoffKaprepovvTes, cf. i. not prove that they were Gentiles or
even Jews of the dispersion, for
prayer] This is the most probable Palestinian Jews often had Greek
rendering, but there is once more the names (see note on Justus i. 23).
possibility that Trpoaevxr] means syn However, it is unlikely that a group
agogue. See note on i. 14. of six or seven Palestinians would all
VOL. IV
66 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VI

of Antioch, and they stood them before the apostles, and they 6

prayed and laid hands on them.

And the word of God was growing, and the number of 7

the disciples in Jerusalem increasing exceedingly, and a great


multitude of the priests obeyed the faith. And Stephen, 8

grace and power, began to do portents and great signs


full of

among the people. And there rose up some of those of the 9


synagogue which is called that of the Libertini, both Cyrenians

without exception have Greek names. Jesu Christi, but the Harclean has
Among the Twelve there were only domini, and D
has a conflation of the
the other Philip and Andrew. On two.
the use of pagan names by Jews in 9. the synagogue which is called,
the diaspora see Harnack, Mission etc.] The Greek is ambiguous and
und Ausbreitung des Christentums, 4th the translation is doubtful. Three
edit., 1924, p. 436 note 2, and the renderings have been suggested :

literature there cited, especially Nik. (i.) Those of the synagogue called
"

Miiller, Die judische Katakombe am of the Libertini, and of the Cyrenians,


Monteverde zu Rom (1912), pp. 100 if. and of the Alexandrians,
"

implying
As Greek names Philip and Stephen either one or three synagogues. It is,
are particularly common, Parmenas however, very unlikely that the Greek
and Prochorus rather uncommon. can mean three synagogues. The
6. laid hands] See Addit. Note 1 1. arrangement of the articles is almost
7. exceedingly] cr065pa. Cf. ii. 47 decisive on this point, and TUV avvayu-
6 5 Kvpcos Trpofferidei TOUS (r&fo/jL&ovs y&v rather than TTJS (rwayojyrjs would
K0.6* i)fj.pav etrl TO auro. According to be called for. A single synagogue
Torrey and
eirl TO OLVTO represent
<r065/m
of Libertini, Cyrenians, and Alex
the same Aramaic word, correctly andrians is
linguistically quite possible,
translated here and incorrectly in ii. and is first sight the most natural
at
47. (See Torrey, pp. 10-14, and Vol. rendering, but the combination of two
II. pp. 143 ff.) national names with a word descrip
the priests] This is a unique state tive of social status is very improbable,
ment, and there is no other trace of (ii.)
"Those of the synagogue called

any tendency of the priests to become of the Libertini, and of the Cyrenians
Christians. Its strangeness is possibly and Alexandrians," implying one syn
the cause of the variants. X, the agogue and two local groups. The
Peshitto, and some minuscules read objection to this is linguistic. The
lovoalwv for
ieptwv probably an arrangement of the articles TUV . .

emendation. Cod. Flor. (h) reads in T&V suggests that there were two
templo, i.e. v T$ iep$ (see Vol. III. groups, (a) Libertini, Cyrenians, and
p. 58) a far more intelligible reading, Alexandrians, (6) Cilicians and Asians,
(iii.) The rendering given above,
but transcriptionally less probable. and
obeyed the faith] The phrase is recommended by Blass. It has the
curious, both in Greek and in English. advantage of being linguistically
It seems to imply a use of Tricrrts as correct and historically possible. The
almost synonymous with the Church ;
only objection to it is that at first
the same usage is found in the Pastoral reading Cyrenians and Alexandrians
Epistles (e.g. 1 Tim. i. 19, iv. 6, vi. 10), seem co-ordinate with Libertini. But
and i/Tra/corj Trio-recos in Rom. i. 5, thiswould scarcely have been felt by
xvi. 26 may be a step in the same the original readers, who would have
direction. See Addit. Note 30. known that such a co-ordination was
8. among the people] The Western absurd, and have read the sentence
text adds by the name of (the Lord) with the meaning given See Harnack, .

Jesus Christ. The African reading is Acts of the Apostles, p. 71 n.


VI ACTS OF THE APOSTLES 67

Libertini] The question of the complaints made to him the Emperor


Libertini has given rise to much con banished from Rome all the Jews, and
troversy. It was thought that the the consuls took four thousand of
general structure of the sentence called them and sent them on military service
for a place-name, and attempts were to Sardinia (Jos. Antiq. xviii. 3. 5).
made to emend AifiepTiisuv into At/3v- Suetonius also tells the same story
ffrlvwv meaning Libyans (so the Ar (Tiberius, xxxvi.).
menian catena, followed by Blass, It is not at all improbable that the
Philology of the Gospels, pp. 69 f. The Jews who were Libertini may have
history of this emendation, from Beza had synagogues of their own in the
to Blass, is given by J. Rendel Harris, various parts of the Empire to which
Expositor, Nov. 1902, pp. 378 ff.). they were scattered, and that there
It has also been referred to Liber - were and Alexandrians
Cyrenians
turn, a town in Africa of which the among them. The matter, however,
bishop, Victor, was present at the has been complicated by the un
Council of Carthage in 411 (Mansi, iv. warranted statement that there was
p. 92). But though this obscure town a Synagoga Libertinorum in Pompeii.
may have had a bishop in the fifth For this there is no foundation. The
century, it is very unlikely that it had starting-point of the hypothesis was
a synagogue of its own in Jerusalem an inscription which runs :

in the first.
CUSPIUM PANSAM AED. FABIUS EUPOR
With the rendering given emenda PRINCEPS LIBERTINORUM
tion is not necessary. T/?s \eyo/u.ei>r)s
in Lucan idiom seems to be used to (OIL. iv. p. 13, no. 117). In the
indicate that the word thus qualified Bullettino di archeologia cristiana, 1864,
is either a foreign name or a transla pp. 70, 92, de Rossi tried to explain
tion (cf. iii. 2 ri]v \eyojJivriv upa.ia.v}, this as a reference to the head of the
and a perfectly natural
Ac/SeprtVot is synagogue of the Libertini who wished
transliteration the Latin word
of Cuspius Pansa to be elected aedile.
libertini meaning freedmen. We It is, however, pure assumption that
know from Tacitus that there were princeps Libertinorum means chief of
the synagogue of the Libertini, for, as
many freedmen among the Jews in
the Roman Empire. Certainly some,
Mommsen has shown in the Rheinisches
and perhaps most of them, had been Museum, 1864, xix. pp. 455 f., princeps
could well mean leading man. There
prisoners of war, especially those taken
is no other evidence of
by Pompey (cf. Philo, Leg. ad Gaium, any synagogue
155, M. ii. of the Libertini in Pompeii; the
p. 568), but some were
probably freedmen who had become opposite statement sometimes made
is a misunderstanding of an inaccurate
proselytes, for Tacitus (Ann. ii. 85)
Actum et de sacris Aegyptiis
"
reference in Lanciani s Pagan and
says,
Christian Rome.
Judaicisque pellendis : factumque pa-
trum consultum, ut quattuor milia Less definite though more important
libertini generis ea superstitione infecta, isan inscription found by Captain R.
quis idonea aetas, in insulam Sardiniam
Weill in Jerusalem on the hill Ophel
veherentur, coercendis illic latrociniis :
south of the city. This runs :

et si ob gravitatem coeli interissent, vile


9[e]65oros OveTTyvov, iepeus Kal
damnum."From this passage the vlbs dpxiffvvlayu]-
d[p]xi<rwdywyos,
natural conclusion would probably be
7[o]u, V LUJVOS dpxi-0 vi>[a.]y<l)yov, <p/co-
that these Libertini were not Jews by
rr/v crvvayuylTjIv et s d* [cry ]a;-
birth but those who had become in
v6fj.ov Kal eis [
fected by that superstition ; in other
words, that they were proselytes. The rd
T[b~\t> Zev&va, Ka[l rd] 5c6/mra /cat
statement of Tacitus, apart from the
(r[r]?7pia rCjv vdaTtuJV, et s Kard\v/j.a roi-
question of whether the prisoners were s [x]pyv ffiv a 71 "^

born Jews or proselytes, is confirmed


\[iu](rai> ol -rrarepes [a]vrou /cat oi
by Josephus, who explains that in the cr[(3]vTepoi Kal Zi/i
time of Tiberius certain Jews were
convicted of obtaining money under The translation would be "Theodotos,
false pretences from a
proselyte named son of Vettenus, priest and head of
Fulvia, and that in consequence of the synagogue, son of a head of the
68 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VI

and Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, disputing


with Stephen, and they could not withstand the wisdom and 10
the spirit with which he spoke. Then they prompted some n

synagogue, grandson of the head of 2 Mace. 23 (Jason of Gyrene), Acts


ii.

a synagogue, built the synagogue for xi. 20, and the mention of Simon the
the reading of the law and for the Cyrenian in Mark xv. 21. Cf. Schurer,
teaching of the commandments, and GJV. iii. pp. 52 f., and Juster, Les Juifs
the guest-house and the rooms and dans V Empire romain, i. p. 207.
the supplies of water as an inn for Alexandrians] That there was a
those who have need when coming synagogue of the Alexandrians in
from abroad, which synagogue his Jerusalem is proved by the discussions
fathers and the elders and Simonides in rabbinical literature as to the possi
founded." Expert opinion seems to bility of selling a synagogue. The
date this inscription as before (but not classical example given to prove the
long before) A.D. 70, and there is no point isthat Rabbi Eleazar ben Zadok
reason for thinking that the stone on (
+ A.D. 100) purchased the synagogue
which it was cut has been brought of the Alexandrians (Tosett&,Megillah,
from another place. Inasmuch as iii. 6. 224). For a full account of the
OveTT-fjvov is obviously a Latin name, it rabbinical controversy see Strack, ii.
has been suggested that the Theodotos pp. 663 f It is conceivable but im
.

who built (i.e. restored) the synagogue probable that this was the synagogue
founded by his ancestors was the son called of the Libertini, or it may
of a freedman, who took Vettenus (or have been the synagogue restored by
Vettienus, cf. TaXX^^os- Gallienus, the Theodotos, but all such combinations
Emperor) as his Latin name. If so, are merely guesses. The great numbers
this synagogue may have been the of Alexandrian Jews is well known.
Synagogue of the Libertini. It is, Philo, In Flacc. 43 (Mangey, ii. p. 523),
however, obvious that this identifica says there were a million in Alexandria
tion is somewhat conjectural. and Egypt. (See Schurer, GJ V. iii.
pp.
The statement of all the facts
fullest 24ff., and Juster, i. p. 204.)
about the synagogue of Theodotos is Cilicia] This may mean Paul, who
in the admirable article by Pere L.-H. is the only person included
Vincent in the Revue Biblique, 1921, i this group whom Luke has ex
Eerhaps
pp. 247 ff., entitled Decouverte de la plicitlymentioned again. But though
"Synagogue des Affranchis" a Jeru as a Tarsian he belonged to the
salem. See also the original announce Cilicians, he may also have been
ment of its discovery by Captain Weill classed as a libertinus. The term
in the Comptes rendus de VAcad. des would include both freedmen and
Inscr. et Belles -Lettres, May 29, 1914; their descendants. That Paul was by
Revue des etudes juives, Ixx., Jan. -July, birth a Roman citizen (see xxii. 28)
1920; Ixxi., July-Sept. 1920, pp. 30-34; is not against his belonging to the
Decouverte a Jerusalem d une syna Libertini but rather in its favour.
gogue de Fepoque herodienne, by Cler- Actual Roman slaves or their de
mont-Ganneau, in Syria, i., 1920, p. scendants were perhaps in a better
191 L Inscription de Theodotos by
;
*
position to rise to the citizenship than
Th. Reinach in Revue des etudes juives, other Jews.
Ixxi., July-Sept. 1920, pp. 46-56 and 10. spoke] The Western text adds
Deissmann, Light from the Ancient "Because they were refuted by him

East, Eng. Trans., 1927, pp. 439 ff. with all boldness. Therefore, not
For the question of Jewish Libertini being able to face the truth, then they
see especially Schiirer, GJV, ii. p. put forward men," etc.
431. 11. prompted] Cf. Appian, Bell.
Cyrenians] There is no evidence Civ. i. 74 virefi\-f}6ria a.v Karriyopoi, and
of a synagogue of Cyrenians in Jeru Mart. Polycarpi xvii. 2 it-trtfiaXev yovv
salem, but that there were many Jews NI/CTJTI?! . It applies to the secret in
in Gyrene is seen from 1 Mace. xv. 23, stigation of persons who are supplied
vn ACTS OF THE APOSTLES 69

men who said,


"

We
have heard him speak blasphemous words
12 against Moses and God." And they aroused the people and
the elders and the scribes, and they fell upon him and seized
13 him and brought him to the Sanhedrin, and they stood up
false witnesses saying,
"

This man does not cease speaking


14 words against this holy place and the Law. For we have
heard him say that this Jesus, the Nazarene, will destroy this
place and change the customs which Moses handed down to
15 us." And gazing on him all who were seated in the Sanhedrin
saw his face as if an angel s face.

7 i, 2 And the high priest said, "

Is this so ?
"

And he said, "

Gentle -

with suggestions of what they are to culous change of countenance implies


say, much as in a modern frame the presence of an exalted companion,
up. It implies that the words are see vii. 55 f. For the expression cf.
false rather than merely unfair. In Esther xv. 13 (LXX) eldov ae, Kvpie, ws
fact this verb is really a synonym of &yye\ov deov, /ecu erapaxdr) i] Kapdla /u,ov
re fj.dpTVpas ifsev&cis in vi. 13
e<TTri(ra.v
ctTTo06/3oi; TTJS d6%T]s ffov, and Acta
(see note on vii. 57). Cf. UTTO^X-TJTOS in Pauli et Theclae 3, x^P iros
Josephus, Antiq. vii. 8. 4, 186 BJ. ; (j.v yap e0cuVero
v. 10. 4, 439, and e virofioXris in dyy\ov irpoawn-ov et^ez/.
Vita 54, 282. an angel] The Western text adds
*
blasphemous words false wit . . .
standing in the midst of them.
nesses destroy this place] Cf.
. . . 2-53. STEPHEN S SPEECH. This is
Mark xiv. 56 ff ., 64 false witness "

. . . not a rebuttal of the charges brought


destroy this temple blasphemy." . . .
against him. It is an impassioned
These items in the Sanhedrin s ex attack on the conduct of the Jews,
amination of Jesus disappear in Luke s from the time of Joseph down to that
account only to reappear in this of the speaker, and on the importance
episode. See note on xii. 4. From which they attached to the Temple.
Mk. xiv. 60 "the high priest stood up In contrast to this practical justifi
comes the phrase in the
"

in the midst cation of the accusation that he spoke


Western text of verse 15. evil of the Temple is a noticeable
blasphemous] /3Adcr0T7/ua can hardly absence of any attack on the Law of
mean blasphemy in the technical sense, Moses. On the contrary, the under
for according to Rabbinical law blas lying contention of Stephen seems to
phemy must include the use of the be that the Law was the word of God,
name of God. But in Greek /SXao^Tj/xa, which ought to be observed, but was
is used of abusive language even not. In this respect his attitude seems
where religious offence is not involved. closer to that of Jesus than to that of
12. Sanhedrin] For the place of the Paul. But the point is hardly brought
council room see Addit. Note 35. out emphatically, and the absence of
14. this Jesus] The euros is surely any allusion to the Judaistic contro
intended scornfully. versy seems to exclude any theory
15. as if an angel s face] The author which would make the speech the
doubtless intends to record a miracu composition of one who had lived
lous transfiguration. The uxrei as in through that controversy in the com
ii. 3 does not restrict the reality of pany of Paul, and was writing with a
the miracle (cf. Luke iii. 22 (d>s),
view to the situation of the Christian
xxii. 44). Just as when Moses was Church of the period.
on Mt. Sinai and as in the gospel Furthermore, the speech has no clear
story of the transfiguration, the mira logical construction. It is easy to see
70 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
men, my brethren and fathers, hear. The God of glory appeared to
our father Abraham while he was in Mesopotamia, before he dwelt

that it is a sketch of the history of Israel migrated to Harran. Here, when


from Abraham to the prophets and to Abraham was 75 years old, he was
the time of the speaker, and it is easy divinely called to go to Canaan. Acts
to note the verses at which he passes differs from this account by saying
from Abraham to Joseph, from Joseph that the divine call to Abraham came
to Moses, and so on. But it is value while he was in Ur of the Chaldees,
less to do this and to call it an analysis. but the writer could have justified his
All that is really important is to statement by referring to Gen. xv. 7,
observe how three notes are recurrently I am the Lord that brought thee out
"

sounded, (i.) The absence of a temple of Ur of the Chaldees," or to Nehemiah


or even of a fixed country in the days ix. 7, Thou art the Lord the God who
"

of the Patriarchs, (ii.) The general didst choose Abram, and broughtest
tendency of Israel to rebel against its him forth out of Ur of the Chaldees. "

divinely appointed leaders and guides, This combination is so natural that it is


(iii.) The parallelism between
the Jews not surprising that Philo, DeAbrahamo
treatment of Jesus, and their ancestors 71 f. (Mangey ii. p. 12), as well as
treatment of Joseph, Moses, and the Acts, puts the original call of Abraham
prophets. in Ur of the Chaldees.
It will be seen that these notes are A further point of difference between
not always struck with equal clearness, Acts and the Old Testament is of
and any attempt to say exactly where an exactly opposite nature. Anyone
one ends and another begins leads to reading Gen. xi. 27 ff would be apt to
.

profitless hair-splitting. No one who assume, as Acts does, that Abraham


reads the speech through rapidly will left Harran after his father s death.
doubt that it is a unit ideas pass into
;
But other passages prove that Abra
each other naturally and without a ham left Harran 60 years before his
break. It is only when each verse is father s death, for Gen. xi. 26 says
put grammatically and logically on its that Terah was 70 years old when
defence that the possibility of com Abraham was born, Gen. xi. 32 says
posite structure appears. But few that Terah lived to be 205 years old,
speeches would survive this test, and and Gen. xii. 4 says that Abraham
the case forcompositeness in the speech was 75 years old when he left Terah,
seems as weak as the case for com- who was therefore only 145 years old
positeness in the introduction and and still had 60 years of life before
conclusion is plausible. (See note on him. No one, however, would ever
vii. 57 and Vol. II. pp. 148 ff.) notice this unless he had an unusual
The general character of the speech instinct for mental arithmetic, while
seems to fit in very well with the the fact that the continuous narrative
theory that it represents either a good relates first Terah s death, and then
tradition as to what Stephen really Abraham s migration, would certainly
did say, or at least what a very early suggest that Terah was dead when
Christian, not of the Pauline school, Abraham left Harran. This interpre
would have wished him to say. All tation is also found in Philo, De
observation shows that religious or migrations Abrahami, 177 (Mangey,
political pioneers when brought into i.
pp. 463 f.).
court never attempt to rebut the accu Thus both these discrepancies
sations brought against them, but use between Acts and the Old Testament
the opportunity for making a partisan are really nothing more than the
address. See Addit. Note 32. natural interpretation of an ordinary
2-5. Abraham] The story of Abra reader. The theory, found in some
ham s early life is given in Genesis commentaries, that there was a
xi. 27-xii. 5. According to this the Schultradition which affected Philo
family of Terah, Abraham s father, and the writer of Acts has no evidence
lived originally in Ur of the Chaldees. in its favour and is quite unnecessary.
Afterwards Terah and Abraham Its origin appears to be Ewald,
vn ACTS OF THE APOSTLES 71

3 in Harran, and he said to him, Go forth from your land and from Gen. xii. i.

your family, and go hence into the land which show you.
I will

4 Then he went out from the land of the Chaldees and dwelt in

Harran, and thence after his father s death he made him to


move his dwelling to this land in which you are now dwelling.
5 And he did not give him an inheritance in it, no, not so much as
a pace s length, and he promised to give it to him for a possession

GesrMchte des apostolischen Zeitalter,ed. Assyrians as Urartu and that they


1868, p. 211. Equally unnecessary
iii., described the inhabitants of that dis
are various attempts (see especially trict as Chaldees. (Urartu is, beyond
Blass, Stud, und Krit., 1896, pp. 460 ft., doubt, the biblical Ararat.) Jewish
and his ed. minor of Acts, pp. xiv f.) tradition placed Abraham s Ur near
to emend the text. The quotation Harran, and thus as Acts says
of Irenaeus (see Vol. III. pp. 61 and in Mesopotamia (cf. Josephus, Antiq.
63) is obviously a natural abbrevia i. 7. 1).
tion. Harran] The Greek Kdppai, not
2. the God of glory] The exact very far from Edessa. In modern
phrase is found only in Ps. xxix. 3, Arabic it is Harran, which exactly
but there seems to be no special refer preserves the ancient name.
ence to it in this passage. 86rjs is 3. and go hence] The quotation is
undoubtedly a descriptive genitive (cf . from Gen. xii. 1, but /ecu deupo is only
1 Cor. ii. 8). It means the
glorious found in Lucianic manuscripts of the
God. It is surely unnecessary to LXX. Did Lucian copy Acts or was
see any allusion to the Jewish doctrine he using a text which had this read
of the Shekinah. (See I. Abrahams ing ? The relation of the quotations
The Glory of God for a refutation in the New Testament to the recen
of the view that the Shekinah was sions of the LXX
has not yet been
necessarily material.) worked out, and would probably
Mesopotamia] According to the reward investigation.
Hebrew Old Testament the name of 4. land of the Chaldees] See note
the place was Ur of the Chaldees, on Mesopotamia in vs. 2.
which the LXX represents by %u>/m
his father s death] See note on
XaXdalw (Gen. xi. 28, 31, xv. 7)
rG>v
; Abraham in vs. 2.
cf. yfjs XaXScu wi in vii. 4. Modern made him to move] The change
archaeology has identified Ur (As of unexpressed subject from
the
syrian <Uru ) as the name of a city Abraham to God is very harsh, and
on the west bank of the Euphrates may have helped to produce some of
near its mouth. There seems no the textual variants, but the avrbv
doubt that Uru was the name of makes it certain.
this place, now called Mugheir. It 5. no, not so much, etc.] The
has recently been excavated, and the phrase appears to be a reminiscence of
results show that it was extensively Deut. ii. 5, where, however, it actually
settled and the centre of a high applies to the land of Moab. PTJ/J.O.

many centuries before any


civilization TTOOOS (^T is used in secular Greek
rp)
date which can reasonably be given as a measure of space in the sense of
to Abraham. It is, of course, possible
4
a pace rather than a foot s breadth,
that he belonged to the outlying as it is rendered in the A.V.
districts in which nomadic life was give it to him] The Greek text
flourishing, but it would be easier to seems to have an impossible order,
think of Abraham as coming to Harran dovvai avTio et s /cardo XfO avTTjv Kal "

from the north than from the south, KT\. but all the variants appear to be
,

and it must be remembered that the merely emendations. For


district of Van was known to the see note on vs. 45.
72 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

and to his seed after him, though he had no child. But God 6

Gen. xv. is f.
spake thus, that his seed would be a sojourner in a foreign
land, and they would enslave it and oppress it four hundred

years, and on the nation of which they shall be slaves will I 7

Exod. in. 12.


pass sentence, said God, and after this they shall go forth, and
5
Gen.xvii.io.
they shall worship me a
in this place. And he gave him 8

Gen. xxi. 4. covenant of circumcision, and so he begat Isaac and circumcised


him on the eighth day and Isaac begat Jacob, and Jacob the
;

twelve patriarchs. And the patriarchs being jealous of Joseph 9

sold him away into Egypt, and God was with him, and rescued 10
Gen. xxxix.
21.
him out of all his afflictions, and gave him favour and wisdom
Gen. xiv. s. before Pharaoh, king of Egypt, and made him governor over

no child] Gen. xv. 2. temporary exclusion from Canaan as


6. thus] The pointthe argu of in the substitution of a Xarpeia TT)S
ment seems to be directed against aTparias TOV ovpavov (vs. 42) for the
the view that the promise of God promised worship of God." Cf. Paul s
entailed possession of the Holy Land. reference to the true worship as the
As Paul argues that the promise was prerogative of the Jews (&v r\ \arpda
anterior to the Law, and might there Rom. ix. 5).
fore continue when the Law was 7. in this place] This is not in Gen.
abrogated, so Stephen argues about xv., but seems to be a reminiscence
the possession of the Land. of Exod. iii. 12, which, however, refers
four hundred] According to Exod. to Mt. Horeb, not to Palestine.
xii. 40, it was 430 years, but the refer 8. circumcision] Gen. xvii. 10.
*
ence is to Gen. xv. 13, "Know of a and so] Possibly the so is

surety that thy seed shall be a stranger emphatic and means thus, while
in a land that is not theirs, and shall there was still no holy place, all the
serve them; and they shall afflict essential conditions for the religion of
them four hundred years." (See also Israel were fulfilled.
note on xiii. 20.) patriarchs] The use of this word
It should be noted that the promise to describe the sons of Jacob is not
to Abraham is represented here not early. Cf the title of the
. Testa
so much as of inheriting the land of ments of the Twelve Patriarchs (see
Canaan as of deliverance from Egypt the editions of R. Sinker and Pv. H.
and of the opportunity to worship Charles) and 4 Mace. vii. 19, xvi. 25.
God. Cf. Luke i. 73 opuov dv ti/
The present passage may be the
wpbs AjSpadyU TOV irar^pa earliest instance of this use of the
oovvai TI/JUV d<p6(3us
word.
pvadevras \arpeveiv aury /crA. It is 9. sold] aTrodLSop.aL is used in this
for this reason that the author quotes sense in the story of Joseph in Gen.
Exod. iii. 12 and Deut. ii. 5 in con xxxvii. 28, xlv. 4, and elsewhere in
nexion with Genesis xv. and empha the LXX
and in the papyri.
sizes that Abraham received no land was with him] Gen. xxxix. 2.
as a gift from God, but at most (vs. 10. favour and wisdom] Cf. Gen.
16) a tomb that he had to pay for. xxxix. 21 and xli. 39.
See B. W. Bacon in Biblical and made] It is often thought that
Semitic Studies of Yale University, there a change of subject, but refer
is

1901, pp. 238-247, "Correspondingly ence to Gen. xlv. 8 shows that this is
the stiffneckedness and perversity of not so the subject of KaT^ffrtjcre is
:

Israel bears fruit, not so much in God.


ACTS OF THE APOSTLES 73

Egypt and all his house. And there came a famine over all
Gen. xli.
11
54 ff.

Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could not
12 find provender but Jacob hearing that there was food sent
;
Gen. x m. i

13 our fathers out to Egypt the first time. And on their second Gen. xiv. i

visit Joseph was made known to his brethren, and the family
14 of Joseph was made clear to Pharaoh. And Joseph sent and
summoned Jacob, his father, and all his kindred, to the number
15 of seventy-five souls. And Jacob went down, and he himself

11. famine] Gen. xli. 54-xlii. 2. 26 gives Jacob a family of 66, to


could not find] The imperfect which it adds Jacob himself, Joseph,
seems to have this sense. It
ov and Joseph s two sons. The LXX
is a good example of what some does not add Jacob or Joseph, but
grammarians call a negative im credits Joseph with nine children
perfect, implying resistance or dis instead of two. Josephus (Antiq. ii.
appointment. (See Gildersleeve and 7. 4, vi. 5. 6) follows the Hebrew
Miller, Syntax of Classical Greek, p. 95.) tradition, and an explanation of it is
provender] xo/^tr/uara originally given in Jubilees xliv., but Philo, De
meant fodder for animals, but later migrat. Abrah. 36, discusses both
usage extended it to men, and here it traditions. In none of these passages
corresponds to the /J.LKPO. /fywjuara of does the text give the number of
Gen. xlii. 2. those who came into Egypt with
12. food] 0-mais food rather than Jacob to join Joseph but the total of
corn, which is (TITOS, so that the Jacob family including Joseph and
s
traditional * corn in Egypt must be Joseph s children. Acts seems to
given up here, especially since corn have been influenced by the wording,
has come in American-English to though not by the numeration, of
mean maize. Deut. x. 22 (ev o ^vxo-is Kare^-rjcrav oi
13. their second visit] It is natural Trarepes Atyvirrov), but the
crov
els
to seek some reason for the apparently variant in codex Alexandrinus raises
irrelevant distinction between first the question of the type of text LXX
and second meetings of Joseph and used in the O.T., and also whether
his brethren. Since Joseph, like the Western text of Acts in this verse
Moses, appears to be a type of the is due to the influence of Deuteronomy

rejected but welcome deliverer Jesus, or is original. It probably should be


it is possible that the author is think punctuated ev o /ecu e ^vxa-ts Kare^t]
ing of the first and second comings IttKefyS.
of Jesus a common contrast in early The phrase ev e^Sofj.rjKovra KT\. is
patristic literature (cf. Hebrews ix. doubtless due here to the LXX, which
28). Notice too that Moses also in turn literally translates the pre
wrought deliverance not on his first position D of the Hebrew by ev.
appearance, when he was rejected This ev could sometimes be regarded
(vss. 23-29), but forty years later as meaning accompaniment, but
(30 ff.). the secular Greek of the papyri dis
14. seventy-five] The Hebrew in closes an abnormal use of ev amount
Gen. xlvi. 27, Exod. i. 5, and Deut. x. ing to, so that this is not exclusively
22 gives 70 as the number of Jacob s a Semitism. Jacob and his family
family, but the LXX in Genesis and were not accompanied by seventy
Exodus gives 75, and the codex (five) others but came to Egypt
Alexandrinus does so also in Deuter seventy (five) strong. (See Moulton,
onomy. Grammar of N.T. Greek, i. p. 103;
The variation between 70 and 75 is Moulton and Milligan, Vocabulary, p.
due to a difference in the method of 209 end.)
counting. The Hebrew in Gen. xlvi. 15. he himself] To whom does this
THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

and our fathers died, and they were moved to Sychem and laid 16
in the tomb which Abraham had bought for a price of silver
Emmor at Sychem. And as the time of the
from the sons of 17
promise which God had granted to Abraham drew near, the
. i. s. people increased and multiplied in Egypt until there arose 18

i. 10. another king over Egypt who did not know Joseph. He 19

exploited our race, and oppressed the fathers into exposing


Exod. i. 15 r.

their children so that they should not be saved alive. At 20

refer
? Jacob or Joseph ? With the 17. granted] w/xoX^cre. The West
Western text it must be Jacob (see ern text reads fwrjyyeiXaTo and the
preceding note), but with the Neutral Antiochian text has &/mo<rev. The
text the avros may refer to Joseph, Antiochian reading may be due to
the central figure in this section. The the influence of Luke i. 73, which in
point is complicated by the fact that turn is due to Gen. xxii. 16. But
according to the O.T. (Gen. 1. 13) there is a curious parallel in Matt. xiv.
Jacob was buried at Hebron, but 7 = Mark vi. 23 where in connexion
Joseph (Joshua xxiv. 32) at Shechem. with Herod s promise to Herodias
Moreover, not only Josephus (Antig. Mark reads w^ocre and Matthew emends
ii. 8. 2) but also Jubilees (xlvi. 9) this to fj.e6 8pKov CoiJ.o\b~yri<rev. Why
relate the burial of Jacob s sons the emendation In the case of
?

(except Joseph) at Hebron, not Herod it is obviously not due to LXX


Shechem, and the same tradition influence; was there any objection
appears to underlie the Test. XII. to in the sense of promise ?
&fj.o<T

Pair. It is possible that the writer If so, has the Antiochian reading in
of Acts has telescoped together two this passage unusual claims to con
stories: (i.) the purchase of the cave sideration ?
of Machpelah at Hebron from Ephron drew near] Cf. Exod. i. 7 ff.
the Hittite (Gen. xxiii. 3-16), where 18. another king] 2repo? = a
Abraham, Sarah, Isaac, Rebekah, second, but this translation would
Leah and Jacob were buried (Gen. exaggerate the duality implied. The
xlix. 31), and the purchase from point of erepos is not that there were
(ii.)
the children of Hamor (Gen. xxxiii. 19) exactly two kings, which second
of Shechem, where Joseph was buried. would imply, but that the contrast is
Cf. the similar combination of two between this king and the one pre
calls of Abraham in vii. 2 f. viously mentioned, not between any
16. Sychem] or St/ci/xa is the
2i>xt/J> larger Exod. i. 8.
number. Cf.
Greek equivalent in the LXX for did not know] The Western text
D3t7 Shechem, the modern Nablus, in has did not remember, and the
the pass between Mts. Ebal and B-text may be an accommodation to
Gerizim. Shechem in the O.T. is the LXX.
regularly the name of a place, not of 19. exploited] /caracro0t<rdyuej>os,
cf.
a person, except in the story in Gen. Exod. i. 10, Let us deal wisely with
*

xxxiii. and in the reference to it in them. The word is not found else
Joshua xxiv. 32, where Shechem is where in the New Testament but is
the son of Hamor (-ron) the Hivite, found in various Hellenistic authors.
who in the LXX becomes E/x/ucip. It implies crafty or deceitful ill-

The Western and Antiochian texts treatment.


perpetuate this in a corrupt form by saved alive] faoyoveiv is the
reading TOV Si for iv Zvxfy, which
Xf/"*
curious rendering in the LXX of
seems to be a perverted recollection saved alive in Exod. i. 17. Strictly
that Shechem in this story is a it means to generate life, but the
person, but makes him the father force of the yoveiv seems to have been
instead of the son of Hamor. weakened. Cf. also Luke xvii. 33.
vn ACTS OF THE APOSTLES 75

which time Moses was born, and was beautiful before God. Exod -

And he was brought up for three months in the house of his


21 father but when he was exposed Pharaoh s daughter adopted
;

22 him, and brought him up as a son for herself. And Moses was
educated in all the wisdom of the Egyptians, and he was
23 powerful in his words and deeds. And when his fortieth year
was being completed it entered into his heart to consider his

20. before God] The same expres come in common Greek to mean
sion as is found in Gen. x. 9, Nimrod "

officiallyto acknowledge one s own


was a mighty hunter before the Lord," child or to adopt a foundling. See
i.e. in the Lord s opinion. Cf. also Plutarch, Anton. 36. 3 et al. ; Epict. i.
Jonah iii. 3. It is apparently a strong 23. 7. For the papyri see Preisigke,
superlative. It is not, however, used Worterbuch, s.v. and on the adjective
in the Old Testament of Moses, though avaipeTOS.
his divinely beautiful form is men 22. wisdom of the Egyptians] Pos
tioned in Philo, Vita Moysis, i. 9 (ed. sibly a proverbial expression. Cf.
Mangey, ii. p. 82), and Joseph. Antiq. Lucian, Philops. 34 (see also Zahn s
ii. 9. 7 (?ra?5a re delov).
/u,op(f>fj
The Ignatius von Antiochien, p. 592). That
idiom is perhaps that even for God Moses was so educated is not stated
(who has different standards) Nimrod in the Old Testament but is empha
and Nineveh were mighty, though it sized by Philo in the Vita Moysis, i. 5,
must be confessed that the exact and plays a considerable part in Jewish
force of the idiom is not certain in legends about Moses. A full list of
any of the three passages. Similar these legends is given by Schiirer, GJV.
examples may be ras K^dpovs TOV 6eov ii.
pp. 343 ff.
(
= very high) in Ps. Ixxix. 10 and powerful in his words] Commenta
ayadbs opdcru Kvpiy ( = very handsome) tors contrast the lack of eloquence
in 1 Sam. xvi. 12 (cf. also Luke i. 6 which Moses felt (Exod. iv. 10). The
and 15). See also Pallis, Notes, who expression here should be compared
commenting on Luke i. 6 quotes with Luke xxiv. 19 dvrjp irpo<pr)T-)js

Coraes, Atakta ii. 156, as saying that dvvaTos (v /cat Xbyy.


py<{)
Can \6yois
dey and evuiriov Oeov are equivalent to here refer to the written words of
superlatives and that in modern Greek Moses ?

Oeo- prefixed to adjectives gives them 23. fortieth year] Exod. ii. 11
this force. For this author, who sees merely says that he was grown up (/j.eyas
a parallel between Jesus and Moses, yevofjLtvos, LXX), but some rabbinical
the TO; 6e$ is more likely to be equi traditions divide the life of Moses
valent to his Trapa 6etf /cat dytfpwTrots (120 years, cf. Deut. xxxiv. 7) into
(Luke ii. 52), or tvavrlov TOV deov /cat three periods of forty years the first :

iravTos TOV XaoO (Luke xxiv. 19). Cf. up to his flight from Egypt, the second
Acts xxiii. 1 TreTToXtrei /xat ry 6f. his sojourn in Midian, and the third
three months] Cf. Exo d. ii. 3-10. the forty years in the wilderness ;
There is a curious legend in the there was, however, another school
Targum of Jerusalem that this means of interpretation which argued that
that Moses was a six months child, he was only twentv years old when
whom his mother kept three months he left Egypt (see Strack, ii. pp. 679 f .).
at home when she saw that he would was being completed] Or perhaps
live giving this meaning to the word was completed, see note on ii. 1,
me, i.e. good (A.V. a goodly child), and cf. J. H. Ropes, Harvard Theo
for which the LXX
here has do-retos. logical Review, xvi. (1923) pp.168 ff.
(See Strack, ii.
p. 678.) entered into his heart] A Semitism
adopted] Literally lifted up, as
21. (cf. Is. Ixv. 17) which seems to have
in Exod. ii. 5 of the ark in which passed into current use. Cf especially .

Moses was laid. But the word had its frequent use in Hennas.
76 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Exod.
11 ff.
ii.
brethren, the children of Israel. And
someone being seeing 24

wrongly treated he defended him, and avenged him who had been
ill-treated by smiting the Egyptian. And he thought that his 25

brethren understood that God through his hand was giving them
deliverance, but they did not understand. And on the next day 26

he appeared to them as they were fighting, and tried to reconcile


them to peace by saying, Sirs, ye are brethren. Why do ye
wrong But he that was doing wrong to his
to one another ? 27

neighbour pushed him away, saying, Who made you a ruler and
judge over us ? Do you wish to kill me, as yesterday
you killed 28
the Egyptian ? And Moses and became a
fled at this
word, 29

sojourner in the land of Midian, where he begat two sons. And 30


when forty years were fulfilled there appeared to him in the
Exod.
desert of Mount Sinai an angel in the flame of the fire of the
iii.

Iff.

wrongly treated] See Exod.


24. 14 and note the repetition of the
ii. 11
ff. The Western text adds e K phrase in vs. 39.
rov ytvovs of his race, from Exod. 29. Midian] The district round the
ii. 11. gulf of Akaba, traditionally inhabited
the Egyptian] The Western text by the children of Abraham by his
adds and hid him in the sand, from second wife, Keturah (cf. Gen. xxv.
Exod. ii. 12. 1 ff.). Of these Midian was the most
he thought] There is nothing
25. important. Abraham sent them away
in the Old Testament to justify this to the east country before his death.
verse. The intention of the writer two sons] Gershom (Exod. ii. 22)
is to draw a comparison
perhaps and Eliezer (Exod. xviii. 4). Gershom,
between Moses and Jesus. Both were through Jonathan,the Le vite, of Micah,
rejectedby those whom they wished to whom the Danites carried off (Judges
help. Perhaps for this reason in vs. xvii. 1-xviii. 31), became the tradi
29 Moses flight from Egypt is repre tional head of the priesthood of Dan
sented as due to his rejection by his in the north of Israel, for Manasseh
own people rather than to fear of in Judges xviii. 30 is almost certainty
Pharaoh. put for Moses. (See G. F. Moore s
The motive that no prophet is Commentary on Judges in the Inter
without honour save in his own national Critical Commentary.)
country is similarly illustarted in The reference to these sons is irrele
Luke 24-27 by instances drawn
iv. vant. Probably the author is re
from the O.T. and presented as minded of them by his use of -rrdpoiKos
parallel to the treatment of Jesus. sojourner, which is used in Exod. ii.
26. And on] The Western text reads 22 as the translation of Gershom.
Then, on the next day. A certain 30. forty] Not in the Old Testa
preference for r6re seems a character ment, but see note on vii. 23.
istic of this text. See note on x. 47. Sinai] In Exod. iii. 1 the mountain
Sirs, ye are brethren] The Western is called Horeb. What the exact dif
text weakens this to ri troieiTe. avdpes ference was between these mountains
dde\(poi, What are you doing, men is a puzzle. See the articles in Hast
and brethren, men and brethren ings Dictionary of the Bible, and in
being merely a formal address (cf i. 16).
.
Herzog s Eealencyklopddie.
Probably
27. pushed him away] An ampli the exact situation of the mountain
fication of the story. See Exod. ii. was forgotten, but later tradition
VII ACTS OF THE APOSTLES 77

31 bush. And when Moses saw it he wondered at the sight, and as


32 he came near to look at it there was a voice of the Lord, (
I am the
God ofyour fathers, the God of Abraham and Isaac and Jacob.
33 And Moses became afraid and did not dare to look at it. And
the Lord said to him, Loose your sandals from off your feet, for
34 the
place whereon you stand is holy ground. Surely I have
seen the ill-treatment of my people which is in Egypt, and I

have heard their groaning, and I am come down to rescue them.


35 And now come me
send you to Egypt.
hither, let This Moses
whom they denied, saying, Who made you
a ruler and judge ?
this one had God sent as both ruler and redeemer by the hand
36 of the angel which appeared to him in the bush. This one
led them forth, doing wonders and signs in Egypt, and at the Ked

identified Horeb and Sinai, and ulti jected, and it is emphasized by the
mately located it at the place given six-fold repetition of ofiros in vss. 36,
in modern maps. 37, 38 and 40.
an angel] Exod. iii. 2. The varia judge] The Western text adds
tions in the story are quite unimport over us. Cf. LXX text of Exod.
ant in themselves. The main differ ii. 14.
ence that in Exodus God first tells
is redeemer] The word XurpwrTjs is
Moses to put off his sandals, and not used of Moses in the LXX. It
afterwards says that he is the God of is not a common word; not used at

Abraham, Isaac, and Jacob, while Acts all in profane writers, but found in the
reverses the order. It is also notice LXX and in Philo and Justin, prob
able that both Acts, vss. 30, 31, 33, ably in dependence on the LXX. (see
and Exodus loc. cit. use angel, the also Acts of Thomas, 60). Here again
Lord, voice of the Lord inter its use associates Moses with the

changeably. description of Jesus in Luke xxiv. 21


31. voice] The Western text has (6 \vrpovcr 6 O.L).
/j.{\\ui> See note on
the Lord said to him, and, as in vs. 22.
iii. 13, repeats the word God before by the hand] avv xpt dyytXov has
Isaac and Jacob. caused commentators much trouble,
33. holy ground] For a full treat and they have tried to find some way
ment of the history of the belief that of giving its proper sense, and
<rvv

bare feet are desirable on holy of distinguishing tv xpf (Antiochian


ground see especially J. Heckenbach, text) from avv But such at %et/>t.

De nuditate sacra in the Religions- tempts are futile, for the phrase is not
geschichtliche Versuche und Vorarbeiten, Greek at all, and means as little in
ix. 3, and cf. F. Pfister in Archiv fur Greek as with the hand of an angel
Religionswissenschaft, ix. (1906) p. 542. would in English. It is a clear Semit-
Apparently the original meaning was ism, not an actual translation, and
if
not so much reverence for the local v a bv x eL pi and 5ia %etp6s all
xetpt,
God, as the belief that divine power represent the same phrase The mean
-
.

passed from the ground through the ing is merely the obvious one that
feet of the worshipper, though later God s commission to Moses was given
on it was held that shoes brought by the angel who appeared to him in
with them uncleanness. the burning bush.
35. this Moses] The point is that, 36. wonders and signs] Cf. especi
just as in the case of Joseph, God ally Exod. vii. ff.
chose him whom the Israelites re Red Sea] There is a striking like-
78 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY vn

Sea, and in the desert for forty years. This is the Moses who said 37

^Q ^he sons o f Israel, A prophet will God raise up you from


to

among your brethren, as he did me. This is he who was in the 38

assembly in the wilderness with the angel who spoke to him on


Mount Sinai and our fathers, who received living oracles to give
to us, to whom our fathers did not wish to be obedient, bat they 39

pushed him away, and turned Egypt, saying to 40 in their hearts to

Aaron, Make for us gods who shall go before us, for this Moses
who led us forth from the land of Egypt, we do not know what
has become of him. And they made a calf in those days, and 41

ness in wording to the Assumption of ing to notice that the angel is men
Moses, iii. 11, "Moyses qui multa . . . tioned here in order to glorify the
passus est in Aegypto et in mari rubro Law, but in Galatians to belittle it.
et in heremo annis xl."
received] Chose out is the read
forty years] Of. Numbers xiv. 33. ing of B, but it can hardly be right
37. prophet] See iii. 22, Addit. (see textual evidence in Vol. III. pp.
Note 29, and Vol. I. pp. 403 ff. 68 i.).
38. assembly] The natural trans oracles] \6yia means oracles
lation of iv TTJ eKK\f]<riq, is in the in almost every place where the con
church (so A.V.), but the reference is text establishes the meaning. It also
to the LXX phrase 77 rj/u-^pa. T?}S e /cK-X^crtas usually means the oracles of the
meaning the day when the people Old Testament. The most famous
assembled to receive the Law. Cf. passage alleged to the contrary is the
Deut. iv. 10, ix. 10, xviii. 16. reference in Eusebius, Hist. Eccl. iii. 39,
with] yU.erd rov ayy\ov . . . /ecu rCjv to Papias. But no one has any
irartpuv Perhaps this phrase
Tjfj.Qiv. knowledge of the contents of the lost
covers the Hebrew idiom pm . .
pa .
Papias, and it is far from
^777170-615 of
= between. that If so the meaning is clear that they were not expositions
Moses was the mediator between the of passages in the Old Testament
Angel and the Israelites. referring to Christ.
angel] According to the Hebrew The word is used like XP^^ f
text Jehovah himself gave the Law, divine utterances in pagan writers as
but Jewish tradition introduced an well as in Christian. In Sophocles,
angel as a mediator. Cf. of LXX Oed. Rex. 481 f. favra is used of
Deut. xxxiii. 2 Kvpios e/c 2ti/a 77*61, /ecu fj.a.vre ia in the sense of operative.
tiretyavev e /c 2r;etp T/AUP, Kal Kar^ffirevo ev Deut. xxxii. 47 and perhaps 1 Peter
&povs
e" ffvv fj.vpia.0-L /rdST/s K
4>apdi>,
deiu>i> i.23. Cf. Hebr. iv. 12.
O.OTOV, avrou, where the
&yye\oi /J.CT 39. pushed him away] Cf. vs. 27.
Hebrew Jahveh came from
says,
"

Perhaps there is here, as B. Weiss


Sinai, and rose up from Seir unto them ; noted, dependence upon Ezek. xx. 8,
he shined forth from Mount Paran, 13, 16 OVK TjOeXTfjaav eiaaKouffat /uou . .

and he came with ten thousands of ret ^TTLTrjdevfj.aTaAiyvirrov . ra 5i/ccuid-


. .

saints from his right hand (went) a


; fj.ard fj.ov airuvavTO. Possibly the \6yLa
law for them
"

fiery ; see also vii. fuWa of the preceding verse is also


53 ; Gal. iii. 19 Hebr. ; Josephus, ii. 2 ; due to Ezek. xx. with its recurring
Antiq. xv. 5. 3; Philo, De somniis 8. TTOLrjaeL avra
diKaLdt)/J.ara dvOpuiros /cat
i. 22,
p. 642 M; Test. XII Pair., Dan ^crerat eV avrols. Apparently there
vi. 2 Jubilees i. 29, and the Rabbinic
; are no nearer analogies in the LXX.
references in Strack ii. ad loc. and 40. make, etc.] Exod. xxxii. 1.
M. Dibelius, Die Oeisterwelt im Glauben 41. made a calf] The Greek e>o<rxo-

des Paulus, 1909, p. 27. It is interest appears to be found only here


VII ACTS OF THE APOSTLES 79

offered sacrifice to the idol, and rejoiced in the works of their

42 hands. But God turned and gave them over to worship the host
of heaven, as it has been written in the Book of the Prophets,

and in later writers commenting on as the god Moloch. It also seems


Amos v.25, but the recurrence of to have read Chiun as Raiphan ;Chiun
/jioaxoTToia in Justin s Dialogue with (Kaiwan) was an Assyrian god usually
Trypho (xix. 5, Ixxiii. 6, cii. 6, cxxxii. correlated with Saturn, and Raiphan,
1), which is not directly dependent on
or whatever spelling be adopted, is
Acts, indicates that it was not merely either a pure mistake or the name of a
the creation of the author of Acts. similar god (see especially Baudissin s
works of their hands] Cf. Is. xliv. articles on Moloch and Remphan
9ff. in Herzog s RealencyH. ed. 3). Acts
42. turned] tarpc^e may be transi follows the LXX
in these changes in
tive or intransitive, and readers have a way which is scarcely intelligible
differed on the point since the second ifthe speech represents what Stephen
century. The old African version really said, speaking in Aramaic to
renders it pervertit illos deus, but d a tribunal in Jerusalem, but is quite
and the Latin Irenaeus have convertit explicable if the speech was written
autem deus. There is a similar in Greek by the writer of Acts or one
divergence of opinion among modern of its sources. The adherents to the
commentators, but the point is one of theory of an Aramaic original suggest
taste rather than of grammar. that the translator always corrected
gave them over] The idea that the Old Testament references by the
God punishes sinners by delivering LXX. But there is one other change
them over to worse sins is probably in the text of the quotation which
Jewish. It is emphatically expressed speaks against this theory. The LXX
three times in Romans, i. 24, 26, 28, and the Hebrew both make Amos say
by the same verb that is used here that the captivity will be beyond
(rraptSuKev). There also the story of Damascus. Acts changes this to
the golden calf (as related in Psalm beyond Babylon. If the translator
cvi. 19-20) is before the writer s mind. always made the quotations conform
The sequence suggested appears to be to the LXX, why did he not correct
(a) images of the true God, (6) worship this glaring error ? In the time of
of false gods, (c) gross and unnatural Amos it was Assyria, not Babylon,
immorality. Cf. Wisdom xiv. 22 ff. which was the danger.
For other Jewish parallels see the The general meaning of Stephen s
commentaries on Romans i. 24. argument is that the Israelites, who
the host of heaven] Cf Jer. vii. 18, . from the beginning had rejected Moses,
viii. 2, xix. 13 Zeph. i. 5 2 Chron.
; ;
finally worshipped the golden calf, and
xxxiii. 3, 5 ; Deut. iv. 19, xvii. 3 ; were idolaters all the time that they
2 Kings xxiii. 5. were in the desert. The meaning of
has been written] The quotation Amos was quite different; he was
isfrom the LXX of Amos v. 25 ff., arguing against the sacerdotal em
with one curious change. The im phasis on sacrifice. The captivity
portance of the passage is that it is beyond Damascus is not a punish
one in which the differs con LXX ment for failure to sacrifice in the
siderably from the Hebrew. The ori wilderness, or for the worship of Chiun
ginal text Did ye offer me sacri
is,
"

or Raiphan at that time, but for the


fices and
offerings in the wilderness idolatry of Amos own time, and the
forty years, house of Israel ? But absence of sacrifice in the wilderness
ye have carried Sikkuth your king is quoted as a proof of the unimport

(oap^D rnaa)
and the star -images of ance of the traditional cultus.
Chiun your god, which ye made
(p>2)
Book of the Prophets] The refer
for yourselves, therefore I will carry ence is not to the second part of the
you into captivity beyond Damascus." Old Testament Canon as a whole,
The LXX read Sikkuth as meaning which was not contained in one book
tabernacle, and * your king but in several of which the Twelve
80 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

Amosv.25ff. Did you bring me sacrifices and offerings for forty years, house
of Israel ? And you took the tabernacle of Moloch and the 43
star of the god Kompha, the images which you made to worship
them, and I will make you move your dwelling to beyond
Babylon. The tabernacle of witness was with our fathers in 44
Exod.xxv.9. the wilderness, as he who spoke to Moses ordained to make
it according to the image which he had seen. And when our 45
fathers in turn had received this, they brought it in, with Joshua,
at the possession of the Gentiles, whom God drove out from before

or minor prophets constituted the here is taken from Exodus xxv. 40


one book here meant. For their treat also quoted in Heb. viii. 5. The verbal
ment as a unit cf. Sirach xlix. 10. relation of the rrjv aKTjvrjv rov MoXox
For the omission of the name of the . . TOVS TVTTOVS avT&v ous eTrotTjcrare of
.

specific minor prophet see notes on the quotation from Amos in vs. 42
ii. 16 and xiii. 40. to the i) ffnyvr] TOV fJiapTvpiov . Kara . .

43. beyond Babylon] The beyond rbv Tvirov dv ewpd/cet in this verse,
is merely a remnant of the text of which, in turn, also represents other
Amos beyond Damascus, and it is Old Testament expressions, is the
intelligently corrected away in D, cause of the juxtaposition and the
which reads to the regions of Babylon clue to the sequence of thought.
(eiri TO. fAtprj ~Ba[3v\uvos). This remedies 45. And when, etc.] The whole con
the sense; but the textual evidence struction of the sentence is very clumsy
in favour of * beyond is too strong and difficult. The context shows that
to resist. the meaning of the writer is that
44. tabernacle of witness] The Old from Joshua to David the Israelites
Testament used for the tabernacle used the Tabernacle, not a temple.
sometimes nny tent of testi
"?nN
The clue to its exact force is to be
mony (perhaps with reference to the found in diade^duevoi, which implies
two tables of the law, cf. ark of a succession, 5ia5o%?j being the tech
testimony ) but more often SHN nical term for the list cf philosophers
nyio tent of assembly. The LXX who made up a school, and later
renders both by cncrjVT] /j-aprvpiov, per on (in Eusebius and other ecclesiasti
haps supposing the latter to be a cal writers) for thesequence of bishops,
synonym of the former, since both martyrs, and theologians who secured
words ha vet wo consonants in common, the continuity of the Church, e ws
or possibly deriving -iyin from vyn to rj/uepuv Aaveid thus limits the
TU>I>

testify. period of the diadoxrj which began


he who spoke] See note on vii. 53. with Joshua. The more obvious con
image] Exod. xxv. 9. God gave nexion would be with euo-j>, but this
exact instructions to Moses, and on adds nothing to the force of the sen
Mt. Sinai showed him the model tence. It is true that the /carci<rxe<m

which he was to follow. The Taber T&V Zdvwv might be regarded as not
nacle was a faithful copy of this, and complete until the time of David, but
it in time was copied by the builders the aorist ewa-e would in this case be
of the Temple. Cf. the use made in rather harsh. The decisive point is
Heb. and the representation
viii. 1 ff., the undoubted fact that the writer was
of Christ as High Priest in the true thinking primarily about the use of the
tabernacle, which the Lord pitched. Tabernacle, not about the possessing
In Exodus xxv. 9 the LXX uses rb of the Gentiles, which he only men
Trapadeiyfjui which has perhaps affected tions casually to date the period re
the form of Codex Bezae TO Tra[pd]- ferred to.
TVTTOV (see Vol. III. p. 71). The TVTTOS possession] /cardo-xetm is origin-
VII ACTS OF THE APOSTLES 81

46 the face of our fathers, until the days of David. And he p s CXX xii. 5.
.

found favour before God and sought leave to find a tabernacle


47 for the house of Jacob. But Solomon built him a house.
48 Yet it is not the Highest who dwells in houses made by hand, is. ixvi. i f.

49 even as the prophet says, Heaven is


my throne and the earth is

ally an active verbal noun taking LXX to render p^y, which is used in
possession but in the LXX
it is used the Old Testament especially in con
in the sense of having in possession, nexion with non- Israelites who recog
and this is doubtless the meaning here nized the true God. It is translated
(see Field, Notes, p. 116). The Greek in the A.V. by Most High. Cf.
in Gen. xvii. 8 is els /cardo-xeo-ti/ alwviov. Gen. xiv. 18 ff. (the story of Mel-
46. sought leave] T^rTjcraro, cf. Ps. chizedek), Numbers xxiv. 16, Dan. iii.
cxxxii. 5 (2 Sam. vii. 1 ff., 1 Chr. xvii. 1). 26 ff ., Is. In the New Testa
xiv. 14.
house of Jacob] Commentators have ment it is used as a name of God
found great difficulty in this phrase, seven times by Luke, but only twice
which they think should be God of elsewhere, in Mark v. 7 and in Heb.
Jacob, in agreement with Ps. cxxxii., vii. 1, whicha quotation of Gen.
is
and the text has been so emended xiv. 18. It was apparently adopted
both by scribes and critics. Tran- as the special title of God used
by a
scriptional evidence is, however, wholly curious society of heathen who were
in favour of OLKW, nor is the phrase at hah* Jews, or Jews who were half
all impossible ; David wished to build heathen, in the region of the Black
a habitation (of God) for the house of Sea. (See Addit. Note 8 and F.
Jacob. After all, the Temple, like the Cumont, Hypsistos, in Pauly-Wissowa,
Tabernacle, was a house or tent of and for the history of the Hebrew
meeting, and it was to be used by word see Dalman, Worte Jesu, i. pp.
the house of Jacob as well as by the 162 f.) Cf. below on xvi. 17.
Almighty. Moreover, seeing that the made by hand] xeipoTroirjTots is
writer almost certainly had in mind used most frequently of idolatrous
Ps. cxxxii. 5 e ws ov evpu TOTTOV T<
temples, and has a clearly derogatory
Kvpiu, (TKrivw/uia rf Beaj the eupw
Ia/cu>/3, implication. Many commentators
both explains the relation between think that Stephen means that the
the two parts of this verse (cf. the building of the Temple was actually
preceding evpev in Acts) and also the wrong (see especially Zeller ad loc.,
curious phrase evpeiv aK-nvu/na, while the and Hilgenfeld in the Zeitschrift fur
succeeding oiKo86/n
/
OIKOV has
rjai>
. . .
wissenschaftliche Theologie, 1895, pp.
facilitated the substitution, whether 401 f.). Possibly this is an exaggera
by author or scribe, of ol /cy Ia/cw/3 tion, but at least the meaning is that
for the 6e Ia/a6/3 of the Psalm. in attributing permanent to
sanctity
(For suggested emendations of the the Temple the Jews were verging
text see the note in Vol. III. p. 72.) on idolatry. It is tempting to think
47. Solomon] Cf. 1 Kings v. ff. that this contention is also behind the
48. it is not, etc.] This seems to be strange phrase a tabernacle for the
the right rendering of the B-text. The house of Jacob. The Temple was
clumsiness of the Greek has been regarded as the tabernacle of God,
smoothed down by the Western text but it was really the tabernacle of
into 6 5 V^KTTOS ot) /carot/cet KT\. the house of Jacob. But this is
The meaning of the B-text may be, probably reading too much into the
as Zahn thinks, to imply that the text. See also xvii. 24.
gods of the heathen do dwell in the prophet] Is. Ixvi. 1 f., quoted
temples. It is in any case clear that from the LXX. The same passage
the position of the ovx is intended to is quoted in Barnabas xvi. 2 with

negative 6 tfi/ao-ro?, though many gram reference to the destruction of the


marians regard it as misplaced and temple in Jerusalem, and with the
negativing /carotve?. same slight variation from the text
the Highest] u^taros is used in the of the LXXT) T/S TOTTOS for /ecu
VOL. IV G
82 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

the footstool of my feet. What house will ye build for me,


saith the Lord, or where is the place of my rest ? Did not my 50
hands make all these things ? stiffnecked and uncircumcised 51
in heart and
ears, ye do ever resist the Holy Spirit as your ;

fathers did, so also do ye. Which of the prophets did not your 52
fathers persecute ? And they slew those who announced before-
rdirosof the LXX an agreement example of the growth of the Western
which brings up the same problem text.
of the use of variant texts or LXX 52. Which of the prophets] Origen
of dependence on books of Testimonia in Cramer s Catena (p. 127) probably
which such agreements raise else means that Stephen s implication that
where. See note on iii. 22 f., where all the prophets were persecuted can
the passage in Deut. xviii. 15 f (which .
hardly be justified from the O.T., but
occurs also in vs. 37 above) is quoted the Greek printed is scarcely intelli
with a variation from the which LXX gible. In commenting on Matt. x. 18
recurs verbatim in Clem. Eecogn. i. he quotes Moses, Isaiah, and Zechariah
36, but, as it seems, independently as examples.
of Acts. It is also noteworthy that slew] There is no historical evi
Justin Martyr in Dial. xxii. 2-5, 11 dence that this is true, but to support
brings together Amos v. 25 ff. and it a mass of legends grew up, describ
Is. just as Acts does; but
Ixvi. 1 f.
ing almost every prophet as a martyr.
there is no reason to imagine any The basis of these legends was prob
dependence of Justin on Acts. ably a Jewish book, which is not
49. will ye build] reads did ye B extant. It is preserved in six forms
build ; but this is surely a mistake. in Christian tradition. (1) Epi-
51. stiffnecked] cr/cX^porpax^Aoi is phanius, De prophetarum vita et obitu.
only found here in the N.T. and is The question has scarcely been settled
taken from Exod. xxxiii. 3 and other whether this is a genuine work of Epi-
passages in the LXX where it renders phanius. Fr. Delitzsch defended its
*]-iy
which is used to describe the
ns?p Bardenhewer
authenticity, but both
rebellious tendency of Israel. 2nd ed. p. 274) and N.
(Patrologie,
uncircumcised in heart and ears] Bonwetsch in Herzog s Realencyldo-
The first part of the phrase used in pddie, s.v. Epiphanius, rejected it.
Lev. xxvi. 41, Ezek. xliv. 7, etc., to (2) Dorotheus, De prophetarum vita et
describe a heathen disposition. For obitu. His identity is doubtful, but
uncircumcised in ear cf. Jer. vi. 10. he may havebeen bishop of Tyre c.
But the combination in Acts resembles A.D. 290. Another text also attri
(3)
most nearly Deut. x. 16 Trepirejuetcrfle buted to Epiphanius. (4) An anony
also Jer. iv.
rrjv ffK\TjpoKap5iav V^JL&V (so mous treatise, possibly the archetype
4) TOV TpaXTJ^OV V/Ji&V OU CT K\T) pW IT
KO.L . of the last, is found in the Codex
the Holy Spirit] Used here, as in Marchalianus of the LXX. This MS.
the Rabbinic writings, with the special is closely connected with the Hexapla

meaning of spirit of prophecy. (See of Origen, and it is not impossible


Additional Note 9.) Cod. Athous that he was acquainted with this
Laur. 184 has the interesting note treatise, and even that he may have
Vfji-eis T(j> ayiQ iri eii/J.aTi avmrlivreTe. incorporated it in the Hexapla. (5)
wu>s ; 6 rt avrbs adr/yel, V/JLCLS d TrXavdre Hesychius, De prophetarum vita et
avrbs </>umei, u/ieis 5 GKori^ere avros obitu a compilation from more than
:

fftppaylfci, vfj-els d d.Tro<rv\aTe. ravra one writer. (6) The Greek Synaxarion.
v TLffiv dpxcucus ai>Tiypd<j)Oi.s eupo/xef The text of all these is now con
Trapa.Kflfj.eva (see E. v. d. Goltz, TU. veniently accessible in Th. Schermann,
N.F. ii. 4, p. 36). Obviously an old Prophetarum vitae fabulosae in the
comment written in the margin. Had Bibliotheca Teubneriana, 1907. Cf.
itgone one stage further and been in his essay on the same subject in Texte
corporated in the text it would be an und Untersuchungen, xxxi. 3.
VII ACTS OF THE APOSTLES 83

hand about the coming of the Just One, of whom you have
53 now become betrayers and murderers, you, who received the
law by the commands of angels and did not keep it."

54 And when they heard this they were deeply wounded, and
55 they gnashed their teeth at him. But being full of the Holy

announced beforehand] A stage is an impossible phrase if any attempt


in the development of the growth of be made to give ei s its classical mean
the legends about the prophets is ing, but ei s and eV are almost inter
found in the Apologists, especially in changeable in Koine Greek, with a
Justin Martyr, which ascribes the strong tendency in favour of ei s. In
death of the prophets to the machina order to obviate the difficulty that
tions of demons, who did not wish the the O.T. does not mention the angels
coming of the Messiah to be known. at the giving of the Law, Chrysostom
This view is also found in Clement of (Horn. xvii. p. 138) connects this with
Alexandria (Strom, vi. 15. 127). the intervention of the angel at the
the Just One] This is used as a burning bush. But this is obviously
title of Jesus in iii. 14, in this verse, not the meaning, and for the Jewish
and There is no evidence
in xxii. 14. tradition which introduces the angels
that it was a Jewish synonym for the at the giving of the Law see note on
Messiah except that in Enoch xxxviii. vs. 38.
2 the author of that section uses Siarayrj well illustrates how words
*
the Righteous among other titles formerly described as Biblical have
for the Messiah. But it seems to now been found widely represented
have been one of the earliest titles in papyri, inscriptions, and even in
used by the Christians in Jerusalem writings of secular literature. See
to designate Jesus. It is possible Deissmann, Light from the Ancient
that it is connected with the passages East*, Eng. Trans., 1927, pp. 89 ff.
in Wisdom ii. E. which speak of the One of the few striking verbal agree
Righteous One, and his ill-treatment ments between Paul and Acts (see on
by the wicked. It may be peculiarly ix. that in the passage (Gal. iii.
21) is

Lucan, but it is found only in speeches 19) where Paul mentions the giving
in Acts, and it is at least quite pos of the law by angels the correspond
sible that the speeches in Acts, as in ing verb is used diarayeis 5i dyye\uv.
the Gospel, come from sources. Thus But the verb is perhaps natural in
not improbable that the use of the
it is the circumstances, cf. vs. 44 Kadws
primitive, and may have been
title is Sierd^aro 6 AaXcDi/ ry Mwuerf?. Is 6
used of Jesus from the beginning. XaXcDz/ also an angel ? Cf. Heb. ii. 2
It apparently passed on to James, the 6 t
dyye\(j}v \a\r)0el$.
Lord s brother, who was also called 54 ff. The account of Stephen s
6 5i/ccuos. There are possible though death has numerous but unexplained
not necessary references to it in Matt, likenesses to the several accounts of
xxvii. 19, Have thou nothing to do
"

the execution of James the brother


with r 5i/ccuy e/ceti in the story of
y,"
of Jesus in Josephus, Antiq. xx. 9. 1 ;
Pilate s wife, and in Luke xxiii. 47 Hegesippus (apud Eusebius, H.E. ii.
the words of the centurion, ovrus 6 23) Clement of Alexandria (ibid. ii.
;

&vdp<j}Tros
oBros Si.Kai.os fy. In this case 1) and the Clementine Recognitions,
;

the story gains point if 6 Si/ccuos was a i. 64-70.


familiar title of Jesus. In the latter deeply wounded] dieirptovro rats
instance 6 SIKCUOS seems to be less likely Kapdiais avruv, lit. were cut in their
to be original than Qeov vios in the hearts. Cf. v. 33.
parallel in Mark xv. 39. In both gnashed] Cf. Job xvi. 9; Ps. xxxv.
passages there is a possible allusion to 16, etc.
Wisdom. (See also note on ix. 17, 55. fullof the Holy Spirit] The
Addit. Note 29 and Vol. I. pp. 387 f.) Western text reads being in the
53. by the commands] as Holy Spirit, which may be the
84 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

Spirit he looked up to the sky and saw the glory of God, and
Jesus standing on the right hand of God, and said, Behold I 56 "

see the skies open and the Son of man standing on the right
hand of God." And they cried out with a loud voice, and shut 57

original. See note in Vol. III. Jesus before the Sanhedrin in Luke
p. 74. xxii. 69, Hereafter shall the Son of
"

glory of God] The vision of God man sit on the right hand of the power
is the usual consolation of the martyr of God," which is a characteristically
(cf Polyc. Martyr, v. 2,
.
Pass.Perpetuae, Lucan rewriting of the much more
iv. 7. 4ff.). ambiguous and more eschatological
Jesus standing] Waiting to wel Marcan phrase, I am [the Messiah]
"

come Stephen ? Or to avenge him ? and ye shall see the Son of man sitting
It is probably pressing too much on on the right hand of Power, and
a single passage to inquire closely coming in the clouds of heaven (see
"

what is the implied eschatology of Vol. I. pp. 374 ff ., and F. C. Burkitt,


this passage. But it may be noted Christian Beginnings, pp. 29 ff.).
that if standing be taken as * wel 57. they cried out] The Western
coming, the implication is that text (h, I) being assimilated to the
Stephen would pass straight to the B-text) probably read "Then the
presence of God, without waiting for people cried out." This is exegesis.
the judgement or resurrection. The The point which is left doubtful in the
same eschatology is implied by the B-text is whether the writer intends
story of Dives and Lazarus, and by the death of Stephen to be regarded
the promise to the penitent thief (Luke as an execution by the Sanhedrin,
xxiii. 43). It was perpetuated in the or a lynching by the mob. The
Church s doctrine of an intermediate Western text apparently decided that
state. Can this be regarded as pecu it was a lynching. Possibly it is

liarly Lucan ? It should be compared right in its opinion, but probability on


with the Apocalyptic eschatology the whole favours the ambiguous
which looked forward to a double re B-text. Certainty is impossible and
surrection, first that of the martyrs guesses are hazardous, but I incline to
who would share in the Millennium, some weight to the guess that
afterwards that of the rest of mankind. Eve
uke knew two versions, probably
Paul s eschatology is obscure on this written, of Stephen s death which
point. 1 Thessalonians and 1 Corin either omitted his speech or substanti
thians, while varying in detail, have ally agreed in their accounts of it, but
essentially that of the Apocalypse, but gave variant accounts of the beginning
2 Corinthians and Philippians have and the end of the proceedings. This
more nearly that of Acts vii. and of would account for the curiously double
the parable of Lazarus. Though the character of the introduction in vi.
Church combined in its teaching the 11-15, in which vi. 11 f. and vi. 13 f.
Apocalyptic and the Lucan views, it seem to give two versions of the
retained a sense that the promise to accusation against Stephen, and the
the penitent thief was exceptional, similarly double character of the con
and in Byzantine art the penitent clusion in vii. 57 ff in which there
.

thief is found, together with Enoch seems to be a combination of two


and Elijah, within the walls of Para accounts, so that it is twice stated
dise, welcoming the redeemed as they that they stoned Stephen. On the
come up after the judgement. other hand the speech itself seems to
The Western text, "Jesus, the me a unit, and all the attempts to
Lord, standing at the right hand of divide it into sources are unsatis
is an interesting variant.
God," factory. (See Vol. II. pp. 148 ff., and,
Son of man] The only place
56. of the mass of literature which en
in the N.T. outside the Gospels where deavours to analyse this passage into
this phrase is used of Jesus it seems ;
several sources, cf. especially Feine,
to imply a reference to the words of Eine vorkanonische Uberlicferung des
VII ACTS OF THE APOSTLES 85

58 their ears, and rushed together against him, and threw him out
of the city and began to stone him. And the witnesses put
down their garments at the feet of a young man called Saul.
59 And they stoned Stephen, calling and saying, "Lord Jesus, receive

Lukas, pp. 190 ff. Spitta, pp. 101 ff.


; ; stages this may have passed, this
J. Weiss, Studien und Kritiken, 1893, surely must be a genuine Pauline
pp. 498 ff. Hilgenfeld, Zeitschrift fur
;
reminiscence. It is, however, by no
wissenschaftliche TheoL, 1895, pp. means clear that it means that Saul
403 ff.) was guarding the clothes. It seems
58. threw him out] This verse quite as probable that Saul was one
certainly reads more like a lynching of the onlookers, that the clothes,
than an execution, and is in strong whether of the witnesses or of Stephen,
contrast to the slow and orderly pro were put down in front of him, and
ceedings ordained in the treatise that this detail made that strangely
Sanhedrin in the Mishna (see Vol. I. deep impression which is so often
pp. 33 ff.). made by apparently insignificant in
the witnesses] This points to an cidents. If we are present at some
execution, for in the Mishna the wit great event usually some curious
it is
nesses had the duty of execution (cf. trifle which most vividly impressed
is
Deut. xvii. 7). But there is nothing in on our visual or aural memory. The
the Mishna about their taking off their importance of this fact that we have
clothes for this purpose. The usual here a genuine piece of Pauline remin
idea that they took off their coats in iscence is that it probably turns
order to throw stones more effectively the scale in favour of the view that
is singularly wide of the mark. The Stephen was actually executed rather
official stoning of the Mishna con than lynched. The orderly taking off
sisted in throwing the criminal over a and placing together of clothes belongs
precipice, and rolling a heavy stone to the story of an execution, not of a
on to his chest. One witness threw lynching. But I am far from equally
him over head first, turned him over, certain that Luke thought of Stephen s
and rolled a stone down. If this did death in this way. Indeed, I rather
not kill him the second witness rolled suspect that one of his subordinate
down another stone. Modern inter purposes was to suggest that Stephen
pretation is based on Raphael s cartoon was put to death by the violence of
rather than on the Mishna. It is, how a mob, not by the legal sentence of a
ever, curious that though the Mishna court.
says nothing about the clothes of the 59. saying] Stephen s last words
witnesses, it does speak of the clothes are clearly based on the Lucan version
of the criminal. These were taken of the last words of Jesus. Lord
off before he was thrown over the Jesus, receive my spirit, corresponds
precipice. Is it possible that there to Luke xxiii. 46, Father, into thy
has been an early confusion in the hands I commend my spirit, and
tradition, and that it was Stephen s Lord, lay not this sin to their charge
clothes which were laid at the feet of may correspond to Luke xxiii. 34,
Saul ? I do not suggest that the text Father, forgive them, for they know
should be emended, especially since not what they do, though in view of
xxii. 20 guarantees that the clothes, the doubt as to the authenticity of
in the opinion of the writer, were Luke xxiii. 34 it is possible that there
those of the witnesses but to show how
; has been a tendency to supplement
easily such a change might have arisen the story of the Passion by details
I would point out it would only require taken from the story of Stephen.
the alteration in vs. 58 of avrwv to Lord Jesus] If it were certain that
avTou. (See R. Hirzel, Die Strafe der this is the exact phrase used by
Steinigung in the Abhandlungen d. Stephen it would prove the contention
Leipziger Oes. vol. xxvii. 7, 1909.) of those who think that Kvptos (or
Saul] Through however many Maran) came to be used in Jerusalem
86 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VII

my spirit."
And he knelt down and cried with a loud voice, 60

Lord, lay not this sin to their charge." And when he had said
"

this, he fell asleep. And Saul shared in the approval of his murder. 8

And on that day a great persecution came upon the church in

rather than in Antioch. But in view 1-3. These verses reveal not very
of the general evidence I still think skilful splicing. viii. la, viii. 3, ix.
that the use of Lord here is due to 1 give a connected sequence with
ff.

Luke s literary preference for the title. Saul as their centre; viii. 2 seems
(See Vol. I. pp. 408 ff., and cf. F. C. logically to belong to vii. 60; and
Burkitt, Christian Beginnings, pp. viii. Ib is intended to introduce the
44 ff., and Additional Note 29.) A story of the evangelization of Samaria
further point which is sometimes and Judaea which is given in viii.
made is less difficult to answer. Is 4ff.
this an example of prayer to Jesus, as 1. persecution] How far was perse
to God ? I think that it clearly is not. cution possible under Roman govern
It belongs, as Luke himself indicates, ment ? This question cannot be
to the Son of man Christology. answered, for even if it be true that
In the vision of Stephen the Son of Roman law would have forbidden it,
man is at the right hand of God, where we do not know whether Roman
all the Apocalyptic tradition of the administration would not have con
Jews would place him. However nived at it. It should be noted that
much there may be room for doubt the view that the persecution entailed
whether Jesus thought that he was death is an inference from the death
the Son of man, it is certain that the of Stephen (which may have been a
earliest Christians, at least of the type case of lynching ), and from &xpi
which survived, all thought so. If Oavdrov in xxii. 4, which may be merely
Stephen saw the Son of man, what due to the editor. The Jews certainly
was more natural than to ask him for had powerto inflict disciplinary punish
help ? But the Son of man was not ment (cf. Juster, vol. ii. pp. 127 ff).
God, and in this very narrative is It is also just possible that the death
distinguished from God. Even if the of Stephen came after the dismissal of
word Maran were used by Stephen Pilate in A.D. 36, when anything may
or by the other disciples, it must be have happened, but the natural inter
clearly remembered that for the pretation of the evidence suggests that
history of thought, rather than of the conversion of Paul, and there
words, the important point is that fore the death of Stephen, was at least
Maran does not imply divinity, though as early as A.D. 34. According to
Kvpios at least frequently does so. Galatians ii. 1 Paul s conversion was,
60. lay not] The general meaning taking the interpretation which gives
is of course clear, but there is some the shortest period, 1 2 to 14 years before
doubt as to the exact significance of the conference in Jerusalem; taking
arrjaris. Two views are advocated. the other interpretation it was between
(1) trr/i0Tp
= ?pv
to weigh out and so
l
t
14 and 17 years. The conference was
to pay. Cf. 1 Kings xx. 39. The probably in the year of the famine,
objection to this is that in this sense which cannot be later than 46, so that
iffrdvat requires a direct object of the the date of Paul s conversion would be
payment made, not of that for which A.D. 29-32 on one system of reckoning,
it is paid. (2) 0-7770-775 = to establish. or 32-34 according to the other. The
Cf. Rom. x. 3, Heb. x. 9. Its force latter is obviously the more probable.
is well illustrated in 1 Mace. xiii. 38, The elements of doubt in this argu
39 and xv. 5 where it is used in con ment are whether the conference in
trast to d0t?7yut. /U.TJ <TTr](rys is there Jerusalem was really in the year of the
fore the exact equivalent of ct0es famine, and whether the statement in
Luke xxiii. 34. Cf. Cramer s Catena Gal. ii. 1 can be trusted when it says
ad loc. that 14 years elapsed between Paul s
fell asleep] See note on xiii. 36. conversion and his second visit to
ACTS OF THE APOSTLES 87

Jerusalem, and they were all scattered throughout the country -


2 side of Judaea and Samaria, except the apostles. But pious
men gathered up Stephen and made a great wailing over him.

Jerusalem. If either of these doubts to judge from his use of the word
be regarded as serious, a later date elsewhere the author possibly thinks
for the death of Stephen becomes of them as good Jews rather than as
possible. (See Additional Note 34.) good Christians. They played a role
Jerusalem] That Paul persecuted like that of Joseph of Arimathea, who
the Christians is confirmed by Gal. i. unlike Saul was not approving (Luke
13, 22 f. 1 Cor. xv. 9 ; Philipp. iii. 6 ;
;
xxiii. 51). Christian tradition makes
1 Tim. i. 13. But in none of these Gamaliel bury Stephen in his own
passages is it stated that he was in tomb. However, it is possible for a
Jerusalem, and the passage in Gala- man like Ananias to be described at
tians would certainly be interpreted, one time as ev\a(3r)s Kara TOI* v6fj.ov
if were not for Acts, as meaning
it (xxii. 12) and at another as a ,0,0, $77x77?
that he persecuted the Christians in (ix. 10). Cf. also the problem of
Damascus, for there is nothing in it Joseph of Arimathea s Christianity
about Jerusalem, and when it says (see K. Lake, The Resurrection of
that Paul returned to Damascus, it Jesus Christ, pp. 169-178). To bury
seems to imply that Damascus was an executed criminal was a duty
his centre of operations. It goes on prescribed by the Law (Deut.
to say that he was unknown by sight
"

xxi. 22 f. and cf. Josephus, BJ. iv.


to the churches of Judaea which are 5.2).
in Christ" (Gal. i.
22). A
persecutor gathered up] awKo^w is to gather
may be hated, but is not likely to be up for burial, t/c/coytu^w is to take out
unknown, especially if he had been for burial (cf. Luke vii. 12). It is
carrying out a policy of house-to-house possible that ava-reXXu is a synonym
visitation. for avvKo/j.ifa. See note on v. 6 and
countryside] xwpas is always a cf. on the Translation of
Field, Notes
doubtful word. It often means coun theN.T. pp. 116 f.
try as opposed to town. But it made a great wailing] The tradi
may mean a political district, equiva tional Jewish wake. The fact that
lent to the Latin regio (cf xiii. 49 and . this wake was possible is an indica
xvi. 6). Here the genitives after x^pas tion that Stephen was lynched rather
turn the scale in favour of the former than executed, or at least that the
interpretation. (See note on vs. 5 and writer wished this conclusion to be
Addit. Note 18.) drawn. For a man executed by ston
apostles] The Western text adds ing no wake was allowed (Sank. vi.
who remained in Jerusalem, which 6). Moreover, if Stephen had been
is doubtless a correct interpretation. executed in accordance with the Law
But how was it that the apostles of the Mishna, his body would have
avoided the persecution ? Possibly been hung up and exposed to public
the statement is purely editorial, and view, and then before sunset buried
intended to prepare the way for vs. 14 in one of the graves of malefactors,
(ot ev Iepoffo\vfji.ois d7r6crToAo). Well- where it would have remained until
hausen thinks it is intended to show the flesh had rotted away. The bones
that the apostles were not persecuted, were then removed and buried in the
being regarded as sufficiently good man s family grave. (See Strack, ii.
Jews the attack was only against the
; p. 686.) It should, however, never be
Hellenist Christians. Or is it intended overlooked that on this and similar
to show that the command in i. 4 not points the Mishna represents the pro
to leave Jerusalem was still being cedure which a writer in the second
obeyed by the Apostles ? century thought proper, and therefore
2. pious] It is probable that ascribed to the past, rather than that
eu\a/3e?s has no semi-technical sense, which was actually followed in the
any more than has ot oi. But <re(36/ut.ei
first century.
88 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VIII

But Saul ravaged the church, entering in from house to house 3


and seizing men and women and handing them over to prison.

So then those who were scattered passed through the land 4

3. ravaged] eXi^cuyero. Although Caesarea. Possibly ix. 32-xi. 18 is


this word occurs here only in the N.T., the legitimate continuation of this
its use in the LXX, in Hermas, and in narrative, and should be catalogued
the papyri shows that it is neither as (d) the further adventures of Peter,
specially literary (Blass) nor medical including, like those of Philip, a visit
(Hobart). Even if its real etymology to Caesarea but ultimately ending in
was from \vfj,rj it evidently came to Jerusalem. (See further the note on
be popularly connected with Aoi/xos, ix. 32-xi. 18.
as the spelling XOI^CUI/O/ACU suggests. In this Peter-Philip-Caesarean nar
So (tf) B in the LXX and P Grenf i. rative, theapparent schematization,
17. 15. It came to have a figurative which further suggests the parallel
sense of insult, but it is used liter ism between the two pairs Peter-
ally of physical injury, e.g. Arrian, Philip and Barnabas-Saul, has raised
Epict. iii. 22. 87, particularly of the the question of its composition. Has
mangling by wild beasts, e.g. lions the author combined a Peter document
(Dan. Theod. vi. 22 Aelian, V.H. iv.
; and a Philip document ? In favour of
5), boars (Ps. Ixxx. 14; Callim. this view is the way in which, though
Hymn, in Dian. 156; Plut. Mulier. Peter and Philip are represented as
virt. 248 D Aelian, De nat. anim. xii.
; the evangelists of Samaria and Judaea
38), leopards (Ecclus. xxviii. 23), (Caesarea), they never meet. More
wolves (Isaiah Ixv. 25, P Par 6. 19). over the Peter-narrative suggests by
That the author of Acts had this its introduction of John in vs. 14 that

figure still in mind here is perhaps it is connected with the A source of


confirmed by his metaphors in xx. 28 f. the Jerusalem tradition. Even if the
eTTlCr/COTTOUS, TTOL/J.aiveLV addition of John be due to the editor,
TOV 6eOV . . . \VKOl he seems to have made that especial
TJ 0ei56yu.ej>oi
TOV TTOL/JVIOV. addition only in passages coming from
But its less literal use was common and Ja (see also Vol. II. p. 140). Such an
may be illustrated by two references hypothesis cannot be proved, but it is
to anti-Jewish outrage at Alexandria in any case more probable either than
contemporary with the events of that of Waitz, who thinks that the
Acts. Philo, Legatio ad Caium, 134 mention of Philip is an emendation of
(ii. p. 565) says
of the Alexandrians an older tradition which spoke only
uxds oaas /ZTJ edwrjOyaai [j.irp f]<Te<n,
of Peter, or than that of Preuschen,
. . .
erepov who reverses this suggestion. (See
TQOTTOV \vfJ.r)vavTO /^era rrjs TWV Waitz, ZNTW.
vii. (1906), pp. 340 ff. ;
/ecutd&v dvarpoTTTjs, and the Emperor E. Schwartz, Oott. Nach., 1907, pp.
Claudius commands them (P Lond, 279 ff . ; Preuschen, note ad loc. ; and cf .

1912, 85 f. = H. I. Bell, Jews and Vol. II. p. 152.)


Christians in Egypt, p. 25) ^oev rCiv 4. So then] The u,h ovv in vs. 4 is,

irpos dprfffKelav ai)ro?s (i.e. louScuots) as usual, the sign of transition to a


TOV deov Xot/A^wfrcu (i.e. new episode. It recurs in vs. 25
d\Xa C)o~iv CIVTOVS rols introducing another story of Philip s
preaching in Judaea, ending in
Caesarea, the Roman capital. The
THE EVANGELIZATION OF
4-40. narrator then turns to Saul in ix. 1,
SAMARIA AND JUDAEA. This section this time without any /*&/ ovv. But
contains three stories (a) vss. 4-13, : the significant particle again reappears
the Preaching of Philip in Samaria; as soon as the story of Saul is brought
(6) vss. 14-25, the Preaching of Peter down as far as Caesarea and Tarsus,
in Samaria ; (c) vss. 26-40, the further and T] i&v ovv e/c/cX^cri a KT\. may
adventures of Philip, ending in introduce the story of Peter s mission
vm ACTS OF THE APOSTLES 89

5 preaching the word. And Philip came down to a city of Samaria

6 and preached to them the Messiah. And the crowds gave


credence to what was said by Philip with one accord while they

in Judaea, but is more probably a Samaria had only one city. But
connecting summary, and, once more, thiswould have been untrue in fact :

this too is brought into connexion Sebaste was the Greek city Xeapolis ;

with Caesarea. Then in xi. 19 another (Xablus), the ancient Sheehem, was
ot fiff o8r iuunrafjerres . . .
8ifj\i>ov
the headquarters of the Samaritans.
takes the narrative back to the (See A. E. Cowley, Samaritans in Enc.
starting-point the death of Stephen BibL, and E. Meyer, Ursprung und
and begins the story of another Anfdnge, iii. p. 277.) (c) In viii. 8
mission in which the local centre is *
that city is a strange phrase if TTJV
Antioch, and the chief characters are TO\IV in vs. 5 means Sebaste, but it is
Barnabas and Saul instead of Philip perfectly natural if the true reading
and Peter. be ir6\iv without the article, (d) For
passed through] See note on ix. 32. iroXtr Zauapeias cf. Luke i. 39 roXiy
a city of Samaria] The textual
5. Iot5a, which (pare Torrey) surely
evidence favours the city of Samaria, means a city of Judah.
*

but von Soden and Ropes are surely To identify the city intended, if
right in preferring TTQ\LV to TT/V -roXiv. Sebaste be excluded, is of course im
(a) The city which in the O.T. was possible, but itis tempting to guess
called Samaria was always known that was Gitta with which Justin
it
as Sebaste after its restoration by Martyr connects Simon Magus (Justin,
Herod. Samaria in the X.T. means 1 Apol. xxvi., Ivi.).
the district, not the city. Though Messiah] For the Samaritan Mes
*
the city of Samaria is good English sianic belief see Vol. I. pp. 122 and 406.
with the meaning the city called 6.
gave credence] -vpotr^xfiv is
Samaria, it is an unusual idiom in found three times in this sense in this
Greek. The appositive genitive is chapter, and once in xvi. 14, five times
much less common in Greek than in in 1 Timothy (i. 4, iii. 8, iv. 1, 13, vi.
English, and the examples given can 3), and in 2 Peter (i. 19).
once" But
be understood otherwise, e.g. 2 Peter in Matthew (six times) and Luke (four
ii. 6 Td\fiS ZoSoui * KO.I
Touoppas Jude times) it is used (a) in the phrase
1

7 3^5oyota Kal Tofjutppa KCU ai rcpl atVds rpofx.fre faiTols = beware, or, by an
ToXets. So above in vs. 1 jcard ras extension of this meaning, (6) = avoid,
XiSjpas TJJS lot Saias cat 7/njffflt/ffay
means e.g. Trpoffexere dro T&V ypa/jifjuLTeuv
not the two provinces Judaea and (Luke xx. 46); (c) in one passage
Samaria, but the country districts (Matt. vi. l) = be careful about
(gtfyxu nearly = K J}/juu in vs. 25) of
those areas are meant in contrast to TTOLfLV ^UTTpOffOfV TUT AfffpUWUf).
fJLT) It
Jerusalem. (6) There are few if any is not used in the Pauline Epistles
real parallels for the use of TTJV ro\tv (apart from 1 Timothy), in John or in
-. with the meaning * the capital of Mark; in Acts it is used in the phrase
Samaria, though rrp without TO\U>
rpotrtxerc ecu-rots in v. 35 and in xx. 28.
qualification is common in that sense. It is alsofound in Hebrews iL 1, on
In the papyri T? means Alex
TO\LS which Moffatt, I.C.C., says, "As else
andria, and" the name Stamboul for where in Hellenistic Greek (e.g. Jos.
Constantinople is a corruption of ets Apion. L 2 Strabo, ii. 1. 7) Tpoaextir
;

rijr The idiom is so obvious


-6Xtr. (sc. rfr wow) is the opposite of d-rurrflv
that it is found in most languages to attend is to believe and act upon
(cf. Urbs for Rome and Town for what is heard. This is implied even
London), but it is contrary to its in Acts viii. 6 and xvL 14 r/xxrexetr rots ,

nature to qualify it by adding a name XaXoi-M^ots i ^ro Ilai Xoi where it is the
because the whole point is that * the attention of one who hears the gospel
city is so well known as to need no for the first time." The cross refer
description. It is conceivable, but ence to this verse in vs. 12 accord
improbable, that the writer meant that ingly us
90 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VIII

heard and saw the signs which he did. For many of those 7

who had unclean spirits, crying with a loud voice they came out.
And many, paralysed and lame, were healed, and there was great 8
joy in that city. But a certain man named Simon was already in 9
the city practising magic and amazing the population of Samaria,

saying that he was someone great. And to him all gave credence 10

from small to great, saying, This "

is the Power of God, which is

signs] See note on i. 8. 8. paralysed and lame] Such sum


7. For many, etc.] The Greek of mary statements are usually the
the B-text (jroXXol yap r&v eyj^vruv generalization of specific incidents.
Trvevfj-ara aKadapra f3ou>vra (pwvrj [Meyd^rj Not only are these complaints among
ungrammatical, for TroXXot
e%ripxoi>To)is
those most common in ancient records
ought to be the subject of ^rjpxovro, of miracles, but apart from exorcisms
but clearly is not, as it was the and resuscitations of the dead this
jrvevp-aTa not the TroXXoi who came book contains specific references only
out moreover Trj/et^ara aKaOapra is
;
to the paralysed (ix. 33) and lame
obviously an accusative governed by (iii. 2, xiv. 8).
e xovTwj but PO&ISTO. is the subject (or
,
9. someone great] Blass regards
qualifies the subject) of e^pxojro. If jutyav as an interpolation (cf. v. 36
any emendation is to be accepted the . .
QfvdaSg \tywv elvai TWO, eavrov,
.

neatest is that of Blass, who suggests and Blass s note). But it is tempting
that a slipped out after aKa.6a.pTa. to imitate the probably correct
In the preceding verse a is omitted emendation in Lucian s De, morte Pere-
after cr-r^eta in just this way by Cod. A. grini,11, where, speaking of Jesus,
Probably, however, the text should the MSS. read TOV p,eyav yovv 6Kivov
not be emended. It is one of the Ti (Tefiovai., TOV OLVdpUTTOV TOV l>

TTJ
several indications in the text that it IIaXcuo TtJ 77 avaGKO\OTri(idvTa, but
was never finally revised. Perhaps editors suggest /mdyov for /ueyav. (Cf.
by one of those tricks of mental tele also Josephus, Antiq. xx. 7. 2, 142,
scoping to which all writers are "A.TOfJ.ov (v.L Zi/zwi a) . . .
fj.dyov elvai
liable the author thought of weii/mara ffKriwTb^vov.) For Simon see Addit.
axadapTa as a nominative, forgetting Note 13.
that he had begun with TroXXot, and so 10. from small to great] A com
finished up the sentence with jSocDpra mon LXX
phrase see Gen. xix. 1 1 ;
;

e^rjpxovro. The variants in the Western 1 Sam. v. 9, xxx. 2, 19 2 Kings xxiii. ;

and Antiochian texts seem to be merely 2, xxv. 26; 2 Chron. xxxiv. 30;
emendations. Judith xiii. 4 and 13 ; Is. xxii. 5, 24 ;

unclean spirits] irveu/j.ara aKadapra Jer. vi. 13, xxxi. 34, xlii. 1, 8, xliv. 12,
(nxDinn nn) is a Jewish phrase found and cf. xxvi. 22. Thus there is no
in Mark, Q, and the first part of Acts, difficulty in the verse as it stands, but
and in the Apocalypse, but not else it is possible that it is out of place
where in the N.T. In Mark it is used and belonged originally to the words
1 1 times Matthew has emended it to
;
of Simon, who used the Pythagorean
something else in all places except phrase TO /juKpbv /u,eya &TTCU, perhaps
Matt. x. 1 = Mark vi. 7. Luke, on in connexion with sacraments which
the other hand, seems to have had no showed the way from small to great.
objection to the phrase, and retained There may also be some connexion
it in five places. The Q passage is between this and the strange Western
Matt. xii. 43 = Luke xi. 24. It is used addition to Matt. xx. 28 v/j.eis 5
in Acts v. 16 (a summary, of which ^r/TelTe K [ALKpov av^rjaai, Kal [OVK ?] fK
the language seems reminiscent of /uLeifyvos ZXaTTOv elVcu. (See Hippo-
Mark [see note ad loc.] ) and in the lytus, Refutatio, iv. 51 o-repcoO <5e

present passage. Tos ourws f eXa^t crrou ar/fj.eiov


VIII ACTS OF THE APOSTLES 91

11 called Great." And they gave credence to him because for a long
12 time they had been amazed by his magic. But when they
believed Philip bringing the good news about the Kingdom of
God and the name of Jesus Christ they were baptized, both men
13 and women. And even Simon himself believed and was baptized

Trap reXws TOV fj.eyd\ov (rw/mros


77 oupaisy, and the inscription from Lydia,
(pUfflS TOVTO effTlV 8 \eyL
/Cat quoted by Ramsay, efs debs ev ovpa-
ourws TO fJUKpbv /neya &rrat . . .
KT\., vois ovpdvios /u.eyd\ri 5vva/u.is TOV
MTJZ>

and cf. A. Redlich, Die A7r60a<m


ddavdrov deov (Keil and Premerstein,
des Simon Magus in the Archiv fur Denkschriften der Wiener Akademie,
Geschichte der Philosophic, Bd. xxiii., liv., 1911, p. 110).
1910, p. 385 n.) Great] This chapter illustrates
the Power of God] Possibly this what may be described either as the
means simply God, especially if Simon tendency of the writer to repeat a
belongs to the monotheistic Samaritan word soon after he has used it (with
or Jewish religion. The rabbis use as or without slight variation of form or
a surrogate for God the term mi run meaning), or as the influence on the
(G. F. Moore, Judaism, iii. note 115; wording of a given passage of what
Strack, i.
pp. 1006 f.). The same sub has gone before. Beside Trpoae ixov in
stitute appears in Greek in the phrase 10 and 11, /j.ayevwv /ecu e^t-ffTdviov and
K 8eiuv TT)S dvvd/j,ews (Mark xiv. 62 = Tats fjiayiais e^eo-raKevai in 9 and 11, we
Matt, xx vi. 64), which reappears as may suspect that 8vva/jus rov deov rj
K de^iuf r?7S /j-eydXys dwdjueus in KaXovfj-evr) fj.eyd\r) has been affected by
Eusebius, H.E. ii. 23. 13 where Heges- the preceding \eywv elva.1 TLVO. eavrbv
ippus is reporting James. In an fjieyav, and is responsible for the fol
attempt to elucidate the Marcan lowing ari/j-ela /cat dvvd/Aecs fj,eyd\as
phrase Luke in
parallel (Luke his in place of the more usual ffrj/j-ela /cat
xxii. 69) obscures the original inten r^para. In verse 35 dvoi^as TO . . .

tion of the phrase by adding TOU deov, (TTo/ma avrov follows the quotation OVK
just as he adds TOV deov to 6 xptoTos dvoiyet. TO ffT6/u,a O.VTOV, and in the con
in Luke ix. 20 and xxiii. 35. It is secutive verses 26 f we have the only .

therefore quite possible that here N.T. occurrences of Fci^a and yd fa.
also he has added TOV deov. Cf. 11. This verse seems a rather clumsy
Dalman, Words His
of Jesus, p. 200. repetition of vs. 9 f., but there is
Ka\ov/j.evr] further suggests that he is nothing in the text to justify its omis
aware of dealing with a foreign term sion. The variants in the Peshitto on
in his /m,eyd\T). See note on vi. 9 and which Preuschen relies to prove textual
Cadbury, Style and Literary Method of corruption have no support, and seem
Luke, pp. 154 f. Others have con to be merely due to a translator s
jectured that behind /^eydX-rj lies the choice. (See Preuschen s note ad
like-sounding Hebrew or Samaritan loc.)
word for revealer. See Kloster- 12. about] irepi after evayye\ifea9ai.
mann, Probleme im Apostdtexte, pp. is an unusual but intelligible construc
15 ff. tion.
Beside the very frequent ^eyio-Tos the Kingdom of God] Any of the
as an epithet for gods /meyas is not possible interpretations (see Vol. I.
unrepresented. See xix. 28, 34 and pp. 269 ff.) are conceivable, but the
the parallels in Ramsay s Bearing of usage of Acts suggests, though it far
Recent Discovery on the Trustworthi from proves, that Kingdom of God
ness of the New Testament, p. 118, here means the Churchthe society
note 3. For similar use of great of believers in Jesus, who through his
power in pagan religion and magic representatives, using the power of
cf. Deissmann s citation of the Paris his name, receive the Holy Spirit
magical papyrus, line 1275, eTrt/caAou- which cleanses and saves. (See note
fj.ai ere T on i. 3 and Additional Note 11.)
92 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY vm
and continued with Philip, and was amazed at seeing the signs
and great miracles which happened.
But when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had 14

accepted the word of God they sent to them Peter and John,
who went down and prayed for them that they might receive 15

13. happened] Through whom ? third stage. Personally I incline to


One would naturally say, through think that it is primitive, and that
Philip, and this surely the right
is in contrast to the opinion of Loisy
answer, but it has been suggested the Apostolic element in Acts is
that Simon was amazed at his own early rather than late. Moreover, too
increased powers, thanks to his much criticism (not, however, Loisy s)
baptism. is vitiated by the fact that the critic
14-25. PETER S SAMARITAN MIS cannot understand that the basis of
SION. The meaning of this short story the life of the Church was its belief in
clearly is that the Apostles in Jeru its own supernatural power, because
salem wished to give the Samaritans he does not believe in such power.
the gift of the Spirit which they knew He may be right; but neither the
that Philip s baptism could not confer. writer of Acts nor any early Christian
I cannot see that the question of would have agreed with him, and to
Apostolic control, as opposed to the understand any book it is first neces
rights of the Spirit, is in question (see sary to assume the position of the
Preuschen ad loc.), but the narrative writer, even if it be wrong.
certainly implies Apostolic power to 14. Peter and John] See Vol. II.
confer the Spirit. p. 140. If, as is generally held, this
Three things must be kept clearly John is the son of Zebedee, this is the
apart here. (a) The of the
basis last mention of him in Acts. Gal.
Church was Apostolic power; this is ii. 9 mentions him as
present in Jeru
one of the central teachings of Acts, salem at the conference with Paul and
though it maybe questioned if Barnabas. His brother James was
Apostles means
the Twelve or a executed by Herod (see xii. 2 and
slightly larger group. (6) Later on note ad loc.), and many think that
Apostolic power is eclipsed by Ecclesi John was put to death at the same
astical power. Doubtless the Church time, in spite of the well - known
was originally the group which tradition of his life in Ephesus to an
gathered round the Apostles, and at extreme old age. It is interesting to
first Apostolic as distinct from Eccle note, in contrast to vs. 25, that he
siastic authority must have been and his brother once wished to call
dominant. But every month must down fire on a village of the Samari
have seen an increase in the self- tans (Luke ix. 54) and were among
consciousness of the Church, so that those forbidden to preach in a
before long it was the Apostles of Samaritan city (Matt. x. 6).
the Church rather than the Church The possibility is, however, not ex
of the Apostles. (c) Still later a cluded that this John is the John who
new element entered. There grew in xii. 25and xv. 37 is identified by
up a tendency to exalt the memory the surname Mark but referred to
and exaggerate the power of the once more as John without a sur
Apostles. (See Addit. Note 6.) name in xiii. 13, and is presumably
Acts, once more, at the parting
is identical with the Mark (without
of the ways. The remains or the John) of the Pauline epistles and later
germs of all the three stages can be tradition. The change of name is
seen in it. The question here is parallel to, though not so striking as,
whether this story of Peter s inter the change in Paul s name, and to
vention is a primitive tradition, repre the omission of Joseph in speaking
senting the first stage, or one of the of Barnabas after the first mention
earliest of the stories belonging to the of him in iv. 36.
vni ACTS OF THE APOSTLES 93

1 6 Holy Spirit. For it had not yet fallen on any of them, but they
17 had merely been baptized in the name of the Lord Jesus. Then
iS they laid hands on them and they received Holy Spirit. And
Simon, seeing that through the laying on of the hands of the
19 apostles the Spirit was given, brought them money, saying, "Give

me too this power, that on whomever I lay my hands he may re-


20 ceive Holy Spirit. But Peter said to him, May your money go with
you to damnation because you thought that you would get the

16. baptized] The implication of that Christian baptism must include


this verse is quite clear. Baptism in water.
the name of the Lord Jesus does not 18. laying on of the hands] The
confer the Spirit the laying on of
: Didache and Justin do not mention
Apostolic hands does. The difficulty the laying on of hands as part of
is not in understanding but in its
this, baptism, but Tertullian expressly
relation to xix. 1 ff., where there is mentions it (De bapt. viii.). It ulti
again the case of Christians whom mately became separated from it, and
Paul found at Ephesus who had not survives as confirmation. The same
received the Spirit. Why ? asked primitive belief, that in this way the
Paul had they not been properly
; Spirit can be conferred, also remains
baptized ? It appeared that they had in the sacrament of ordination. It
only received John s baptism
*
i.e. should be remembered that part of
in water but when they were bap the confusion of thought which seems
tized in the name of the Lord Jesus to be implied by a system which gives
they received the Spirit on the im the Spirit twice is due to the mixture
position of Paul s hands. This seems of two theories about the Spirit
to suggest almost the exact opposite (a) that the Christian becomes, once
of the doctrine implied by the present for all, regenerate and a 7r^ei^art/c6s at
baptism; (b) that the Christian receives
The difficulty is most nearly cleared periodic gifts of the Spirit for various
up by remembering that the baptism specific purposes. The two theories
of the early Church was a conflation may be logically incompatible with
of the water-baptism of John with the each other, but they certainly existed
Christian baptism which was the gift side by side in the early Church with
of the Spirit (see note on i. 5). The out anyone feeling the difficulty. (See
conflation was complete by the time Additional Note 11.)
that Acts was written, but the seams money] Hence the name of simony
had not been quite successfully (Eccles. Latin simonia) given to the
smoothed down. Possibly the lay offence of purchasing or selling
ing on of hands was the specifically spiritual power.
Christian element in baptism. Cer 20. damnation] With Peter s atti

tainly a comparison of this verse with tude cf. 1 Tim. vi. 5 ; 2 Clem. xx. 4,
i. 5 and xix. 1 ff. The phrase
suggests this, even etc. e l-rj els airuKeiav is
if it does not prove it, for xix. 5 f. found in Dan. 5 (Theod.).
ii.

might mean that the laying on of gift] This English word does not
Paul s hands actually was the neces suggest a free gift as clearly as does
sary baptism in the name of the Lord the Greek Swped, which supplies the
Jesus. This might be more obvious adverb freely, e.g. in Matt. x. 8
if the editor had not been living after dwpeav eXct/rtere dupeav dore. The
the conflation had been made, so that, Vulgate reads donum, but d, Tert.,
though he still connected the gift of Cyprian have gratiam. The Vulgate
the Spirit with the laying on of hands, also erroneously used the passive
and his sources probably did so even possideri for Kraa-Oai, and the English
more plainly, he had begun to feel versions followed suit. Verse 19
94 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VIII

gift of God by money. There is for you no part nor lot in this 21
PS. ixxv. not straight before God. Therefore repent 22
your heart
iii.
wor^ f or is

from this baseness of yours, and pray the Lord whether after all
the plot of your heart be forgiven you. For I perceive that 23
may
you are in the gall of bitterness and the bond of unrighteousness."

And Simon answered and said, "Pray for me to the Lord yourselves 24
that nothing come on me of what you have said."

So then after giving their testimony and speaking the word of 25

shows that Simon wished not so much damned. Vs. 23 means I fear you
to secure the Spirit as his own posses have quite misunderstood the nature
sion as to be able to sell it to others. of our message and have entered the
Hence perhaps the curious fact that Society under a misconception. One
simony in later history more often of the morals of the tale is the need
means selling than buying spiritual for a catechumenate.
powers. plot your heart] The word
of
21. part nor lot] Deut. xii. 12, ewivoia evidently used in malam
is
and for all the LXX
parallels to vss. partem of evil or hostile schemes or
21-23 see Vol. II. p. 99. stratagems as it is in the passages
heart, etc.] Ps. Ixxviii. 37, et al. by Kypke ad loc., to which
collected
22. repent] The question has been many more might be added from con
raised of the relation of this offer temporary writers or records.
of repentance to the early doctrine 23. you are in] In view of the
that no repentance was valid for sin complete decay of any sense of differ
afterbaptism (see H. Windisch, Taufe ence between ets and eV, and the
und Sunde im dltesten Christentum bis obsolescence of ej/, this is probably
auf Origines, and K. Lake, Zonde en the right rendering. Some commenta
Doop in Theologisch Tijdschrift, 1906, tors translate ovra e/s, you have
pp. 538-554). The most probable become, but this is surely impos
answer seems to be that this passage sible.
is still dominated by the Jewish belief gall of bitterness] Deut. xxix. 18,
in the universal efficacy of repentance gall and bitterness, where it is
(cf. Vol. I. p. 71), the guiding principle
connected with heathen worship.
of which is the doctrine of Ezekiel bond of unrighteousness] Is. Iviii. 6,
xviii. 27, when the wicked man
"
but the exact connotation of these
turneth away from his wickedness, he phrases is obscure.
shall save his soul alive." The matter 24. on me] The Western text adds,
was entirely different in a Greek and he did not cease from much wail
society, which regarded salvation as ing. This curious addition seems to
the result of a miraculous change of suggest ignorance of the tradition which
nature, sacramentally achieved. If made Simon the consistent opponent
It is tempting to think that
anyone chose to throw away this of Peter.
it is original and was removed under
privilege he could not acquire it a
second time. But perhaps the ques the influence of the Simon Magus
tion hardly comes in here. new A legend. In any case, it is likely that
convert can never have been expected the author of Acts included the story
to be fully aware of his responsibilities of Simon as a notable convert rather
at this early stage. Even the author than an opponent of Christianity.
ofHeb. vi. 4-8 would probably have Otherwise he would have narrated
approved of this tale, though no not only the apostle s threat, but also
doubt if Simon, having learned the its fulfilment, as he did in the stories
sinful nature of his financial offers, of Ananias and of Elymas.
continued to practise them the author 25. So then .
they] See note
. .

of Hebrews would have declared him on vs. 4. The important point is


Viil ACTS OF THE APOSTLES 95

the Lord they returned to Jerusalem and brought the good news
to many villages of the Samaritans.
But an angel Lord spoke to Philip, saying, Rise and go
"

26 of the

southwards on the road which goes down from Jerusalem to


27 Gaza."
(This is deserted.) And he arose and went, and behold
an Ethiopian man, a eunuch, minister of Candace, Queen of

that the use of /mv ovv indicates that city ? The road is not through the
this is the beginning of a new para desert until after Gaza, and Josephus
graph, and therefore, as the context says that Gaza was not deserted until
shows, the they includes Philip. after A.D. 66. (a) This is deserted
26. an angel] Cf. vs. 29 the Spirit, is a note by the editor referring to
vs. 39 a Spirit of the Lord, and the Gaza. If so, it may show that he was
Western reading in the same verse, writing after A.D. 66. (6) More prob
Holy Spirit fell on the eunuch, and ably there were two cities called Gaza.
an angel of the Lord seized Philip. Old Gaza, so called by Diodorus
It is doubtful how far the writer Siculus xix. 80, was built on a mound
distinguished between angel and twenty stadia from the sea (Arrian,
spirit. Cf . xxiii. 8, and Addit. Anabasis, ii. 26. 1 ). This was destroyed
Note 9. by Alexander and was deserted. Not
southwards] In spite of Nestle s only Strabo (xvi.2. 30) and Luke, but
observation that
/j-ea-rj^pia in the also a nearlycontemporary anonym
LXX always means noon, not ous geographer (Geogr. Graec. Minores,
south, noon seems so improbable ed. Hudson iv. p. 39) places deserted
a sense in this passage that it must Gaza between Ascalon and New
be rejected (see E. Nestle, Stud, und Gaza. The New Gaza, according
Krit., 1892, pp. 335 ff.). If, however, to Josephus, was a Hellenistic town on
the meaning at noon should be the coast and it was this which was
adopted it might be supposed that destroyed in A.D. 66. This view har
the hour (an unusual one for starting monizes all the data in the authors
a journey) was divinely suggested to mentioned. (See W. J. Phythian-
facilitate the supernatural meeting. Adams in the Quarterly Statement of
Compare the coincidence of Peter s the PalestineExploration Fund, 1923,
hunger (not to be expected at noon) pp. 30 and G. A. Smith, Historical
ff.,
and of the arrival of messengers from Geography of the Holy Land, pp. 186 ff .

Cornelius at a similar time of day note.)


(
the sixth hour, x. 9, see note). The 27. Ethiopian] In Greek legend
use of the word (jLeo-n/j.ppia is one of the Ethiopians lived far to the south
the points which have suggested the of Egypt, and were famous for their
influence of Zephaniah on this whole blameless character, and for occasional
incident in Acts. See Vol. II. p. 101. visits from the gods (Homer, Odyssey,
the road, etc.] There were two a 22 f.). The word was used by the
roads from Jerusalem to the south ;
LXX to represent the descendants
one went through Hebron and joined of Gush and their land except on the
the coast road from Tyre at the foot first occasion of their mention
(Gen. x.
of the hills of southern Judaea, the 7), when the transliteration Xou? is
other went more to the west and used. In historical times the Ethio
joined the coast road before Gaza. pians were the Nubian race inhabiting
Gaza] The old city of the Philis the Nile district from Assuan to Khar
tines, the last town in Palestine on toum, where they had a kingdom of
the road to Egypt. (See Stark, Gaza some importance, at least since 700
und die philist. Kuste, 1852 M. Meyer,
: B.C. They had two main cities, Meroe
History of the City of Gaza, 1907, and Napata. In recent times they
and E. Schiirer, GJ.V. ii. pp. 84 ff.) were confused with the Abyssinians,
this is deserted] The road or the who represent the ancient Axum in
96 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VIII

the Ethiopians, who was in charge of all her treasure, who had
come on a pilgrimage to Jerusalem, and was returning and was 28

seated in his coach and reading the prophet Isaiah. And the 29
Go and join And Philip ran up
"

Spirit said to Philip, this coach." 30


and heard him reading Isaiah the prophet, and said, Do you "

the hill country east of the upper Eccl. ii. 1. 13) queens reigned in
Nile, and thus the Abyssinian litera Ethiopia in his own time, though he
ture is commonly called Ethiopian. does not give the name Candace ;

But ethnologically and geographically but it is found in the time of Augustus


the Abyssinians and Ethiopians are (Dio Cass. liv. 5. 4, Strabo, loc. cit.)
distinct peoples, and the language and Nero (Pliny, N.H. vi. 186). See
now called Ethiopian is not Hamitic Wikenhauser, Die Apostelgeschichte,
but Semitic. (The clearest and best pp. 361 f., and the articles there
statement of the linguistic facts are mentioned.
Noldeke s Die semitischen Sprachen; in charge of all her treasure]
L. Reinisch, Die Nuba- Spr ache, 1879; Cf. Plutarch, Demetrius xxv. 5
F. Praetorius, Uber die hamitischen yap
Sprachen Ostafrika s in Beitrdge zur
Assyriologie, vol. ii. (1894), pp. 312 ff.; on a pilgrimage] TT poa KW^T^ is
E. Littmann, Geschichte d. athio- stillthe correct modern Greek for
pischen Litteratur in Geschichte d. a pilgrim. In Acts xxiv. 11 the
christlich. Litteraturen des Orients, 1907; identical expression irpo<TKvi>riffwi>
els
F. LI. Griffith, The Nubian Texts of lepova-a\rjM. is used of Paul s last visit
the Christian Period in Abhand- to Jerusalem.
lungen d. konig. preuss. Akademie der 28. returning] Thus Philip and
Wissenschaften, phil.-hist. Klasse, no. the eunuch were travelling in the
8, 1913; and for the history of same direction this seems strange
;

Ethiopia, Ed. Meyer, Geschichte d. at first, because it would seem that


Altertums, ed. 3, 1913, i. 2, pp. 44- the eunuch in his chariot would go
48 and 279 ff . ; Theod. Mommsen, too fast. But in generations when
Rom. Geschichte, v. pp. 593 ff E. A. .
; springs were unknown a carriage
Budge, The Egyptian Sudan, 1907; which, after all, was very probably an
J. H. Breasted, A History of the ox-wagon did not often go faster
Ancient Egyptians, 1908; J. Garstang, than a walker, and certainly not so
A. H. Sayce, and F. L. Griffith, fast as a rider. If the eunuch was
Meroe, the City the Ethiopians,
<>/
reading, his carriage was certainly
1911; G. A. Reisner, The Pyramids of going slowly.
Meroe and the Candaces of Ethiopia coach] Scarcely chariot, though
in Sudan Notes and Records, 1922; dpfj.a often means a war chariot or
A. H. Sayce, The Meroitic Hiero a racing chariot. But who would
glyphic Inscriptions in Proceedings of journey in a war chariot ? The later
the Society of Biblical Archaeology, Greek for carriage is #,uaa.
1909; A. Kammerer, Essai sur I his- 30. heard him reading] The
toire antique d Abyssinie, 1926, pp. facilities of travel by carriage were
87 ff.) sufficient to permit reading (see Pliny,
Candace] Not a name, but a title Ep. iii. 5). The Rabbis required that
such as Pharaoh. According to Bion the Law shouldbe read on a journey,
of Soli, who wrote Aethiopica, the and that should be read aloud (see
it
title was given to the queen -mother, Strack, ad loc.). E. Norden (Antike
who was the real head of the govern Kunstprosa, p. 6) argues that the
ment. Her husband was unimportant, ancients rarely read silently, but his
for the king, her son, was counted as chief proof is the description of
the child of the Sun. (Cramer, Catena Ambrose in Augustine (Conf. vi. 3), and
in Act. p. 143, and cf. Strabo, xvii. the meaning there that Ambrose
is

1.54.) According to Eusebius (Hist. worked silently, and did not read
VIII ACTS OF THE APOSTLES 97

31 after all know what you are reading ?


"

And he said, Why, how "

someone guide me And he asked Philip to


"

could I, unless ?

32 come in and sit with him. And the contents of the passage
of Scripture which he was reading was this, He was led as a "

is. nn. 7

sheep to slaughter, and as a lamb dumb before its shearer, so he

33 opens not his mouth. In humiliation his judgement was removed.


Who shall narrate his generation ? because his life is removed from
34 the earth." And the eunuch answered Philip and said, I beg you,
"

about whom is the prophet saying this ? About himself, or about

aloud to his pupils and explain the the crucifixion of Christ; contrast
meaning to them. It was the lack 1 Cor. XV. 3 (dirfffavev uTrep T&V a/map-
of exposition to his pupils which was TIU>I>
rnj.ijov Kara T<ZS
ypacpds).
specially unusual. It is surely in judgement was removed] The
33.
credible that educated Greeks and meaning of the original is apparently
Romans had not learned to read as obscure to Hebrew scholars as are
silently. these Greek words. Wendt thinks
32. contents of the passage] that it means By his obedience the
Tre/xox?? was
later used for lections sentence of death was annulled. The
in the ecclesiastical sense, but it does truth seems to be that the translators
not necessarily mean this. In Cicero, did not know what the meaning of
Ad Alt. 25. 3 it means the passage
xiii. the Hebrew was, and gave a literal
as a whole in contrast to the syllables. but unintelligible rendering. As Philip
ypacfiri in the singular means usually does not give his explanation we do
a passage of Scripture. Scripture not know it.
in the general sense is preferably at generation] An obscure rendering,
ypatpai. (Cf. i. 16 and viii. 35.) but not more so than the Greek. The
this] Isaiah liii. 7 f. It is very meaning of this whole passage was
remarkable that this is the first clear probably quite as obscure in the
identification of Jesus with the Suffer first century as it is now. Its inter
ing Servant ; see Vol. I. pp. 384 ff It .
pretation depends on elarjy-rjais, not
is, however, also noticeable how ex ^77777 crtS.
actly the quotation as given avoids the 34. answered] As in Semitic
many references to the sins of others languages the New Testament often
in connexion with the death of the follows a Semitic idiom in its use of
victim. See Isaiah liii. 4, 5, 6, 8d, 10, d-rroKpivofj-aL to introduce statements
11, 12. This accords with the fact which are not preceded by any definite
that in his gospel the same author question. (Cf. iii. 12, xxv. 4; Luke
does not retain Mark s oovvai rr^v xiii. 14, xiv. 3 Matt. xi. 25, xvii. 4
; ;

fyvX\-)v aurov \vrpov avri iro\\&v (x. 45, and see Dalman, Words of Jesus, p.
contrast Luke xxii. 27), nor, if the 25.) Here, however, the Ethiopian s
Western text is to be followed, TO cu/xd remark is essentially an answer to
P.OV TT}S 5ia#?7/c?7$ TO eKX^vo^vov virep Philip s original question.
7ro\Au>/>
(xiv. 24, cf. Luke 19 TO
xxii. I beg you] oeo/*cu crov. Perhaps
vtrep v/J.u>i> 8i.OQp.evov ... 20 TO virep almost the equivalent of please
V/AUV ficxyvv6fj.vov). Compare F. C. when used before an imperative.
Burkitt, Christian Beginnings, pp. Italian usage adopted precor (prego)
38 f., and J. Weiss, Urchristentum, pp. for this purpose, but modern Greek
77, 82 Weiss notes that though
ff. uses Trapa/caXw, not 5eo/zcu, which how
Peter and Paul (xiii. 38,
(ii. 38, x. 43) ever recurs before an imperative in
xvii. 30) announce the forgiveness of xxi. 39 (cf. Luke viii. 38). Cf. also
sins (cf. Luke xxiv. 47), they do not Gal. iv. 12, and see ix. 38 for a similar
place this thought in connexion with idiom of politeness.
VOL. IV H
98 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY VIII

someone
"

And
Philip opened his mouth, and beginning
else ? 35
from this passage
gave him the good news of Jesus. And as they 36
went along the road they came to some water, and the eunuch
said,
"

See, here is water.


being What prevents me from
baptized ?
"

And
he ordered the coach to stop, and they both [37] 2

went down into the water, both Philip and the eunuch, and he
baptized him. And when they came up out of the water Spirit 39
of the Lord seized Philip and the eunuch saw him no more, for

35. this It is unfortunate


passage] multiplicity of spirits, which is also
that we have noneof the details ; it is not necessarily in the Greek. The
only clear that Philip identified Jesus rendering given probably more
is
with the Suffering Servant. correct, though sounds pedantic.
it
36. water] It is, of course, im TTj/eO/jia Kvpiov varies in meaning be

possible to identify this water, but tween the personality of an angel and
the Wadi el Hasi north of Gaza has the impersonality of an element. The
found advocates. source of the trouble is that we ask
baptized] The Western text adds, questions which never entered the
"and Philip said to him, If thou minds of early Christians.
believest with all thine heart, it is The Western text reads Holy Spirit
possible and he answered and said,
; fellon the eunuch, and an angel of
I believe that Jesus Christ is the Son the Lord seized Philip. It is possible
of God." This passed into the Anti- that this is original, and omitted
ochian text, and so into the Textus because of its contradiction to the
Receptus. It is vs. 37 in the English narrative a few verses earlier, which
A.V. Its chief interest is that it is implies that the Spirit came only
perhaps the earliest form of baptismal through the hands of the apostles.
creed. It is also remarkable that it is Blass wishes to render -n-veufj-a in this
an expansion of the baptismal formula passage by wind. But whatever may
in the name of Jesus Christ, not of be the case in 1 Kings xviii. 12, etc.,
the Trinitarian formula. This process in Christian Greek regularly
Tri/eOyua
of expansion seems to have continued, means spirit, not wind. Nor do I see
and to have produced on the one hand why Spirit is here subabsurdum. It
the Trinitarian short creed of Dar is not more so than the picture sug

Balyzeh, and on the other the /C7?piry/za gested of Philip being blown into
of Jesus, of which there are many Ashdod. Such exegesis is an uncon
traces in the second century. Finally, scious attempt to rationalize the story.
a combination of the two expansions The whole passage is perhaps in
produced the Symbolum Eomanum. fluenced by the story of Elijah s
(See K. Holl, Sitzungsberickte d. preus. ascension in 2 Kings ii. where we have
Akademied. Wissenschaften,3&n. 1919, OVK i8ev avrbv TL (VS. 12), ffipovoi>x

pp. 2 ff A. von Harnack, ibid., Feb.


. ; avrov (vs. 17), ilpfv avrov irvfv/na
1919, pp. 112ff. H.Lietzmann, ibid., ; Kvpiov (vs. 16), and dp/j,a (vs. 11). See
1919, pp. 269 ff ; Zeitschrift fur die
. also Vol. II. p. 102.
neutest. Wissenschaft, xxi., 1922, xxii., the eunuch] According to Irenaeus,
1923; J. Haussleiter, Beitrdge zur Adv. Haer. iii. 12. 8, he became a
Forderung TheoL xxv. 4,
christlicher missionary to the Ethiopians. Epi-
1920, and K. Lake, Harvard TheoL phanius says that he preached in
Rev., 1924, pp. 173 ff.) Arabia Felix and on the coasts of the
39. Spirit of the Lord] This or Red Sea, that he was martyred, and
any other translation is unfortunate. that his tomb had miraculous power.
The Spirit of the Lord implies a (See Th. Schermann, Prophetarum
personality, which is not necessarily vitae, p. 127.) But there are no records
in the Greek, and a spirit implies a of Ethiopian Christianity until much
IX ACTS OF THE APOSTLES

40 he went on his way was found at Ashdod,


rejoicing. But Philip
and passing through the land he brought the good news to all the
cities until he came to Caesarea.

9 T But Saul, still breathing threats and murder against the disciples
2 of the Lord, went to the high priest, and asked from him letters to
the synagogues at Damascus, in order that he might bring bound

later. Other traditions say that 4ff. and xxvi. 9 ff., and see Additional

Matthias and Thomas preached there. Note 15.) This passage is the direct
(For later legends, which among other continuation of viii. 3, the interven
things say that his name was Judich, ing verses being clearly a parenthesis.
see Laurent, Neutestamentliche Studien, 1. breathing threats and murder]

p. 145, and Dillmann s article on The phrase en.irveuv d,7ret\?7s KCU (puvov is
Ethiopia in Schenkel s Bibellexikon, regular in that e^irvtu takes with it a
i.
pp. 290 ff.) genitive case, but unusual in having
40. Ashdod] Azotus in Greek. as its objective what must be under
The picture presented of
general stood quite figuratively, though such
Philip in this story is very impressive, metaphors occur, especially in poetry,
and seems extremely primitive. The with the simple irvew. The emotion
Christian preacher moves about in a of anger was in Semitic physiology-
state of ecstasy and hardly knows how connected with breath. So the noun
he goes from place to place. To his occurs in Ps. xviii. 15 d-rro e/^-n-vevaeajs
own mind at least he is completely opyijs ffov. The pair of geni
tn>evfjLa.TO<>

under the control of the Spirit, which, tives which follows is characteristic
however, works as it were in gusts. of the author s habit of pairs, but
all the cities] Is this intended clear examples of hendiadys in such
to prepare the reader for finding cases are too rare to justify us in
Christians in Lydda and Joppa ? translating threats of murder. There
Caesarea] Originally called Srpd- is no desire to minimize the extent of
TUJJ/OS irupyos, but when rebuilt by Paul s rage, quite the reverse, or to
Herod named Caesarea Sebaste in acquit him of actual murder. See
compliment to Rome. It had an notes on viii. 1 and xxvi. 10.
excellent harbour and was the head the high priest] According to 1
quarters of the Roman procurators. Mace. xv. 15 ff. the right of the extra
The implication of Acts is that dition of Jewish malefactors was con
Philip stayed there, for in xxi. 8 it ceded by the Romans to the high
mentions him as living in Caesarea. priest in the letter which Numenius
In later Christian history it was a brought back from Rome. The
centre of learning, and in the third pertinent part runs : Aetf/aos VTTCLTOS
and fourth centuries was the third Pw/xcuwj llroXe^cu w j3a<ri\el xaipeiv . . .

great library of Christian books, the 6i Tws diaTrefavyacn K TT}S


ofiv \oi/j.ol
other two being Jerusalem and Alex avrdov irpos u/x.as, jrapadore CLVTOVS
andria. It was the literary home of dpxi-epei, STTWS e/c5t/c7?cr7; avrovs
Origen and Eusebius. (See Josephus, Kara TOV v6fj.ov avruiv. Cf. Josephus,
Antiq. xiii. 11. 2, xiv. 4. 4, xv. 9. 6; Antiq. xiv. 10. 2. It would seem that
BJ. i. 3. 5, 21. 5 and 7, iii. 9. 1; this exactly covers the case of Chris
Pliny, N.H. v. 69 Strabo xvi. 2. 27 ;
;
tian fugitives. The high priest to
Tacitus, Hist. ii. 79; and cf. Baedeker s A.D. 36 was really Caiaphas, but
Palestine; Schiirer, OJV. ii. 26 ff.. Luke seems to have thought it was
104 ff. and Ehrhardt, Rom. Quartal-
;
Annas on iv. 6). See further
(see note
schr., 1891, pp. 217 ff.) Strack, ad and Schiirer, ii. 3 206 ff.
loc.,
2. Damascus] There was a large
1-31. THE CONVERSION OF PAUL. colony of Jews here, as Josephus
(Cf. the parallel narratives in xxii. relates that the Damascenes killed
100 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IX

to Jerusalem whomsoever he found that were of the Way, both


men and women. But he was ap-
in the course of his journey 3

preaching Damascus, and a


suddenly light flashed round him out
of the sky, and he fell to the ground and heard a voice saying to i

10,500 of them after the Jewish war Jer. x. 2 Kara rds 65oi)s T&V eOfwv /AT)
(Josephus, B.J. ii. 20. 2, 561), or ^a.vda.vtT. In rabbinical literature
including women and children 18,000 the word -,-n is often used in the sense
(B.J. vii. 8. 7, 368). Even more of customs (see Strack ii. p. 690), but
important, however, is the incidental there seems to be no instance of its
evidence of Josephus that many of use without some defining adjective
the wives of the Damascenes were or adjectival genitive. Of course such
adherents in some measure at least names are not without parallel in other
of the Jewish synagogue. When the languages. Too, from which Taoism
Damascenes were planning the mas receives its name, means in Chinese
sacre just mentioned they were especi way ; compare methodist. 05is,
ally careful not to tell their wives, as however, is not used in this sense in
"

they with few exceptions adhered to the Pauline epistles. It is possible to


the Jewish religion" (B.J. ii. 20. 2). guess that the word was current in
This might mean that they were Greek-speaking Jewish circles, and that
Jewesses by birth, but more probably it implied rather than stated that the
that they were proselytes or half- Christians were heretical. It is notice
proselytes. For the problem of the able that in all the rabbinical passages
Covenanters of Damascus see Vol. quoted by Strack the implication of
I. pp. 97 ff
. the word is unfavourable. Similarly
bring bound] Does this mean that XptffTiavbs was probably at first an
Saul was to arrest Damascenes who uncomplimentary term of heathen
had become Christians ? More prob origin. Paul himself adopted neither
ably it means Christians from Jeru Christian nor Way, but both were
salem who had taken refuge in accepted and justified by some of the
Damascus. His mission would there community. It is perhaps significant
fore correspond exactly to the privilege that it was the heathen term Christian
conferred by Lucius (see note on vs. 1). which ultimately survived, not the
This view is probably supported by a Jewish term Way. See Addit. Note
strict interpretation of exetcre in xxii. 30.
5. But see note on vs. 10. he was approaching] Literally,
3.

bound] This is of course a literal it to pass that he was approach


came
rendering of Sece^vovs, and doubtless ing, but this over-emphasizes the
any prisoner who was likely to escape eytveroi which should not be thus
would be handcuffed, or otherwise rendered in English, unless it be
restrained, but perhaps in custody supposed that it is a conscious effort
gives a nearer approach to the con to imitate a Biblical style.
notation of the word. In xxii. 6 and xxvi. 13 it is added
whomsoever] Does the Greek, edv that it was about noon.
rivas, imply that he might not find any ? light] Cf. 2 Cor. iii. 18, iv. 6;
the Way] This appears to be one Phili.
lipp. iii. 21. The risen Lord was a
of the earliest names for the Church spirit, and was glorified. Spirit,
in Greek. 056s is found in this sense Light and Glory are not synonyms,
sixtimes in Acts, but only in passages but they are analogous concepts.
connected with Paul (ix. 2, xix. 9, 23, flashed] See note on xxvi. 13.
xxii. 4, xxiv. 14, 22, to which may 4. fell to the ground] Cf. Ezekiel
i. 28 and Dan. viii. 17.
probably be added xviii. 25 656^ rov
Kvpiov and xviii. 26 656^ rov Beov). voice] Perhaps the reference to
There is thus no evidence that it repre the voice in this and other similar
sents any Aramaic name, though it is experiences of revelation, vii. 31,
doubtless based on the use of the x. should be brought into
13, etc.,
word in the O.T. in such passages as connexion with the rabbinic bath qoi
IX ACTS OF THE APOSTLES 101

5 him,
"

Saul, Saul, why do you persecute me ? And he said, Who " "

are you, Lord ? And he said I am Jesus whom you are persecut-
,
"

6 ing. But arise and go into the city and it shall be told you what you
7 must do." And the men who were in the caravan with him stood
8 but seeing no one. And Saul arose
speechless, hearing the voice
from the ground, but when his eyes were opened he continued to
see nothing. And they led him by the hand and brought him into

which was an evasion of the use of N.T. (Is. Ivi. 10; cf. Prov. xvii.
the word God. (See Dalman, Words 28.)
of Jesus, pp. 204 f Blau, Jewish En .
; hearing the voice but seeing no
cyclopaedia, ii.
pp. 588-592; Strack, one] There is, of course, a formal con
i.
pp. 125 ff., and G. F. Moore, tradiction between this passage and
Judaism, i.
pp. 421 ff.) xxii. 9, which says that Paul s com
Saul, Saul] According to xxvi. 14 panions saw the light, but did not
the Lord spoke Aramaic (lit. Hebrew, hear the voice of him who was speak
but the word at this time probably ing. But it should be noted that it is
meant Aramaic). The Western text not stated that they did not see the
of this verse and the following is blaze of light, and the obvious mean
why persecutest thou me ? ing of both passages is to emphasize
"

Saul, Saul,
And he answered, saying, Who art the fact that though the phenomenon
thou, Lord ? And the Lord said, I was to some extent perceived by others,
am Jesus the Nazarene, whom thou it was intelligible only to Paul.
persecutest, but it is vain for thee A similar formal but unimportant
to kick against the goad. And he, contradiction may be noted between
trembling, full of fear at what had and xxvi. 14.
this verse Here Paul s
been done to him, said, Lord, what companions stand, but in xxvi. it is
wilt thou that I do ? And the Lord said that "we all fell to the ground."
said to him, Arise," etc. This may be The Western text is "seeing no one,
harmonization with xxvi. 14 and xxii. when he was speaking, but he said to
10. That it is not found completely them, Lift me up from the ground.
in any Greek MS. is due to the And when they lifted him up, he saw
paucity of Western Greek texts and nothing, though his eyes were open.
the absence of D at this point. And they led him by the hand and
Erasmus translated it from the Vul brought him to Damascus."
gate and so it passed into the Textus 8. led him] xeiperyaryoC i res, cf-
Receptus. See note in Vol. III. pp. Tobit xi. 16, but the word is only
84 f .
spelling Zaoi A is used only
The found in the N-text of Tobit; and
here, in the parallel passages xxii. 7, in the present uncertainty as to the
xxvi. 14, and below in vs. 17 and history of the text of Tobit, it is
in xxii. 13, all in the vocative. Else doubtful whether the use of the word
where the Graecized form 2au\os is in both Acts and the N-text of Tobit
used (2aoi /\ is used in xiii. 21 of is due to the influence of Tobit on
Saul, the first king of the Israelites). Acts (see Vol. II. p. 76) or of Acts on
The repeated vocative is characteristic K. Probably it is merely that this
of the gospel of Luke (cf. viii. 24, was the conventionallv correct word
x. 41, xxii. 31, and see Friedrich, Das to use of a blind man (cf. Josephus,
Lukasevangelium, pp. 75 f.). Antiq. v. 8. 12, and Acts xiii. 11,
315,
7. were in the caravan with him] and see Wettstein note ad loc. ), just as
s
(rvvoSevovTes probably means were in in English literature a blind man con
the caravan the party of travellers ventionally has a dog, which moreover
who journeyed together for protection is usually called Toby, probably in
and guidance. Cf. evvodia in Luke memory of Tobias the only biblical
11. 44. character who is said to have had a
speechless] eVcot, only here in the dog.
102 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IX

Damascus. And for three days he was without sight, and neither 9

ate nor drank.


And there was a disciple in Damascus named Ananias, and the 10

Lord said to him in a vision,


*
Ananias And he said, Here am I
.
,

Lord. And the Lord said to him, "Arise, and go to the street called 1 1

Straight, and ask at the house of Judas for a Tarsian named Saul,

9. ate nor drank] The natural a teacher of such impressiveness as


meaning seems to be that he was was Jesus must have left many
suffering too much from the shock of disciples in Galilee and in Syro-
his experience to eat or drink, but phoenicia who were unable to join
some commentators think that it was the company of those who travelled
an act of penance. It is also possible, with him. It would not be strange
though not necessary, to see in it an if some of these were found later in
allusion to the custom of fasting Damascus and elsewhere. (For the
before baptism. (Cf Didache vii. 4 ;
. similar possibility with regard to
Justin, 1 Apol. Ixi.) Apollos see note on xviii. 24-28.)
10. disciple] In the parallel pass Here am I] Cf. the story of
age in xxii. 12 Ananias is described as Samuel in the tabernacle at Shiloh.
fi)\a/37?s Kara rbv v6/u,ov, fj-apTvpov/JLevos
idou eyu is the LXX rendering of
VTTO TTO.VTWV TU!V KaTOLKOVVTWV lovdaibJl .
<33n,
and
scarcely a Greek idiom.
is

By itself this scarcely means that The African Latin, like the English,
Ananias was a Christian, but the gives the sense but not a literal trans
words which follow in xxii. 14, The "

lation, and renders ita domine.


God of our fathers ordained thee to 11. Straight] Presumably this was
know his will, and to see the Righteous the great street which runs from east
One, etc.," seem to imply that he was. to west through Damascus, and is
Nevertheless in view of the general now called Darb el-Mostakim. In the
difficulty of the whole problem of Roman period it had long colonnades,
Ananias, it is not impossible that we and ended in great porches at each
are dealing with editorial changes and end. (See Baedeker s Palestine for a
combinations which defy complete plan of the city.) The traditional
analysis. There is a somewhat similar house of St. Paul is near the west end
problem in connexion with Joseph of of the street.
Arimathea. The account in Mark Judas] At first sight the details
xv. 43 does not describe him as a of this verse give the impression
disciple, but uses the ambiguous of accurate tradition sufficient to
phrase was expecting the Kingdom counteract suspicion created by the
of God, which Matthew interprets as use of visions against the historicity
a disciple. See K. Lake, The Re
(
of the facts. The directions are,
surrection of Jesus Christ, p. 50.) however, all necessary for the story,
Assuming that Ananias was a and could not be dispensed with as
Christian there are two possibilities. can such details when they are true
He may have been one of those who marks of original and primitive tradi
fled from Jerusalem. This is the tion. In visions full identification
usual view and is quite possible, but and address of a stranger to be visited
the general impression given by the must be given as here Saul of Tarsus,
story is that Ananias was a Dama at the house of Judas, Straight Street,
scene (cf. especially xxii. 12). Or he and in Acts x., xi., esp. x. 6, Simon
may have belonged to a group of surnamed Peter, at the house of Simon
Jews who had accepted the teaching the Tanner, whose house is near the
of Jesus and were his disciples, yet sea. Part of the miraculous motif in
were distinct from the apostles and such visions is the divine communi
their followers in Jerusalem. On cation of the details. Were the ad
general principles it is certain that dresses the mere survival of unneces
ACTS OF THE APOSTLES 103

12 for behold he is praying, and saw in a vision a man named Ananias


come in and hands on him that he might regain his sight."
lay his
!3 And Ananias answered, Lord, I heard from many about this man
"

*4 how much harm he did to thy saints in Jerusalem, and here he


has authority from the high priests to bind all who call upon thy
15 name." And the Lord said to him, Go, for my chosen instrument
"

isthis man, to carry my name before both the Gentiles and kings
1 6 and the children of Israel, for I will show to him how much he must

sary historical detail we might have tendency to question so remarkable


expected them also for Ananias in a vision.
Damascus, for Peter in Lydda (ix. 38), regain his sight] avafiXtirw has
and for Cornelius in Caesarea, and this force not only in describing Paul s
other occasions in the book where they recovery (cf. vss. 17, 18 and xxii. 13
might well have been given. note), but even in relating the cure of
For the same reason the naming of those born blind (John ix. 11, 15, 18).
Judas can only be used with caution Its occurrence in an account of a cure
as showing the author s interest in in the temple of Asclepius (Ditten-
hosts and lodging, though this interest 3
berger, Sylloge 1173. 15 ff.) makes a
is doubtless elsewhere manifested. specially interesting parallel with its
(See on Mnason in xxi. 16.) Harnack, use in connexion with the miracles of
however (Acts of the Apostles, p. 109), Jesus (cf Bartimaeus in Mark x. 46 ff
. .

thinks these references show both the = Matt. xx. 29ff. = Luke xviii. 35).
author s interest in the houses in 13. saints] Cf. vss. 32 and 41,
which Peter (or Paul) stayed, and xxvi. 10. dyiot is the common Pauline
special information about Damascus word for Christians. In Acts it is used
(p. 87) and Lydda, and adds (p. 85 only in this chapter (vss. 13, 32 and
note) :Peter enters into a house
"If
41) and in xxvi. 10, which is in some
on the seashore and stays there a sense parallel to ix. 13. Its use in
long time, we may perhaps assume that vss. 32 and 41 suggests that it is due
his trade of fisherman influenced him. to the editor, for these verses can
He was no tanner." hardly come from the same source as
praying] It is noteworthy how often vs. 13. The question may be raised
in Luke and Acts prayer is associated whether ay 101 and St /ccuot (xiv. 2 in the
with visions. Cf. Luke i. 10, iii. 21, Western text) do not represent the
ix. 28 [xxii. 44] Acts x. 9 f., xxii. 7
; ;
same Aramaic word. Cf. also Sluaio*
and see Cadbury, Making of Luke- Acts, as a title of Jesus in iii. 14, vii. 52,
p. 269, note 16. xxii. 14 (see also Addit. Note 30).
12. vision] er opd/uari is omitted by 14. high priests] Either in the
NA, etc. (see Vol. III. p. 85) and may sense of the high-priestly class, or a
be a gloss but even if so it is a correct
; generalization from the singular in
explanation. Apparently it refers to vs. 1. Cf. vs. 21 and see note on iv. 6.
another vision of Paul, of which no 15. chosen instrument] <r/ceuos

further details are given. The whole K\oyrjs, cf. Rom. ix. 22 ffKevrj opyTJs.
verse is omitted by Cod. h, but it is The traditional rendering in English
quite doubtful whether this is not vessel has too narrow a meaning,
accidental. at least now. The Greek means not
It has been argued by Corssen only vessels but implements in
and Preuschen that the hesitation general.
of Ananiasin vs. 13 is unintelli children] Literally sons, but the
gible after this explanation. Doubt phrase is of course biblical and
lesshe ought to have had no further children of Israel is the conventional
scruples,but vs. 13 seems to repre English just as viol laparjX is the con
sent nothing more than a natural ventional Greek.
104 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
suffer for my name." And Ananias went forth and entered into 17

the house and laid his hands on him and


"

said, Saul, my brother,


the Lord has sent me, Jesus who appeared you on the road by
to
which you came, in order that you may regain your sight and be
filled with Holy Spirit." And immediately there fell from his eyes 18
a scaly substance, and he, regained his sight and stood up and was
baptized, and after taking food, he was strengthened. 19

16. suffer] The reference to future incidental indications that, at least


sufferings as the contents of the in in some circles of early Christians,
struction to Paul is a little unexpected baptism was regarded as conveying
when compared with vs. 6 and xxii. the gift of the Spirit (cf esp. xix. 1 ff. .

10 where he is to be told what he and see Vol. I. pp. 332 ff.). But this
must do. But the phrase VTT&P TOV element is quite lacking in the parallel
guarantees the reading
6t>6fji.aTbs fjiov passage in where Paul receives
xxii.,
(pace Pallis) when v. 41 and xxi. 13 his sight before hisbaptism baptism ;

are compared. The general shadow is regarded as the washing away of


of Christian persecution falls over the sin, and there is nothing at all about
Book of Acts (cf. xiv. 22) as it does the Holy Spirit.
over the Gospels. It is also notable that, as it were,
17. my
brother] The meaning just behind the text of the present
really would be given better by my verse which clearly regards baptism
fellow-Christian. and the gift of the Spirit as a regener
the Lord] One of the minor differ ative process analogous to the recovery
ences between this passage and the of sight there is the more purely
parallel in chapter xxii. tends to grow Jewish concept which thought of the
in importance when closely considered. Holy Spirit mainly as the prophetic
In this passage Ananias is sent by the gift. Paul was to bear witness before
Lord, Jesus. In xxii. he comes to Gentiles and Emperors and the Sons
Paul with a message from the God of of Israel, and therefore he must
our fathers, and Jesus is not referred receive the Spirit, for the testimony
to as the Lord, but as the Righteous of Jesus is the spirit of prophecy.
One, the typical Zaddik. perhaps (Cf. also Mark xiii. 11.)
the oldest title given to Jesus, and 18. a scaly substance] Cf. Tobit
inherited if the phrase may be for xi. 13 airb ruv
/cat fXeiriffd-r] Ka.vQwv rCov
given by his brother James. This 6<pOa\iJ.
jov TO, XeuKw/tzara, and see Vol.
seems to me much more likely to be II. p. 76. The fact that XeTrtoes are
original, and makes me think that in described in medical books as falling
some respects at least the account ofi (dTroTriTrretj ) has been used to sup
in xxii. has been less edited than the port the view that the writer of Acts
parallel version. Chapter xxii. gives a was a doctor (see Hobart, pp. 39 f.),
story which is typically Jewish-Chris but the medical use applies to skin
tian in phraseology, while chapter ix. diseases, not to the eyes. Further
is typically Hellenistic-Christian. It more the word \e-n-is is used of many
is,however, true that the Jewish-Chris other forms of scales or flakes, such as
tian phraseology of chap, xxii., as thin vegetables or metal coatings (see
contrasted with chap, ix., may well be the dictionaries). * A scaly substance
due to the fact that it is a speech to a seems to give the meaning of ws \eiri5es
Jewish audience. better than as it were scales, which
Holy Spirit] It is noteworthy that in English suggests a simile. It
the message of Ananias was that Paul might be better to render \ewi5es
should regain his sight, and be filled flakes, as scales has come to be
with the Holy Spirit, and that in the associated chiefly with fish.
sequel he regained his sight and was regained his sight] It would be
baptized. This is one of the many absurd to argue that this is merelv an
TX ACTS OF THE APOSTLES 105

20 And he was with


the disciples at Damascus for some days, and

immediately preached Jesus in the synagogues, that this is the Son


21 of God. And all who heard were amazed and said, Is not this he "

who in Jerusalem ravaged those who call on this name, and here
he had come for this purpose that he might bring them bound to
22 the
high priests ? And Saul gained all the more in power and
"

went on perplexing the Jews who dwelt in Damascus, demon-


23 strating that this is the Messiah. But when many days were
24
completed, the Jews made a plot to kill him, but their plot was
known to Saul. And they were watching the gates day and night

allegory of baptism, though the con might refer to physical strength


junction of phrases may have been and continue the line of thought
influenced by the fact that baptism started by evia-^ Or] in vs. 19.
is often called 0umcr//6s. perplexing] See note on ii. 6.
But if there is any force in this argu the Messiah] See Vol. I. pp. 346 ff .

ment it probably ought to be applied The earliest Western text was probably
the other way, and the story of his 6 xpto"r6s, ets 6*>
cuSoK-rjcrev 6 tfeus. It
baptism be taken as another version may be the original reading, for it is
of his recovery of sight. But I do not at all the type of addition which
not think that the writer of Acts had was customary at any late date, and it
any such idea. may have been omitted for theological
19. disciples] Either refugees from reasons. Its adoptionist nature may
Jerusalem or a little colony of original have led Irenaeus to change it to
disciples. See note on ix. 10. 6 tos TOV deov, o
i
xpi<rrc>s.

20. Son of God] This is the only 23. many days] A singularly vague
instance of this title of Jesus in Acts. note of time, of which, however, the
It is implied, of course, in the use of real difficulty is that it so obviously
Father on the lips of Jesus (though means that Paul was in Damascus
Acts does not limit Father to Jesus) from the time of his conversion to
and perhaps in the obscure phrase in the time of his escape to Jerusalem,
xx. 28 (see note). It may be regarded while he himself says that he was in
as significant that at its only occur Arabia.
rence the term is applied to the preach completed] See note on ii. 1. The
ing of Paul (W. Bousset, Kyrios meaning of the imperfect e-rrXrjpovvTo
Christos, 2nd ed., pp. 56, 151, arid see would perhaps be best brought out by
Vol. I. pp. 392 ff.). some such phrase as as time went on.
21.ravaged] irop9e is used in ii> The implication is that the Jews felt
the N.T. only^ here and in Gal. i. 13 that the situation was daily becoming
and 23, and then also of Paul s perse more intolerable. Paul had been sent
cution. This is perhaps the nearest to arrest malefactors. He had not
approach that there is to verbal fulfilled his commission he had not ;

evidence of literary dependence of handed it over to anyone else; he


Acts on the Pauline Epistles. See was actually supporting those whom
Vol. II. p. 266 note 2. The suggestion he had come to suppress.
of Tropdfiv is the sack of a city that ;
24. And they] The sentence begins
of \vfji.aivfiv (viii. 3) is the ravaging of iraperripouvTO 8 /ecu rets Tri Xas, which
a body by a wild beast. might be rendered And they were
this name] See Addit. Note 11. watching even the gates, but Luke
22. gained in power] The West
. . uses 5e KO.L as a connecting particle at
ern text makes it plain that this refers the beginning of a sentence, and the
to his preaching by adding rc3 Xoyw. /cat probably does not qualify rds 7ri <Xaj.

Probably this is correct, but evedwa.- A divergent account of this plot


106 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IX

in order to kill him, but his disciples took him by night and let 25

him down over the wall, lowering him in a basket. And when 26
he reached Jerusalem he tried to join the disciples, and they were
all afraid of him, not believing that he was a disciple. But 27
Barnabas took him and brought him to the apostles, and explained
to them how he had seen the Lord on the road and that he had
spoken to him, and how in Damascus he had spoken publicly in
the name of Jesus. And he was with them going in and out at 28

Jerusalem, speaking publicly in the name of the Lord. And he 29


talked and argued with the Hellenists, but they tried to kill him.
And when the brethren knew it they brought him down to 30
Caesarea and sent him off to Tarsus.

and Paul s escape is given in 2 Cor. inspired utterance. See notes on iv.
xi. 32 See Addit. Note 15.
f. 31 and xxviii. 31. Cf. Mark viii. 32 K al
25. over] did in this context is Trapprjaig. TQV \byov AdAet ? Publicly
scarcely through if the expression
;
is here scarcely the right meaning,
were permissible it might best be nor does freely seem strong enough.
rendered via the wall. 28. going in and out] A Semitism
basket] virvpldi. OTv^vpiSi. (The spell for free intercourse ; see i. 21, and cf.

ing is discussed in modern grammars 1 Sam. xviii. 13, 16.


or lexica.) In 2 Cor. xi. 33 the word 29. Hellenists] See notes on vi. 1
used is which was a large
ffa.pya.vrj, and xi. 20, and Addit. Note 7.
woven or network bag or basket suit Here it may well mean heathen.
able for hay, straw (see Preisigke, 30. knew it] eTriyvovres without
Worterbuch, s.v.), or for bales of wool any object is perhaps idiomatic.
(P0xy2154). A a-irvpls was of similarly Field, Notes, etc., ad loc., says The "

pliable material but probably smaller. absolute use of this word for re cognita
It would be used for food as after the *
when they knew of it has its parallel
Feeding of the Four Thousand. A in Diod. Sic. xvi. 10 d/caracrx^rou e

third word, used by all the gospels at rrjs 6pfj.TJ^ T&V 6~x\wv eiTLyvovres
ov<r7js,

the Feeding of the Five Thousand, is TOUS /itCT0006pOl>S K.0.1 TOVS TO. TOV 5vi>d(TTOV
Kdfiivos, which, if any consistent differ (fipovouvTas In Acts xii. 12,
ijdpoiffav."
ence can be seen, apparently meant a xiv. 6, vvviSuv, -bvTes is used in the
smaller and stiffer basket than the same sense and in the same absolute
other two. On the three words see way. A curious evidence of the like
F. J. A. Hort in JTS. x., 1909, pp. ness of the two is in BGU 1139. 13 .

567 ff G. Farmer in Hastings, D.C.G.,


.
; (5 B.C.), where the writer having
i.
pp. 173 f. written eiriyvovs erased it and wrote
26. disciples] Presumably they (TUfl5u>J>.

thought he was an agent provocateur Tarsus] A somewhat different ex


collecting evidence. planation of his leaving is suggested
27. spoken publicly] in xxii. 17-21, where he is told in a
-n-app-rjcnd^a-dai
is found seven times in Acts ix. 27, vision to leave the city promptly since
28, xiii. 46, xiv. 3, xviii. 26, xix. 8, his message will not be received, and to
xxvi. 26, but only twice elsewhere in go to the Gentiles. The natural mean
the N.T. (1 Thess. ii. 2; Eph. vi. 20). ing is that he went by boat from the port
Its exact meaning is hard to define. of Caesarea. It is surely unnecessary
It seems improbable that it merely to consider whether Gal. i. 21 implies
means bold or plain speech, and that he went through Syria to Cilicia
possibly may imply some kind of (Tarsus) and therefore by land. In
IX ACTS OF THE APOSTLES 107

31 So the church throughout all Judaea and Galilee and Samaria


had peace, being built up, and living in the fear of the Lord and
the comfort of the Holy Spirit was multiplied.
32 And it happened that as Peter was passing through all, he also

the first place Syria and Cilicia is sense of the Holy Land. See note on
probably a phrase of which the order ii. 9.
was fixed by custom, and does not Galilee] This is the only mention of
mean that Paul went to Syria first a Christian community in Galilee.
any more than an American who said peace] Does the writer imply that
he had visited England and Wales the peace of the church was increased
would necessarily imply that this was by the absence of Paul ? More prob
the order of his route. In the second ably the p.ev o$v implies that this verse
place the divergencies between Acts is the introduction to the story of
and Galatians are so great that this Peter s work in Lydda and Joppa.
tiny discrepancy is of no importance (See also Addit. Note 31.)
in any case. The probability that he living] Literally proceeding. But
went by boat is perhaps supported by it is possible, as Torrey suggests,
Luke s custom elsewhere of mention that thismay be the Hebrew idiom
ing escort to the sea (xvii. 15) and the 1 which indicates that the change
-jSt,
name of harbours, especially of em involved in the accompanying verb
barkation (xiii. 5, xiv. 25), possibly is (Gesenius - Kautzsch,
continuing
because there was often a somewhat Hebrew Gram. This is found
$ 113w).
long delay when transferring from land also in the LXX
in most of the pass
to sea travel. ages where it occurs in Hebrew, e.g.
31. church] It is uncertain what 2 Chron. xvii. 12 rjv Iw0-a(/>dT iropevo-
the Western text read, as areDdh /meifav e w? els v\f/os, and perhaps
/u,i>os

all defective, but the Antiochian text, at Luke i. 6, viii. 14. If this view be
which often preserves the Western taken, we should translate and was
reading, has Churches. If this be continuously multiplied in the fear of
an emendation it is probably early. the Lord and in the comfort of the
It may be original; and it is un Holy Spirit.
fortunate that there is any doubt, for comfort of the Holy Spirit] Or per
it is an interesting question whether haps inspired exhortation. Trapd/cX^cris
Acts has really the Catholic usage is exhortation rather than comfort if ;

of the word the Church. The phrase so, the meaning is that the preaching of
5
the Church comes in v. 11, viii. 1, the disciples added to the church, and
xii. 1, xiii. 1 and xviii. 22, but in each that it was effective because the Holy
case it may mean the local assembly Spirit was speaking in them.
of Christians, and in xiii. 1 the
matter is complicated by the obscure ix. 32-xi. 18. THE STORY OF PETER
phrase TTJV ovcrav fKK\7}ffia.v of which AND CORNELIUS (Joppa, Caesarea, and
the meaning is uncertain, and has Jerusalem). This section may be the
therefore been used as evidence both continuation of viii. 25 where Peter
for the Catholic and the local is last mentioned, and it is tempting
sense of the word. It should, however, to interpret the difficult TTO.VTUV <3td

be remembered that the question is of vs. 32 as referring to the many


lexical.There can be little doubt villages of the Samaritans mentioned
but that Acts has the Catholic con in viii. 25 as the scene of Peter s
cept of the Church the point at issue
:
preaching. In that case, however, it
is whether the word eK/cX^o-to, had should read 5ia Tracr&v unless it be
as yet been consciously adopted to
thought that the intervening narrative
express that concept. (See also note had so broken the continuity of con
on v. 11 and Addit. Note 30.) struction that the author changed
Judaea] Here clearly in the iraff&v to TrdvTWV.
narrower sense, and not, as is perhaps But it is possible that vss. 31 and
possible elsewhere, in the general 32 are editorial, and if so this story of
108 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY IX

visited the saints who lived in And there he found a


Lydda. 33
man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralysed.

Peter may be an extract from another For the connexion of ditpxf<r0(u

source, and perhaps out of place. See missionary preaching see W. M.


Vol. II. pp. 156 f. It is also worth Ramsay, Expositor, 1895, pp. 385 ff.
asking whether one of the secondary all] This phrase is as strange in
objects of the editor, which may have Greek as in English. Through all
partially modified his arrangement of what ? cud TTOLVTUV is not an ordinary
sources, was not to show how Caesarea Greek phrase for everywhere, and
was a landmark in the history of it iscertainly contrary to the genius
Christianity. It is certainly notice of the language to supply ayiwv from
able that after dealing with the death the following phrase, as some com
of Stephen, which he clearly regards mentators have done, as though it
as the event which led to the scatter were dt.fpxofJ.ffov 5ta iravruv rwv ayiuv
ing of the disciples, he first brings KareXdelf /cat irpos rovs KCLTOLKOVVTO.?
Philip to Caesarea, then takes up \6S5a. The Peshitto reads through
the story of Paul, and follows him the cities, and some Latin manu
until the disciples bring him to Tarsus have per civitates et regiones,
scripts
through Caesarea, and finally re but these merely show that the diffi
turns to Peter, and shows how he culty of 5id TT&VTUV was felt. It is
went to Caesarea and converted the possible that if a new source begins
Gentile Cornelius. It is not until here there was once something in the
xi. 19 that he turns to another land context which would have explained
mark and focuses his attention on the phrase.
Antioch. It should also be noticed Lydda] Formerly Lod, later the
that just as the end of the Caesarean Greek Diospolis. According to
chapter is a conference in Jerusalem, 1 Chron. viii. 12 it was built by
inwhich the Caesarean school, headed Shamed Benjamite, and it is
the
by Peter, convinces the Christians in mentioned Neh. xi. 35 as a town
in
Jerusalem (xi. 1-18), so there is a inhabited by Benjamites after the
similar end to the Antiochian chap return from the captivity. It had
ter in the conference described in belonged to Judaea since 165 B.C.
chapter xv., in which Peter and James (1 Mace. xi. 34) and was the capital
again convince the Jerusalemites. of one of the 10 or 11 Jewish pro
Can this parallelization be traced vinces or toparchies (Josephus, B.J.
even further, and noted in the return 3. 5,
iii. 55 Pliny, N.H. v. 70). It
;

of Paul to Jerusalem after his mission played a considerable part in the


to Asia, Macedonia, and Achaia, and Jewish war of A.D. 66 (Josephus,
in the favourable reception given him B.J. ii. 19. 1 and iv. 8. 1). After the
by James and the other Christians in destruction of Jerusalem it was a
Jerusalem ? famous centre of Rabbinical learning.
32. passing through] Both 5ie/o- It was also celebrated for its trade in
Xecrflat and KareXOelv are constantly purple-dyed stuffs. It figures in the
used in missionary contexts. 5tf \dciv legend of St. George, and it will be
means to pass through a district in the scene, according to some author
order to preach in it, and KareXdeiv to ities, of the final overthrow of Anti
come down from Jerusalem (or other christ. (See Baedeker s Palestine
centre) for that purpose. It would, and Syria and Schiirer, GJV. ii. p.
however, be an exaggeration to de 183.) Apparently there were already
scribe them
as technical terms. The Christians in it before Peter came.
sense derived from the context, not
is Were they refugees from the persecu
from the inherent meaning. Thus tion of Stephen ? or were they some
here at least ifp-%bfj.evov does not of Philip s converts ? Lydda is be
mean to pass through and preach in tween Ashdod and Caesarea. It is
heathen territory, as it seems to do in the same problem as is raised by the
xiii. 6, but rather to visit recent con existence of Christians in Damascus.
verts, as it seems also to do in xvi. 6. 33. Aeneas] Apparently Aeneas
ACTS OP THE APOSTLES 109

34 And Peter said to him, Aeneas, Jesus Christ heals you. Arise and

35 lay the table for yourself."


And he arose at once, and all who
dwelt in Lydda and the Sharon saw him, and they turned to
the Lord.
36 And in Joppa there was a disciple named Tabitha, which when

was not a Christian, but the point is 36. Joppa] The Old Testament
not emphasized. The mention of the Yofa (13-) and the modern Jaffa. In
length of his illness is typical of the Greek it is either lo-rnnj or TOTTT?.
stories of cures (iii. 2, iv. 22 and note, I
OTTTTT? is the best attested form in the
xiv. 8, Mark v. 25 and ix. 21, Luke LXX and Josephus it is also found in
;

xiii. 11, John v. 5, ix. 1, and see Pausanias, but Strabo has I^-n-rj, and
3
Dittenberger, Sylloge 1168. 95; 1171. so has the Zeno papyrus ii. 14. 7
5). It is to be noted that the (Annales du service, xviii. 3). The
names of those cured are given here, Arabic Yafa and Syriac Yophe have
and in the raising of Dorcas (cf. the the single consonant of the Hebrew.
case of Eutychus in xx. 9), whereas Both Greek forms are found in coins
in the gospels the names of those and inscriptions (see Schiirer, 4th
cured had almost completely vanished ed. ii. p. 128, note). The city was con
out of the tradition before it was quered from the Philistines by Jona
recorded. than the Maccabee in 148 B.C. In 63
for eight years] Or possibly since B.C. Pompey left it free of Roman con
he was eight years old. while putting the rest of Judaea
trol,
34. lay the table] crrpuxroz aeavrif. into the province of Syria, but in 47
The object to be supplied is doubtless B.C. it passed to Hyrcanus, and re
K\ivr)v and the literal rendering would mained Jewish until Judaea became
be spread your couch. But the Roman in A.D. 6 (see 1 Mace. x. 74 ff .
;

common phrase K\Lvrjv <rrpuvvv/M (see Josephus, Antiq. xiv. 4. 4, and xiv. 10.
Wettstein on Mark xiv. 15) refers to 6; and cf. Schiirer, OJV. ii. pp. 99 ff.).
eating rather than to sleeping quar disciple] jULadrjrpta is only found
ters, and is often associated with here in the N.T. It occurs also in
preparing a rpdire^a. The idiomatic Ev. Petri, xi. Its good Hellenistic
translation must be that given here, or is confirmed by its use in

something similar. The command of iod. Sic. and Diog. Laert., and by
Saality
Peter is not to lift up his Kpafiarros to the explicit condemnation of the word
show that he is cured (see note on iii. 8) in Thomas Magister and Moeris as
but to get himself something to eat Hellenistic for /xa07?Tts. Perhaps it

(cf. Mark v. 43
= Luke viii. 55). The only occurs here because in this
aeavry probably excludes the sugges chapter the author makes especial use
tion that Peter asked Aeneas to pre of fj.a.OriT-T]s. See verses 1, 10, 19, 25,
pare a feast. 26, 38. Earlier than this nadijT-r)* is
35. the Sharon] i.e. the coast plain used only in chapter vi. (again several
In the
(|riB>n).
LXX and Josephus it times in a short space, vss. 1, 2, 7).
is usually called either TO -jrediov or Its distribution in later chapters is
6 dpv/mos(the oak thicket) or oi 5pv/j.oi, more uniform eighteen times from
but in Is. xxxiii. 9 the has 6 LXX xi. 26 to xxi. 16. For an attempt
Zapwv. Are there any other instances to use the word as a clue to a source
of the use of this transliterated Hebrew of Acts see R. Schiitz, Apostel und
as the Greek name of the district along Jiinger. Compare the almost exclusive
the coast from Lydda to Carmel, use in this chapter, or its parallels,
famous for its fertility (cf. Is. xxxv. of ayioi (note on vs. 13), ZaouX (note on
2 and Cant. ii. 1, whence the Rose of vs. 4), eiri.Ka.Xe iaBa.i TO ovo/na (ix. 14, 21,
Sharon has become proverbial) ? xxii. 16). See Addit. Note 30.
and they] o introduces a sub
mj>fs
Tabitha] The Aramaic Njvnu which
sequent act; cf. viii. 15, xi. 20, etc., means a gazelle, or in Greek Aop/cds.
and sec note on i. 11. For the use of these names in Aramaic
110 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
interpreted is called Dorcas. She was full of good works and
charities which she did. And it happened in those days that she 37
was taken ill and died, and they washed her and laid her in an
upper room. And as Lydda is near Joppa, the disciples, hearing 3
that Peter was there, sent two men to him begging him, Do not
"

fail to come to us." And Peter arose and came with them, 39
and when he arrived they took him up to the upper room, and

and Greek see Waddington, Inscr. 1902, pp. 87, 91; Die historischen
No. 2155, and Dalman. Grammatik d. Personnennamen, 1917. p. 589; Fr.
paldst. Aram. i. p. 109, n. 5. Tabitha Preisigke, Namenbuch, s.v. From the
appears to be the Aramaic equi last named it appears that no instance
valent of the Hebrew Zibiah (2 of Dorcas itself has been published
Kings xii. but in the O.T.
1), from Egyptian remains.
Peshitto this becomes Sauba (Sibya). For the use of Ao/was to translate
It was the name of a slave of an Aramaic name see Josephus, B.J.
Gamaliel II. (Wayyikra Eabbah, xix., iv. 3. 5, 145 Aop/cdSos ouros (a
ed. Wiinsche, p. 125). It was taken by certain Iwdvj T/s) ^KaXelro ircus Kara.
the Western text of Mark v. 41 as a e-jnx&pLov yXfiHTffav, where Niese
rr(i>

name instead of Talitha in the phrase notes that ra^rjdd is written by scribes
Talitha cumi, and Zahn (Commen (Christian ?) in the margin of some
tary on Acts, p. 337) points out the MSS.
extraordinary coincidence (for it can 37. washed] The references to
be nothing more) that this is misspelt washing the dead are frequent in
Tabea in the Codex Palatinus (e) of classical literature, and, though Wett-
Mark and in the modern German stein gives no instances, it was also
texts of Acts, though not in the practised by the Jews (see Mishna,
original Lutheran edition of 1522. Shabbat xxiii. 5, and Maimonides, Yad.
(See also E. Nestle, ZNTW., 1910, Abel iv. 1). The custom still obtains
p. 240.) among the Jews, and is known as the
which] Here alone in Acts is the Purification of the dead.
form 77 used instead of 77x15. But rts 38. near] Joppa is about ten
and olives have just preceded and 77 miles north-west of Lydda.
avoids repetition. See Cadbury, JBL. two men] As so often, this author
xlii. (1923), pp. 153 f.
regards two messengers as appropriate.
which when interpreted is called Cf. x. 7, xi. 30, xv. 27, xix. 22,
Dorcas] Literally we should render xxiii. 23, and Vol. II. p. 140 note 2.
which when translated means ga Do not fail to come] No transla
zelle, but the Greek language had tion can exactly indicate the idiomatic
already become accustomed to SopKas character of ^77 O/CI/T^S. (i.) 6/c^e w is
as a proper name, and by vs. 39 the one of those verbs (a class found pre
author has perhaps unconsciously sumably in every language) which
gone over to that usage. An English forsome reason the genius of the
translation cannot easily follow this language requires to be used mainly
course. Animal names (e.g. Ad^aXis, if not exclusively with a negative.
cf. Acts xvii. 34) represent a cate In Greek <kWw occurs rarely in the
gory familiar in Greek nomenclature, positive, (ii.) Politeness has led in

perhaps originally with reference to many languages to a softening of the


personal characteristics (Lucretius iv. blunt imperative with, inter alia,
1161 nervosa et lignea dorcas). For auxiliary prefixes like, Be so good as
instances of Dorcas see W. Drexler to, Please, etc. In Hellenistic Greek
etc. appears to have
inPMoZo^s,1899,pp.316ff.; Moulton /j.7] &Kvei (oKvrjcrrjs)

and Milligan, Vocabulary s.v., and had this character in speech and as
(with other names from the same root) an epistolary formula. See Moulton
Fr. Bechtel, Attischen Frauennamen, and Milligan, Vocab. s.v. Field, Notes, ;
IX ACTS OF THE APOSTLES 111

allthe widows stood by him wailing, and showing the tunics


and cloaks which Dorcas had been making while she was with
40 them. But Peter had all go out and knelt down and prayed.
And he turned to the body and said,
"

Tabitha, arise." And she

41 opened her eyes, and when she saw Peter she sat up. And he
gave her his hand and raised her up, and called the saints and
42 widows and presented her to them alive. And it became known
throughout all Joppa, and many believed on the Lord.
43 And it came to pass that he stayed many days in Joppa with
Simon a tanner.

p. 118. In Num. xxii. 16,and appar 40, the raising of the daughter of
ently Ecclus. vii. 35, the Greek trans Jairus. It is noteworthy that in the
lators have skilfully used it to para gospel (Luke viii. 51) Mark v. 37
phrase similar negative auxiliaries in OVK d(f>TJKev
ovdeva . . . el 7x77 /u.6i ov TOV
the Hebrew. Thus may be explained HeTpov KT\. is combined with Mark
what is really the most striking of v. 40 Travras 7rapaAa/.i/3dj>ei TOV
Kpa\<jJv

all the elaborate parallels drawn by iraTepa KT\. into OVK a.(f>rjKev eicreXdelv
Krenkel between Acts ix. 36-xi. 18 Ttva crvv a.VT(f ei [AT] Ilerpov KCLL ludvrjv
and Num. xxii. See Vol. II. pp. 102 f. Kal UK(i)j3ov /cat TOV Trarepa KT\.
39. widows] It is possible that In other respects the accounts may
the widows came in the capacity, be influenced by the raisings by Elijah
which they certainly had later in the (1 Kings xvii. 23 inrep^ov] and Elisha
Christian church, of nurses and pro (2 Kings iv. 33 irpoo-rji^aTO [cf. John
fessional mourners (see Achelis, TU. xi. 41], iv. 35 Kal rfvoi^ev TO tra.ioapi.ov
xxv. 2, pp. 274 ff., and cf. note on vi. TOUS cf. Vol. II. p. 103).
6(pea\/j.ovs,
1), but it seems more probable that But prayer associated by this writer
is

they are present merely because they with cures at xxviii. 8, and above at
had benefited from the good deeds of vs. 11 (see note), and these coinci
Dorcas. Here, as in vi. 1, widows seem dences are too slight and too natural
to be the recipients not the adminis to be of much importance.
trators of charity, and there is a real arise] The Western text reads
difference between Acts and the later arise in the name of Jesus Christ
ecclesiastical literature, beginning with (see Vol. III. p. 91), which is doubtless
the Pastoral Epistles. the right formula.
tunics and cloaks] We may not sat up] Cf. Luke vii. 15, the rais
decide whether these were her own ing of the son of the widow of Nain.
wardrobe or evidence of her work of 41. saints] It does not follow that
charity to the poor (vs. 36). oaa the widows were not Christians,
might suggest that the quantity rather though this is the strict implication
than the quality of her needlework was of the phraseology, the saints and
the object of the demonstration, but widows. See also note on vs. 13.
in view of the fact that the simple presented her alive] The . . .

relative a was obsolescent, 6Va is phrase is almost identical with that


probably merely a substitute (cf. note in i. 3 TrapeffTtjaev eavTov ^u>vTa.

on xiv. 27 and Cadbury, JBL. xlii. 42. became known] yvwcrrbv lye-
(1923), p. 157). Many
interpreters vero, cf. i. 19.
press the middle as
e-n-Ldei.Kvvfj.evaL Lord] Here Jesus is obviously
meaning that the exhibitors owned meant.
and were wearing Tabitha s gifts. In 43. a tanner] The work of a tanner
any case the pathetic scene was one was according to Jewish
defiling
that appealed to the author. law. A
psychologist might think
40. had all go out] Cf. Mark v. that lodging in so questionable a
112 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY x

And a man in Caesarea by name Cornelius, a centurion of 10

house may have turned Peter s mind controversies the admission of un


to the problem of clean and unclean circumcised Gentiles to Christianity,
foods, which is raised in the next and the terms of social intercourse
chapter; but it is doubtful whether with them. It is argued in Additional
this idea, however true it may be, was Note 16 that this has happened in
in the mind of the writer. Was he a chapter xv., and the case is a strong
Christian, as W. Bauer says ? For the one in that chapter, because we have
mention of a trade cf. xvi. 14; xviii. the parallel evidence of Galatians ii.
3 ; xix. 27 and Alexander the xaX/cei -s In the story of Cornelius we have no
in 2 Tim. iv. 14. His trade is perhaps parallel evidence, but the internal
mentioned merely because the author evidence is rather stronger than
or his source, realizing that in this in xv.
scene two Simons occur, decided to It is of course impossible to date
differentiate them, thus leading to the the episode of Cornelius. The present
regular "Simon that is surnamed order of Acts suggests that it was
Peter and to the unusual
"

Simon "

earlier than the Antiochian mission to


the tanner" (see also note on Judas the Gentiles described in xi. 19 ff ., and
in vs. 11). But he did not make the certainly earlier than Peter s imprison
same consistent differentiation between ment described in xii. 1 ff., but there
Simon (whom we call magus) and is a possibility that the order of events

(Simon) Peter in Acts viii. has been dislocated by the editor s


1-18. THE EPISODE OF CORNELIUS. arrangement, and that the story of
Apart from minor difficulties of exe Cornelius should really be placed after
gesis, which are discussed in the notes, Peter s escape from prison, so that his
the chief obscurity of this episode is preaching would have been practically
the relation of the vision to two cognate contemporaneous with the Antiochian
but separate problems the admission mission, and his return and defence in
of the Gentiles without the obligation Jerusalem would be at about the same
of circumcision, and the social inter time as the historic conference described
course of Jews (whether Christian or in Acts xi. 30, xii. 25, xv. 1-29, and
not) with Gentile Christians. Gal. ii. (see Additional Note 16, and
The vision itself seems at first sight Vol. II. pp. 156f.).
to be connected with the question of I.Cornelius] The name is common
food, which has always been a barrier to the families of all freedmen who
to social intercourse between Jews and had been liberated by Sulla, and had
Gentiles. The same suggestion is therefore acquired his family name.
made by x. 28,
"

You know that it is Cf. the frequency of the name of


improper for a Jew to mix with or go Aurelius in Egypt at a later period
to the house of a foreigner," and also for a similar reason. (See Pauly-
by xi. 3, You went to the house of Wissowa, iv. 2431.)
"

men who were uncircumcised and ate There has probably been some
with them." On the other hand, the assimilation between the description
outcome of Peter s visit, the defence of this centurion of Caesarea and the
which he made at Jerusalem on his one of Capernaum who also, according
return, and his further reference to the to Luke vii. 3 ff. (not the parallel in
matter at the meeting described in Mark), had a good reputation among
Acts xv., all point to the question of the Jewish elders. It is difficult to
the admission of the Gentiles. say which account has affected the
It is possible that in the minds of other. There is an interesting parallel
some Jews the question of going to to the detail given in Luke vii., that
the house of a Gentile and eating with the centurion in Capernaum built a
him came first, as a probable though synagogue, in the inscription from
scarcely necessary antecedent to his Athribis which describes the dedica
conversion. But it is also possible, tion of a synagogue by Ptolemy
and perhaps more probable, that Luke the chief of police. On the Roman
has telescoped together two distinct army see Addit. Note 33.
ACTS OF THE APOSTLES 113

2 the cohort called Italica, a pious man and fearing God with
all his household, doing many deeds of charity to the People
3 and praying to God continually, saw clearly in a vision at about
the ninth hour of the day an angel of God come in to him and
4 say to him,
"

Cornelius." And he gazed at him and became

frightened and said, "What is it, sir ? And he said to him, Your
" "

prayers and deeds of charity have gone up as a memorial before


5 God, and now send men to Joppa and fetch a certain Simon
the cohort called Italica] See custom of adding to
ever, follows his
Addit. Note 33 (iii) (a). numbers the cautious qualifying wcrei
2. fearing God] See Addit. Note 8. (Cadbury, Style, p. 129). An exact
the People] i.e. the Jews, who are paralleroccurs in P Tebt i. 15 (114
constantly described as 6 in Xa<5s
B.C.) line 2 f. ry a! TOU viroKeifievov
contrast to ra Qvr], the Nations or Wvos uxret wpav la, and appar
irepi
Gentiles. It appears, however, rather ently in like manner line 25.
cumbersome to render it the Jewish 4. sir] Or should we translate
people, and the People, with capital Lord ? Cf. xi. 8. The difficulty is
letter, seems the best device for that in Greek there is one formula of
representing this shade of meaning. address to gods, angels and men, but
praying] For the combination of not in English. Therefore it depends
prayer and almsgiving see Matt. vi. on the context which is the better
2-6, 1 Pet. iv. 7 f., Didache xv. 4, rendering. This is a border-case.
2 Clement xvi. 4. The combination Cf. also vs. 14.
is certainly Jewish as well as Christian, memorial] Possibly with refer
of. Tobit xii. 8 and many parallels in ence to the use of this word in the
rabbinic literature. Prayer and alms LXX for the part of the meat-offering
giving are constantly associated with which was burnt (Lev. ii. 1), and the
fasting. (Cf. vs. 30 v.l. and note on constant comparison of prayer and
xiii. 3.) alms with sacrifice (cf. Ps. cxli. 2;
continually] Sid, TTCLVTOS the phrase :
Philipp. iv. 18 Hebr. xiii. 15 f.). The
;

is used of the perpetual incense in whole phraseology is reminiscent of


the LXX
(Exod. xxx. 8, etc.), but it the LXX. It is noticeable that in
seems far-fetched to think that this x. 31 the writer substitutes c/m^rjaB-rjaav
fact was in the writer s mind, as Zahn ev&TTLOv rov deov for aveft^crav els /j,vr}/Li6-
argues. The only point in favour of avvov e/jiirpoffdev rov 6eov. The message
such a connexion is the recurrence of isappropriately delivered by an angel,
sacrificial terminology in pvyv-bawov in since according to Jewish thought
vs. 4. The use of such an adverb in angels were the transmitters or inter
reference to prayer was in any case cessors in prayer. In Tobit xii. 12 ff.
familiar in other religious circles, as Raphael, one of the seven angels who
in the letters preserved in Egyptian offer the prayers of the saints, says
papyri in the customary formula at when you prayed, I brought the
"

the "beginning of a letter referring to memorial of your prayer (rb \j.vi]^-


the writer s prayers 5td TTCLVTOS for his ffvvov rrjs Trpoffevxys v^uv) before the
correspondent. Holy One."

3. at about the ninth hour] wcrei 5. Simon] Peter ismentioned 56


irepl &pa.v The use of both
ii>a.TT)V.
tixret times in Acts i.-xv., but he is called
and irepi may have seemed strange to Simon surnamed Peter only in this
the scribes, who omitted the latter (see verse and in x. 18, x. 32, and xi. 13.
Vol. III. p. 92), leaving an accusative In xv. 14, in the speech of James, he
of time which would be regular enough is called Symeon. In Mark he is called
if not so common Simon
(cf John iv. 52) even
. in the three first chapters until
as the simple n-fpl upa.v. Luko, how- the list of the apostles is given, where
VOL. IV I
114 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
who is sumamed Peter. He lodging with. Simon the tanner, 6
is

whose house is on the shore." And when


the angel who spoke to 7
him departed he called t v o of the servants and a pious soldier of
those in attendance on him and related everything to them and s

sent them to Joppa. And on the next day as they were journey- 9

ing and approaching the city Peter went on the roof to pray at
about the sixth hour. And he became very hungry and wished 10
it is stated that Jesus gave him the textual variation is the result of in
additional name of Peter. After that terpretation and emendation cf the ;
.

he is called Peter, except in the garden treatment of the incident at the


of Gethsemane where Simon is used. Beautiful Gate of the Temple. There
The same general usage is found in our choice of reading is handicapped by
Matthew and Luke, but John uses our ignorance of the locality, but here
Peter and Simon Peter equally, it seems plain that the Western text
and on no distinguishable plan. is a natural emendation, due to a care
6. shore] A late tradition identifies ful reading of the story, but proving
the house with the present Latin when geography
intrinsically inferior
monastery (see Baedeker s Palestine,; istaken into consideration.
see also note on ix. 11). roof] Apparently e-rri TO must8u>fj.a

7. in attendance on him] irpo<r-


mean roof. Did the houses in Joppa
KaprepovvTuv, probably the equivalent have awnings ? Otherwise it is ex
of his orderlies. tremely unlikely that Peter went on
everything] (LiravTa. The West
8. the roof to pray at noon-time. But
ern text perhaps read 6pa/j.a (d has the custom of praying on the roof is
*
visum ), but D and h are not extant. unquestionable. Origcn discusses the
9. the next day] The distance custom at length in Horn, in Jerem.
between Caesarea and Joppa is about xix. 13 (p. 169. 11 ff. ed. Kloster-
thirty miles, so that if they had started mann). The practice in the O.T.
at 4 P.M. one day they must have is more often associated with the
travelled through the night to reach worship of the host of heaven (cf.
Joppa by noon the next day. This 2 Kings xxiii. 12; Jer. xix. 13; Zeph.
seems improbable, and it is doubtful i. 6).
whether it is borne out by the other sixth hour] The sixth hour (noon)
notes of time in the story. In vs. 30 isnot one of the usual hours of praver.
Cornelius says that he had seen his But if prayer was made thrice a day
vision diro rerdpr^s 7/^pas. That is, (instead of at morning and evening),
if for instance the vision was on a as Ps. Iv. 17 and Dan. vi. 10 suggest,
Monday, Peter came on a Friday. If the middle hour may have been at
so, the messengers started on Tuesday, noon. (Cf. also the injunction in
arrived at Joppa in the course of Didache viii. to recite the Lord s
Wednesday, left again on Thursday, prayer thrice daily.) It is, however,
and arrived back in Caesarea on possible to suggest that some other
Friday. But strict attention to the reason than Jewish or Christian
tiravpiov . ewavpiov
. . . . .
eiravpiov customs of prayer has led Luke in
of vss. 9, 23, and 24 would shorten this place, and all the evangelists
thisperiod by one day, hence the in the narrative of the passion, to
Western text changed rerdprTjs into confine their references to the hour
rplTrjs in vs. 30. But I think it is to the multiples of three. The third
far more probable that the soldiers hour (Mark xv. 25 Acts ii. 15
; ;

started early on the day after the cf. 23 CLTTO Tpirrjs upas rr/s
xxiii.
vision, so that the morrow in vs. 9 is VVKTOS), the sixth hour (Mark xv. 33
relative to their starting, not to the and parallels Acts x. 9 John iv. 6,
; ;

vision of Cornelius. This is one of xix. 14), arid the ninth hour (Mark xv.
the places where it is clear that the 33. 34 and parallels; Acts iii. 1, x. 3,
ACTS OF THE APOSTLES 115

to eat food. And as they were getting it ready a trance fell on


n him, and he sees the sky opened and an object like a great
sheet descending, let down by four corners on to the ground.
12 And in it were all the quadrupeds and reptiles of the earth and

13 the birds of the sky. And a voice came to him, Rise, Peter, "

14 kill and And Peter said, Not so, sir, because I never ate
eat."
"

15 anything common and unclean." And a voice came again a


second time to him, What God made clean do not you count
"

1 6 common." And this happened three times, and the object was
at once taken up into the sky.

17 And as Peter was perplexed in himself, what might be the

30) divide the day into quarters, and (cf. Mt. xxii. 4: Luke xv. 23; John
perhaps these hours were used as x. 10; 1 Mace. vii. 19).
round numbers for the approximate 14. never] ouSerrore . . . 7rai> is a
time within the day, as we use the Semitism. Cf. Luke i. 37 and Moulton,
quarter-hours as convenient round Grammar, i. 3 pp. 245 f., and see Blass-
numbers for the periods within the Debrunner, 302. 1. The phrase is
hour. Matthew s parable of the vine here dependent on Ezek. iv. 14. For
yard, xx. 1 ff ., begins at -rrpwi and ends the question of Peter s conduct in
at 6\j/ia, and the reference to the work Antioch (Gal. ii. 11 ff.) see Additional
man who started at the eleventh hour Note 16.
is familiar. But Matthew also refers common and unclean] The general
in the same parable to shifts
beginning nature of the food-law is well known ;

about (trepi) the third, sixth, and ninth all animal flesh was forbidden except
hour respectively. There is some of those which had cloven hoofs and
evidence that at night also similar were ruminants. For the elaborate
quarter-night units were employed details see Lev. xi. and Schtirer, GJV.
(Mark xiii. 35). ed. 3, ii. 70 ff. and iii. 116 ff.
10. hungry] Trpb<nreii>os is one of 15. clean] When did God make
the small and diminishing number them clean ? By his command to
of words in Acts which have not yet kill and eat? Or isthere an allu
been found elsewhere. sion to Mark vii. 14 ff.? If the second
eat] In Rome noon was the usual alternative be taken it is tempting to
lunch-hour (prandium), but did this see in the Kadaplfav Tra.vra. ra ppd/naTa
custom extend to the East ? (See of Mark vii. 19 an allusion to the
Marquardt - Privatleben
Mau, der vision of Peter, as though Mark were
Romer, i.265, in Marquardt and
p. saying "this is the occasion of the
Mommsen, Handbuch der rdmischen cleansing referred to by the voice
Altertilmer, ed. 2, vii. 1.) yeu^a. is still which Peter heard at Joppa."
an ordinary word for midday lunch count common] From what is ap
and irpoyev/bia for breakfast. parently a Jewish use of Kotvbs the
11. sees] The most
striking of verb Koiitoto comes to mean in the N.T.
Luke s few instances of historical defile, profane, like the classical
present are Oewpei here and evplo-tcei in pejSrjXoM xxiv. 6. Here the paraphrase
vs. 27. For a full list soe Hawkins, in vs. 28 suggests a variation of sense
Horae Synopticae, p. 119. from make profane to count pro
object] See note on ix. 15. fane similar to that found in SiKai^u
12. all the quadrupeds, etc.] Cf. and other verbs in -ow.
Gen. vi. 20. 17. what might be the meaning of
13. kill] Ovcrou, sacrifice, seems the vision] It seems, at least in the
quite to have lost its original sense immediate context, to have been in-
116 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
meaning of the vision he had seen, behold the men who had been
sent by Cornelius had asked their way to the house of Simon and
stood at the doorway. And they called and enquired Is Simon "

18

surnamed Peter lodging there ?


"

And as Peter was considering J9

about the vision the Spirit said,


"

Behold two men are seeking

you. Now get up and go down and go with them without any
20

hesitation, because I have sent them." And Peter went down 21

to the men and said,


"

Behold, I am he whom you seek. What


is the reason for which you are present ?
"

And they said, 22


Centurion Cornelius, a righteous man and fearing God, and
"

with a good character from all the nation of the Jews, was

terpreted as referring to intercourse that, while Herpes is used everywhere


with Gentiles rather than to the law else in narrative, Si/j.uv 6 TriKa\ov/j,ei>os
concerning food. The natural develop llerpos is found, in this verse, in x. 32
ment of this line of thought is the and xi. 13, when it is quoted from
allegorical explanation of the Law, a speaker. See note on vs. 5.
which finds its highest point in the 19. And
as Peter, etc.] Preuschen
Epistle of Barnabas, where the whole thinks that either vss. 17 f. or 19 f. are
food-law is explained as referring to superfluous. The Syriac Didascalia
men. Thus the command not to eat omits vss. 17 f., but Preuschen would
pork merely forbade intercourse with rather leave out 19 f. Yet, admit
those who behave like pigs (Barnabas ting the awkwardness, neither clause
x. 3), and the Jewish or literal inter is really redundant; 17 f. shows how

pretation is held to be the invention the men arrived, 19 f. why Peter was
of the Devil (Barnabas ix. 4). The inclined so readily to go with them,
fact is that the Church, in face of the though not until vs. 28 does he explain
obvious meaning of the Law, had to the full significance of his vision.
choose between (a) the Pauline posi two men] There is a curious
tion that the O.T. was for Christians amount of variation in the text; see
valuable as Prophecy rather than as Vol. III. p. 94.
Law ; (6) the still more radical position 20. I] i.e. the Spirit, cf. vs. 19. IP
of Marcion ; (c) the allegorical explana this Spirit the same as the voice
tion of Barnabas (d) the more complex ;
in vss. 13 and 15 which Peter
position of the Didascalia that the addresses as Kvpie ? It would seem
Law was binding up to Exod. xxxii. probable. But is it not also identical
(the golden calf) but that the rest with Jesus, and what difference did
was devrepuffis (Mishna), punishment the writer see between the Spirit
inflicted on the Jews and not on which spoke to Peter and the angel
anyone else. In general the Church who spoke to Cornelius ? Cf the
accepted the last solution (see also variations in viii. 26, 29, 39 (ayyeXos
note on x. 35). KvpLov ... TO iri>v/j.a . . .
iri>ev,u.a Kvpiov).
asked their way to] Siepwrrja-avres. Cf. Vol. I. pp. 322 ff. and Additional
18.enquired] eirvdovro d ^t/nuv 6 Note 9.

Herpes
TriKa.\ov/J,ei>os eri(~ercui>6ade Centurion Cornelius] This is
22.
is usually translated as an indirect perhaps too formal, and implies a use
question whether Simon surnamed
: of the name of an office as the title
Peter was lodging there. In favour of a person in too modern a way. At
of the translation given above may be the same time it not unfairly repre
cited not only the use of Trwddvo/uat sents the difference between Kopj^Xtos
(iv. 7, xxiii. 19) and of el (i. 6, xix. CLpXTT* and Kopvrj\Los Tt?, e/

2) in direct questions, but the fact in the Western text.


ACTS OF THE APOSTLES 117

instructed by a holy angel to send for you to come to his house


23 and to hear what you have to say." So he called them in and
gave them lodging. And the next day he arose and went out
with them, and some of the brethren from Joppa went with him.
24 And on the next day he entered Caesarea, and Cornelius
was expecting them and had summoned his relatives and
25 intimate friends,and when Peter entered, Cornelius met him
26 and fell at his feet and worshipped. And Peter raised him
27 up, saying,
"

Arise, I too am myself a man." And as he talked


28 to him, he went in and finds many assembled. And he said to
them,
"

You know that it is improper for a Jew to mix with or

was instructed] fxp^/xcrrto-tfT?. Cf. reads "What are you doing? I also
Matt. ii. 12, 22; Luke ii. 26; Hebr. am a man, even as you." The vigor
viii. 5, xi. 7. The word is used of a ous monotheism of early Christianity
divine revelation or oracle in all these isrepeatedly asserted by the rejection
places (all in the passive voice). It of such acts of reverence. Compare
is similarly used in secular writings. xiv. 14 f. (from which the Western
For instance, it is found in an in text may have taken its rl wot els ;);
scription commemorating the cure Rev. xix. 10, xxii. 8 f. Ascension of ;

of a blind soldier at the temple of Isaiah vii. 21, viii. 4-5, and even
Asclepius on the island in the Tiber Mark x. 17 f. and parallels. It is
3
(Dittenberger,7///o0e No. 1173) quite , very curious that in Rev. xxii. 8 f the .

in the same way as it was used by the angel who refuses worship is identified
LXX translator of Jeremiah. It is in the context as Jesus himself, for
therefore appropriate here in the the speaker who says Do it not. "

mouth of a Gentile. Worship God," is the same as he


what you have to say] Literally who goes on to say Behold I come"

words from you. Cf . xi. 14. quickly," and that he is "the First
23. brethren] Cf. the saints of and the Last," which can hardly
ix. 32 and 41. mean anyone except Jesus.
25. when . .
entered] fyfrero TOV
. 28. improper] aOt^iTov (cf. 1 Pet.
eureA0eu>. This construction with the iv. 3). This translation is too weak,
genitive infinitive is only found here and abominable would bo far too
and in D
in ii. 1, but cf. Luke xvii. 1, strong, but both give the right general
Acts xxvii. l,and see Blass-Debrunner, idea, whereas wicked would be
400. 7. An exact parallel is quoted actually wrong. The word means
from the Apocryphal Ada Barnabae contrary to flouts, the divinely consti
vii. ws 5s ey^vero TOV reX&rcu avrovs tuted order of things, breaking a taboo,
Apparently influenced by
oiba.ffK.ovTa.s. hence it connotes profanity. As xi.
the difficulty that Cornslius could not 2 f. shows, this was the actual point
have known exactly when to go out made against Peter in Jerusalem he ;

to meet Peter, the Western text has had done wrong to eat with heathen.
freely rewritten the passage, And as "

It is easy to overlook the fact that


Peter was approaching Caesarea one this was an immediate contention at
of the slaves ran ahead and announced the beginning of the Judaistic contro
his arrival. And Cornelius leapt up versy, not the question of preaching
and met him," etc. to the Gentiles. After all, provided
worshipped] Cf. the story of the that the substance of the preaching
centurion in Capernaum, in Matt. viii. was right, there was no reason why
8 ff and Luke vii. 2 ff
. .
any missionary, Jewish or Christian,
26. Arise, etc.] The Western text should not try to convert the heathen .
118 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
go to the house of a foreigner. And to me God showed that I
should not call any man common or unclean. Wherefore when 29
I was sent for I came without any objection. I ask then, Why
did you send for me ?
"

And Cornelius said, "It is four days 30

ago to this hour that I was praying at the ninth hour in my


house, and behold a man stood before me in shining clothing,
and Cornelius, your prayer has been heard and your deeds 31
says,
of charity have been remembered before God. Send therefore 32
to Joppa, and summon Simon who is surnamed Peter. He
is lodging in the house of Simon the tanner on the shore.

Immediately then I sent to you, and you were so kind as to 33


come. Now therefore we are all present before God to hear all
that has been enjoined on you by the Lord."

It was quite a different thing if the tempting, if not so anachronistic, to


missionary ate with his hearers, or if render it I was saying nones, for the
he lessened the requirements of the ninth hour puts too much emphasis
Law by waiving circumcision (see on the time, whereas evar^v is the TT?J>

Addit. Note 17). name of the evening hour of prayer,


And to me, etc.] See vs. 14. TO 5eiAtj/op, cf. iii. 1.

any man] The tiLvtipuirov is not to shining clothing] The angel of vss.
be overlooked. If the author wished 3 and 22 (cf. xi. 13) is here called
to say anyone ^o/Seca would have been *
a man (avajp) in bright apparel.
sufficient, but fj.r)5tva followed at the Similarly the two men in shining
end by &i>6pwnov means anybody, apparel in Luke xxiv. 4 are subse
provided that he is a human
being. quently identified as angels (vs. 23;
Compare dvOpuwos in vs. 26. John xx. 12). This confirms the
30. It is four days ago to this hour] explanation that the two men in
In other words, it was again the ninth white garments in Acts i. 10 were
hour. This seems the only meaning angels. Compare in Luke s narrative
possible, but the phrase does not read of the Transfiguration scene his use of
like ordinary Greek, and its difficulty dvdpes ovo ... 6/ and also the
<56?7

is shown by the variations in the text, white shining apparel of Jesus (Luke
and the emendations of commentators ix. 29 f.). See also Mark xvi. 5.
due partly to the superficial impression 32. the shore] The Western text
that it ought to mean that Cornelius continues, who will come and speak
"

had been praying for four days. See with you." It goes on therefore I at "

Vol. III. p. 96. One suspects (1) once sent to you, asking you to come
either that ^XP L nere means about to us, and you were so kind as to
(in vs. 3 we have both dxret and irepi) ; come quickly. Now, behold, we are
or (2) the author or a scribe was mis all before you, wishing to hear from
led by the suggestion of diro to write you what has been enjoined by God."
its usual correlative /u^xP Such dis
- The most attractive detail in this
crepancy is not unlikely in the original reading is evuiriw aov for tvuiriov 6eov.
author. Even if it cannot be exactly I suspect that deou is a misplaced cor
paralleled (almost the reverse pheno rection of Kvpiov in the next line. On
menon occurs in Acts iii. 24), it is the detailed address see note on ix. 11.
quite in a class with many in Harnack s 33. you were so kind as to come]
long list (Acts of the Apostles, chap. vi.). /caXcDs (e5) TroiTjcrets is a common epis
the ninth hour] It would be tolary formula in making a polite
ACTS OF THE APOSTLES 119

"

34 And Peter opened his mouth and said, Truly I comprehend


35 that God has no favourites, but in every nation he who fears

36 him and works righteousness is received by him. He sent

the word to the children of Israel bringing the good news

In the past tense it expresses of this distinction in the Oracula


request.
gratitude. For the future, as in 3 Sibyllina and in the theory sometimes
John 6, see letters in 1 Mace. xii. found in Jewish circles that the
22; Aristeas 39, 46; and from the righteous heathen may inherit the
papyri in Moulton-Milligan, Vocabu
World to come if they obey the
319 J. A. Robinson, Ephesians, Noachian precepts (see Addit. Notes
lary, p. ;

8 and
pp. 281 f.; cf. Acts xv. 29. For
the past, 17).
as here, see Phil. iv. 14; Ign. Smyrn. 36 ff the word, etc.] The difficulty
.

x. 1. The instances of the past tense of this sentence in the Neutral text
from the papyri given by Moulton and is (1) absence of connecting particles,

Milligan are with ov and take the verb which produces a general impression
following in the infinitive rather than that it is not Greek (2) the construc
;

the participle. There can be little tion of Iriaouv TOV dwo Nafap^#, which
doubt that the affirmative phrase seems to be in a very harsh apposition
here conveys the polite gratitude of to pij/na (3) dpd/j<.vos, which is im
;

Cornelius. possible to construe according to the


34. God has no favourites] trpoffuiro- usual rules of ordinary Greek.
XT^UTTTT/S, accepter of faces, or
lit.
(1) The first of these difficulties
persons. For the history of this cannot be mitigated the particles
truly Pauline idea and expression see which ought to be there in any
Sanday-Headlam on Romans ii. 11; ordinary Greek sentence are absent.
Thackeray, Gramtnar of the O.T. in It is of course possible to adopt the
Greek, pp. 43 f In Deut. x. 17, Ps. Sol.
. Western text, which inserts ydp after
ii. 19, it is said 6 deos . . . ov 6av/j.d- \6yov, but it is almost inconceivable
^"(cr)et irpsffwirov. TrpocrunroX^/oiTrTT/j like that if this were original it would
the other Greek compounds (-XTJ/ZTTT^W ever have been omitted by all the
James ii. 9, -X^i/a a James ii. 1 ; Rom. representatives of the B-text. It is
ii. 11; Eph. vi. 9; Col. iii. 25; Polyc. also probably true that the words TOV
Phil. vi. 1) outside the N.T. occurs in \6yov cl7recrretAej> are a quotation from
later ecclesiastical writers, but neither Ps. cvii. 20 failure to recognize this
;

in Jewish nor secular Greek nor in the led not only to the insertion of ydp
Christianity of the second century. but also to that of ov, and this in turn
d.7rpocrw7roX77^7rrws appears
in 1 Peter made it necessary to take \6yov as the
i. 17 ; 1 Clem. i. 3 Barnabas iv. 12.
; object of i^ets otdare, leaving TO prj/ma
The underlying phrase is both Hebrew KT\. without any verb, and making
33 HBO and Aramaic ?N 3D3. See the whole sentence finally impossible.
Dalman, Words of Jesus, p. 30. Transcriptionally the omission of ov
35. works righteousness] The would be far harder to understand
than its insertion, for any casual
phrase is not very explicit, for the
was very largely what reader would rather expect TOV \6yov
question
to be the emphatic object of some
righteousness is. It seems to imply
that vague distinction between cere distant verb, and look for a relative
monial and moral law which appears between it and dTr^crreiXe^.

in later Christian literature in the (2) The construction of Ir/orovv KT\.


discrimination between the Law, which isundoubtedly very harsh. But so is
means roughly the decalogue, accepted the use of pij/^a with the meaning of
by Christians, and the secundatio event, yet that is certainly Lucan (see
(devrtpuffu) rejected by Christians as a note on vs. 37). I am, however,
secondary enactment intended merely inclined to suspect that the original
to punish the Jews for worshipping text may have been /xera TO fidirTHrna.
the golden calf. There is also a trace 6 d flair r icr ev Iwaj i Tjs TOV Irjaovv KT\.,
120 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
of peace through Jesus Christ (he is Lord of all), you know the 37
event which happened, throughout all Judaea, beginning from
Galilee after the baptism which John preached, Jesus of Nazareth,

how God anointed him with Holy Spirit and power, who went 38

and that this was changed to 6 eicfi sentence. This is characteristic ; for
for doctrinal reasons. This would the Western reviser was a commen
certainly improve the construction, tator, not a critic. He freely decor
and make ws exP * ne content of i<re ated intelligible passages, and added
TO pTJfjia, as it ought to be, while little scraps of elucidation, but really
by emphasizing in this connexion serious difficulties he left untouched.
the baptism of Jesus by John it A critic, on the contrary, leaves in
would soon be somewhat objection telligible sentences, and emends those
able to Christian
thought. It is, which he fails to understand.
however, possible that ITJCTOVV . . .
bringing the good news of peace]
cbs efxpicrez O.VTOV is merely a rather Is. lii. 7.

clumsy periphrasis for u>s he is Lord of all] A very difficult


phrase in this context. The OUTOS
(3) The construction of dp^ ought not to Jesus
to refer to rbv \uyov,
outside the sentence is a construction or to God, therefore Blass once sug
to which Luke xxiii. 5, xxiv. 47, and gested emending /ci/pios to Koivbs, and
Acts 22 provide sufficient parallels
i. afterwards advocated rendering Kvpios
(see Vol. III. p. 98). It has been as an adjective, translating the phrase
claimed as a Semitism (cf. note on i. the word holds good for all.
. . .

22), but there is some evidence that But Kvpios would be very much out of
the participle was used in a quasi- place in the N.T. with this sense. It
adverbial sense in contemporary Greek, seems on the whole decidedly better to
and it has even been suggested that refer Kvpios to Jesus, and to treat the
this use and the employment of an phrase as an ejaculatory parenthesis.
abbreviation may account for the Nevertheless the expression does not
grammatical confusion found in N.T. seem to me to be unquestionably
passages (Moulton-Milligan, Vocabu Lucan. See Addit. Note 29, 4 end.
lary, s.v.). It is noteworthy that 37. event] p7?/xa in the sense of -i:n
whereas the Antiochian revisers felt = fact or history as well as word.
this adverbial use of dp^d/jievos was Cf. Luke ii. 15 idufj-ev rb pf?/xa TOUTO T6
wrong, and corrected it to dp^d/jievov, yeyovos cf. Luke ii. 17 and 19 for the
;

the earlier Western reviser felt no variation of meaning.


objection to the adverbial nominative, 38. anointed] The speech has the
and retained dp^dfjievos. early Christology of Mark, which repre
these explanations be thought
If sents Jesus as becoming Christ at the
unsatisfactory, there is probably no baptism. But in ii. 36 Peter seems to
remedy for the sentence except to suggest that Jesus became Christ at
emend it heroically on the lines sug the Resurrection. Again, in iii. 12 ff.
gested by Preuschen, who wiskes to Peter seems to avoid using the word
read rbv \byov ct7r&rrei\e . . .
Ir/crou Christ until in connexion with the
Xpi<TTOi/. v/m.e is oi Sare cos ^xP Lffv /cr\., Passion and Resurrection. Finally, it
omitting the rest as a gloss on rbv isprobable that Luke s own view was
\oyov. But I should prefer in this that Jesus was born Christ, because
case to retain the Lucan TO p^ua and he was conceived by the Holy Spirit.
omit rbv \6yov I^crou XpiaroO as
. . . It is these divergent points of view
a gloss on TO p?}/xa by some scribe who which suggest, though they do not
had been struck by this way of inter prove, that Luke was using at least one
preting Ps. cvii. 20. and probably more than one source
It is worth noting that though the for the Petrine speeches in Acts.
Western text puts in connecting par Possibly this verse may echo the
ticles and a relative pronoun, it does language of Is. lx. 1, quoted in
nothing which really makes a good Luke iv. 18.
ACTS OF THE APOSTLES 121

about doing good and healing all who were overpowered by the
39 devil, because God was with him, and we are witnesses of all
that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem.
4 Him whom they killed, hanging him on a tree him God
41 raised up on the third day, and made him become visible, not
to all the People but to witnesses who had been appointed
beforehand by God, namely to us, and we ate and drank
42 with him after he rose from the dead. And he enjoined on us

doing good] evepyer&i possibly ,


it ought to be translated by tree,
with reference to the royal title of because that suggests the parallelism
Hellenistic kings evepyer^s. (Cf. Luke with the tree of knowledge in the
xxii. 25.) Garden of Eden (TO %v\ov rou eto^-cu
the devil] It is scarcely possible to yvwffTov /caAou /ecu irovripov}. This
over-emphasize the extent to which parallelism was pressed in latermuch
Jesus appeared to his immediate fol writers ; but itis doubtful if it was
lowers as the great conqueror of the present to the mind of the writer of
devil and of demons. Not chiefly as Acts. Cf. note on v. 30.
a preacher of good conduct and high 40. the third day] The reading of
ethics of which neither the Jewish D, [Aera TTJV TpLTTji i]/ut.e pav,
is remarkable
nor the heathen world was ignorant and may be original, as it is hard to
but as the triumphant conqueror over see how it could have been introduced
the source of evil does he appear in the by any reviser.
Synoptic gospels. Still more is this made] 25uce in this sense seems to
true of Acts, the speeches in which be a Semitism. Cf . ii. 27 (
= Ps. xvi.
must at least be regarded as represent 10) and xiv. 3, StSjim atj/j.da . . .

ing the message about Jesus which


the apostles were supposed to have visible] This whole passage clearly
delivered. It is surely remarkable in refers back to i. 3, but Luke as usual
this connexion that in the Synoptic (cf. J. H. Ropes, Harvard Studies in
gospels the commission given to the Classical Philology, xii ., 1901 pp. 299 ff .)
,

disciplss is so different to announce varies his phrase and writes e^avr}


the Kingdom of God and to call on -yeveada-L instead of oTrravo/.^vos (see
men to repent even though exorcism note on i.
3).
is included. 41. witnesses] Cf. Luke xxiv. 48
39. they killed] The 8v K ai dvelXav and Acts i. 8.
does not continue the last sentence ate and drank] The reference
but is closely connected with the doubtless is to Luke xxiv. 13 ff. (the
following rourov which in English must supper at Emmaus) and to Luke xxiv.
be taken first. The /ecu before avelXav 36 ff. (the eating of the fish). The
serves for emphasis and cannot be emphasis on eating and drinking is
properly rendered by also ;
it means doubtless antidocetic. There may be
rather they actually killed. an allusion to Tobit xii. 19, where
a tree] In classical Greek j-u\ov
Raphael points out that he, being an
means wood rather than a tree, but angel, had never eaten or drunk. The
there is some evidence in the Papyri Western text adds "and sojourned
that %v\ov had popularly extended its with him for forty
(<rvve<rTpa4)rifj.fv)

meaning to cover trees as well as days."


Inasmuch as (rvvaXi^o/nevos in
timber. A
similar tendency can be i. 4 is often rendered by convivens
noted in English. In the it is LXX (d) and conversatus (Augustine) and
used to translate j-y which means tree may be merely a variant spelling of
as well as wood. Here of course it (see note on i. 4), it is
<7wav\L^6fj(.vos

means the cross, which was wood, quite likely that repre<rvi>ecrTpd<prifj.ei>

not a tree, and it is doubtful whether sents


122 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
to preach to the People and to testify that it is he who is ordained

by God as judge of the living and the dead. To him all the 43

prophets bear witness that every one who believes on him receives
remission of sins through his name."
While Peter was still speaking these words the Holy Spirit 44
fell on allwho heard the Word. And the believers of the circum- 45
cision who had come with Peter were amazed that on the Gentiles
as well the gift of the had been poured out, for they
Holy Spirit 46

were hearing them speaking with tongues and glorifying God.

42. to preach] Cf. the Western points, and so seriously changed on


text of i. 2 (see Vol. III. p. 2). others ?
who is ordained by God as judge, 43. prophets] The reference is
etc.] i.e. the Son of Man (see Vol. I. doubtless to such passages as those
pp. 368 ff .). The fact that the Man quoted in Peter s speeches in chapters
of the Apocalypses when rendered and iv. There is some difficulty
ii., iii.,
vibs TOV avOpuTrov was neither idiomatic in seeing where the prophets promised
nor intelligible led to the interpreta salvation to those who believed, but
tion of the phrase by Hellenistic the difficulty partly because we
is
Christians in a manner remote from overlook that the emphasis is on
its original meaning (cf. the use of the irdvTa all, Jew or Gentile, partly
phrase in the Fourth Gospel), and to owing to our having a point of
the substitution of other phrases to view influenced by the sequence
indicate the functions attributed to Paul Augustine Calvin. This re
Jesus as the * Son of Man. Among gards damnation as the natural fate
these judge of the living and the of man, from which he is rescued by
dead was one of the best and most Faith and Grace. Acts is certainly
popular. It occurs in 1 Peter iv. 5; quite ignorant of this, and merely
2 Tim. iv. 1 ; Barnabas vii. 2 ; 2 Clem. means that those who do not accept
i.1 ; Polycarp, Philipp. ii. 1 ; Justin, the Christ will perish at the judgement.
Dial. 118. 1; Symb. Apost. etc. The The concept is eschatological, not
origin of this form of thought is clear, psychological or mystical. For salva
for whatever doubt there may be as to tion by the name in this passage,
the opinion of Jesus himself, there can Rev. xiv. 1, and xxii. 4 may be com
be none that an unbroken tradition pared more legitimately than the
going back to his actual hearers Pauline doctrine of salvation by faith,
identified him with the Son of Man of though the Apocalypse is perhaps
whose coming he had spoken and more material in its concepts than
whose functions are accurately indi is Acts.
cated in the passages quoted. But remission of sins] The reference is to
the problem seems likely to be in Luke xxiv. 46 f Cf also Acts xvii. 30.
. .

soluble why the unidiomatic ui6s TOV 44. the Word] rbv means the \byoi>

avdpu-rrov was retained even by Luke gospel message rather than merely
in the gospel but abandoned by him Peter s speech, though linguistically
in Acts in favour of a periphrasis, this meaning is not impossible.
as here, or of dvdpi idiomatically so 45. circumcision] Snowing that the
correct in xvii. 31 ear^ae ii^pav kv 77 Christians in Joppa had been Jews.
/J.\\l KpLveiV T7]V OLKOV^JLV TfV 6V &KCUO- 46. tongues, etc.] Cf. ii. 11, and
crvvrjv dvdpi oS
Obviously the
tipKrev. note how the Lucan tendency to vary
reason is somehow connected with the phrase while repeating the sub
the authority of the Marcan tradi stance changes \a\ovvTuv yXucraais . . .

tion. But why was this tradition TO, peyaXeia TOV Oeov into \O.\OVVTWV
followed by Luke so rigidly on some "yAuxrcrcus KO.I /jLeyaXwovTuv TOV Oebv.
XI ACTS OF THE APOSTLES 123

Can anyone forbid the water that these


"

47 Then Peter answered,


should not be baptized, who
Holy Spirit just as
received the

48 we did ? And he ordered them to be baptized in the name of


"

Jesus Christ. Then they asked him to stay on for some days.
11 i And the apostles and the brethren who were in Judaea
47. Then] It is curious that here the
Western text reads elirev 6V 6 Herpes,
though in the next line it changes
Trpocrera^e 6e to rare 7rpo0Vrai;e. rare is

markedly characteristic of Matthew


(see Hawkins, Horae Synopticae, p. 8).
It is found more than twice as often in
the Western text of Acts as in the
Neutral. The distribution is as follows :
124 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XI

heard that the Gentiles also had received the word of God.
And when Peter went up to Jerusalem those of the circumcision 2

Why did you go in to men who were


"

argued with him, saying, 3

form rather than of thought. That verbal changes in the context, so that
the words of xi. are adapted to Peter the text almost seems to approach
as speaker is shown by such differ the completely free retelling of the
ences as the personal and vivid /cat story found in the Didascalia. One
ri\dev &XP L epov- ei s drej/tcras Kartvoovv
r)i> purpose of the expansion of vss. 1
/cat d8ov KT\. (cf. the colourless tv $ and 2 is perhaps a desire to emphasize
of x. 12) and the self-defending
v-rrrjpxev the parallel to xv. 3, possibly also to
attitude of Peter in xi. 16, 17. As minimize the suggestion that Peter
usual also the second version not only was recalled to Jerusalem to answer
omits details that the first version to the Church.
gives (it is in this case much briefer) 3. Why did you go in, etc.] The
but adds new details, as in vs. 12 the reading and translation are not quite
exact number () of the certain of "

certain. Some good manuscripts have


the brethren from Joppa (x. 23) who
"

the third person in the verbs d<r^\0ev :

accompanied Peter to Caesarea, and . ./cat avve(f)ayei>.


. See Vol. III. ad
apparently the fact that they went loc. If with Ropes we adopt \tyovres
with him to Jerusalem. On the other OTL ei(rrj\6es . /cat (rw^<payes, three
. .

hand two small points indicate that alternatives are possible. The first
the second account takes for granted two, taking OTL as recitative introduc
a knowledge of the earlier narrative :
ing direct discourse, render the clause
(a) its use of the article in 12 f. TOV (a) as a statement, saying, You went
"

di dpos . . . TOV dyyeXov, though this in," etc.


or (b) as a question, saying,
;
"

Did you go in ? etc. The third alter


"

might possibly explained as a be


reference to the special angel who lays native is that OTL is equivalent to a
prayers and alms before God (see direct interrogative. This construction
note on x. 4); (b) except on the theory is used as a direct interrogative in
of a conscious allusion to the former Mark ix. 11, 28 (see Field, Notes, p. 33),
narrative it is strange that Cornelius and probably elsewhere (in Markii. 16,
is not mentioned before this in Peter s Hermas, Barnabas, etc., see Griinm-
account, and not mentioned at all by Thayer, s.v. ocrrty 4, and C. H. Turner,
name. JTS. xxvii. (1925) 58 ff.). This view
1. apostles, etc.] The Western has been adopted in the translation,
text rewrites and expands thus And :
"

as it suits the context here, and it is


it became known to the apostles and not improbable that Luke used the
to the brethren who were in Judaea construction himself as well as knew
that the Gentiles also had received it in
Mark, though grammars, lexica,
the word of God." Apparently this is and commentaries do not mention
taken as the end of the last paragraph, any instance in his writings. For the
for the next sentence begins 6 ^v o5f complaint as \\ ell as the construction
r

and goes on, So then Peter, after a compare Luke xix. 7 /cat iduvres
"

long time, wished to go to Jerusalem, TrdvTfS OLeybyyvfrv \tyovres OTL irapa


and calling the brethren arid having a/zaprwXcJ; avopi elarjXOev /caraXDcrat ;
strengthened them, he departed (so XV. 2 QLeyayyv $ov ot re 4>api<ratoi
/cat

Syr hi, see Vol. III. p. 103), speak ot \tyovTes OTL OVTOS a/uap-
-ypa/XyUarets
ing much throughout the country and rwXokS TrpocrSe xerai /cat ffVVCff&lci ai rots.
teaching them, and he met them (the See also Mark ii. 16, where, in place
Jerusalem representatives) and re of OTL, J<DW and the parallels in
ported to them the grace of God. Matt. ix. 11 and Luke v. 30 read
But the brethren of the circumcision 5td rt. Possibly this curious construc
disputed with him, saying, You tion should be regarded as not strictly
went in to uncircumcised men and ate an interrogative, but the enunciation
with them. of a difficult or surprising statement
"

Besides this complete


rewriting there seem to be rather followed by what about it ? under
more than the usual number of small stood. CLJBL. xlviii., 1929, pp. 423 if.
ACTS OF THE APOSTLES 125

4 uncircumcised and eat with them ?


"

But Peter began and


explained to them as follows, saying, was in the city of Joppa
"

5 I

praying, and in a trance I saw a vision, an object coming

down, like a great sheet let down by four corners from the sky,
6 and it came straight to me. And I gazed at it and considered
itand saw the quadrupeds of the earth and the wild beasts
7 and the reptiles and the birds of the sky. And I heard a
8 voice
saying to me, Kise, Peter, kill and eat. And I said,
Not so, Lord, because anything common or unclean never entered
9 into my mouth. And a voice answered a second time from
the sky, What God made clean do not you count common.
10 And this happened three times, and everything was drawn up
n again into the sky. And behold, immediately three men stood
12 by the house in which I was, sent from Caesarea to me. And
the Spirit told me to go with them without any hesitation.

uncircumcised] e-^ovre^ d/cpo/3u- as follows] See Vol. II. pp. 504 f .

ffrlai ,as in Gen. xxxiv. 14, not dTrepi- 6. beasts] It is difficult to say
r/jL-rjroi, which is generally found in the what is the difference between
LXX and papyri and Acts vii. 51. rerpdiroSa and dijpia. In some dia
dKpopvffTia is not found in pagan lects of modern Greek
is said 0Tjpioi>

writings, but is fairly common in the to meanespecially a serpent, and in


LXX, Paul, and later Christian writ antiquity it was often used of serpents,
ings. Possibly it is a corruption of as by this writer in Acts xxviii. 5.
CLKpoiroadia,. But here it seems to be rather a
eat with them] It is again note superfluous alternative to rerpaTroda
worthy that the complaint against to express that group in the common
Peter is not that he preached to but classification of living things which is
that he dined with the heathen. The neither bird nor serpent (fish are not
question of circumcision as a neces in view in this passage). The ex
sary preliminary to being accepted in planation is probably to be found in
the Christian Church is not raised. the influence of Gen. i. 24 f. /cat el-rev
It is, however, surely certain that the 6 Oeos, E^ayayeroj 17 yij \f/\}-)(T]v^uxrav
two points cannot have been discussed Kara -y6>os, rerpdiroda /cat epirera Kal
separately, and in Acts xv. the story dypla. r?js 7775 Kara ytvos, /ecu eyevero
of Cornelius is obviously taken as OVTCJS. Kal (Troirjaev 6 6eos TO. O^jpia rrjs
bearing on the question of circum 7775 Kara yevos Kal rd KT-^vr] Kara yev os
cision. This difficulty is largely over /cat iravTa. TO. epireTa. TTJS yrjs /card yevos
come if we accept the suggestion made O.VT&V /cat t 6 6ebs on /caXd. It is
5ei>

in Vol. II. pp. 156 f., and hold that clear that in this passage Terpdiroda
Peter s journey to Jerusalem from Kal drjpia in the first verse correspond
Caesarea and Paul s from Antioch to and Brjpia in the second verse,
KT7)i>r)

were made at the same time, so that and the distinction is between wild
the discussions of Acts xi. and Acts and domesticated animals.
xv. really refer to the same gathering 11. stood by] Or perhaps e-rrear^a-av
eiri, both here and in x. 17, should
in Jerusalem. (See also Additional
Note 16.) be rendered came up to the
4. began] See notes on i. 1 and house.
x. 36. 12. without any hesitation] The
126 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
And there also came with me these six brethren, and we went
into the house of the man. And he reported to us how he saw 13
the angel standing in his house and saying, Send to Joppa and
fetch Simon surnamed Peter, who will speak words to you by 14
which shall be saved you and began all your house. And as I 15

to speak, theHoly Spirit on them just as it did on us at the


fell

beginning, and I remembered the word of the Lord, how he 16

said, John baptized with water, but you shall be baptized in Holy

Spirit. then God gave just the same gift to them as to us on


If 17

believing on the Lord Jesus Christ, who was I to be able to

B-text reads urjdtv SiaKpLvavra here echoes the language of chap. ii. instead
instead of /j.r)Sei> diaKpivo/jLcvov as in of referring to its events.
x. 20. This may be rendered (a) 10. 1 remembered] Referring to Acts
making no distinction (i.e. between i. 5. But why, if Peter remembered
Jews and Gentiles), for which idea the this, did he at once order Cornelius to
context and the use of the phrase be baptized in water ? It is notice
ov8v diekpLvev (sc. 6 debs) in xv. 9, able that he does not say that he did
referring to this incident, give suffi so (see Vol. I. pp. 340 iff.). Did the
cient warrant, or (6) we may suppose author, who narrates this baptism in
that Luke meant by the active just x. 48, omit it here because he saw the
what he meant by the middle, *
with inconsistency of mentioning Christian
out hesitation, though in his favourite water-baptism in connexion with the
habit of varying his expressions he logion of Jesus or John on Spirit-
has not used the verb idiomatically. baptism ? The expression c^v^adrji
More nearly synonymous with /j.-rjd^ 5 TOV p /lfAO.TOS TOV Kvpiov (is \e-yev
didKpi.vofjiei oi was the adverb O.VO.VTI- should be noted as resembling the
prjTws of x. 29. The Antiochian text formula used for quoting the sayings
apparently took this view and of Jesus in xx. 35 and in other early
emended dcaKpLvavra to SiaKpivbuevov. Christian writings mentioned in the
The Western text omits the whole note there. This saying is really not
phrase, and it may be a Western non- attributed in the gospels to Jesus but
interpolation. It is characteristic of to John the Baptist.
Luke that yet another use of the with water ... in Holy Spirit]
same verb dispute) in the middle
( vdari . .Trvevp.a.rL
.
ayiw. The
i>

voice is found in vs. 2. contrast between water and spirit


six]The number is not given in occurs three times in Luke-Acts, and
chap. x. Luke usually makes the once each in the other gospels. Luke
number of delegates two see note ; consistently puts vdari as a simple
on ix. 38. Even in x. 7 we have two dative but uses ev with Trvev/marL ayiy.
servants and a soldier, which make Mark probably wrote uoart . . . Trvev-

rpcts avdpes. At x. 19 these are re fjiaTi (though there is some textual


ferred to as avdpes, avdpes rpe?s in variation in Mark i.
8) and Matthew
different MSS., and even as tivdpes dvo wrote ev vdari . . . eV n-vev/J.aTi. These
in B. See Vol. III. ad loc. The six variations are doubtless stylistic and
brethren with Peter would make the have no importance for interpretation.
seven witnesses, which is the number 17. who was I, etc.] It is easier to
sometimes required on Egyptian grasp the meaning than to analyse
documents. Compare the seven seals the construction of the Greek eyu
of Roman law which reappear in Rev. ri s-fju.r)v dwarbs ; apparently it is a
v. 1 and in Evang. Petri 8. mixture of two questions (a) Who
15. at the beginning] Referring to was I to thwart God ? and (6) Could
Pentecost, and parallel to x. 44, which I thwart God ?
XI ACTS OF THE APOSTLES 127

1 8 thwart God ?
"

And when they heard this, they stopped and


God, saying,
glorified
"

Why, to the Gentiles too did God give

repentance unto life."

19 So then they who were scattered after the persecution which


arose in connexion with Stephen journeyed to Phoenicia and

Cyprus and Antioch, speaking the word to none except only to

18. stopped] i]<rux


affav is perhaps to were an extract from a source, except
desist rather than to be silent, though perhaps the opening verses xiii. 1-3.
of course there is no real difference in Antioch is here dealt with on the
meaning (cf. xxi. 14 and xv. 12). same system as the Church in Caesarea :

They stopped their objections (5ia- the story is told so as to lead up to


KpiveaQai) and began to glorify God. the fact that Christianity was preached
glorified God] Perhaps in the to Gentiles, and that on consideration
Jewish sense of admitting or con the Church at Jerusalem accepted the
fessing (cf. John ix. 24), but the situation. The phrasing of this verse
phrase is frequent in Luke in the ol fj.tv ovv diaffTrapefTes repeats viii.
plain sense of praised God for what 4, and clearly refers to Sieo-Trdprjaav in
he had done, and is as appropriate viii. 1. Harnack and others (see Vol.
here as after miracles of healing. Cf. II. pp. 126 f. and 147 ff.) have therefore
xxi. 20. grouped vi. 6-viii. 3 with xi. 19 ff.,
and Harnack has argued that vi. 6-
19 ff. THE ANTIOCHIAN NARRATIVE. viii. 3 must be Antiochian inasmuch
If Harnack s very probable sugges as xi. clearly belongs to Antioch.
19 ff .

tion be correct, this section lay before But the


facts, especially the
Luke in a written form (source A, see repetition of ot ovv diacrirapevres,
fj.ei>

Vol. II. pp. 151 ff.). It clearly refers only show that Luke was conscious
back to viii. 1, and consists of three that the story of Antioch which
chief episodes. begins with xi. 19 is not continuous
(a) xi. 19-26. The evangelization of with the story of Judaea (Caesarea)
Antioch, including the Gentile popu and Samaria, which begins with viii.
lation, by those who had suffered in 4, but parallel to it, and he indicates
the persecution of Stephen, and the this by a deliberate repetition of
accession of Barnabas and Paul to phrase. Oi diao-rrapevTes may belong
their work. This passage reads more either to the Antiochian or the
likea summary than a full extract Caesarean source, but /j.ev oftv is char
from a written source. acteristic of the editor, and the
(6) xi. 27-30. The famine-relief both in viii.
8iacnra.pei>Ts
4 and xi. 19
mission of Judaea, undertaken at the may be merely editorial references to
instigation of prophets from Jeru Sieffira-p-qaav in viii. 1.
salem. This also reads like a sum 19. Antioch] Antioch on the Orontes.
mary. It may be the Antiochian It was situated about fifteen miles
doublet of the Jerusalem version of from the coast, where the Orontes
the same events, given in xv. 1 ff . breaks through the hills. It was built
(see Vol. II. pp. 153 ff. and Addit. partly on an island in the river, but
Note 16). After finishing this the mostly on the northern bank and on
editor inserts a final section from the the slopes of the hill behind it. It
Jerusalem-Peter tradition in xii. 1-25, was founded by Seleucus Nicator
but the last verse (xii. 25) may be a (Josephus, 4) in the year
c. Apion. ii.
rather clumsy repetition of xi. 30 (see 300 B.C., and to
were transferred it
note ad loc.). the inhabitants of Antigonia which
(c) xiii. 1-xiv. 28. The first mis had been built by Antigonus a little
sionary enterprise of the Antiochian higher up the river seven years earlier.
Church. This reads as though it Strabo (p. 750) gives a full account of
128 THE BEGINNINGS OP CHRISTIANITY
Jews. And some of them were Cypriotes and Cyrenians who 20
came to Antioch and were speaking also to the Hellenists,
bringing
the good news of Jesus as the Lord. And the hand of the Lord 21

the city in his own time. He says history) K. Bauer, Antiochia in der
that it was a combination of four dltesten Kirchengeschichte ; the articles
cities, each with its own wall. The in Hastings Dictionary of the Bible,
first contained the in the Encyc. Bibl., and in Cabrol s
population of Anti-
gonia, the second was the settlement Diction, d archeologie chretienne, s.v.
of Seleucus Nicator, the third was Antioch, and Baedeker s Palestine, but
added by Seleucus Callinicus (246- there is much information and refer
226 B.C.), and the last, on the side ences to early literature in K. 0. Miillor,
of the hill (Mt. Silpius), was added Antiquitates Antiochenae, 1839, and
by Antiochus Epiphanes (175 B.C.). a description of the city in Renan s
Round the whole of these four cities Les Apotres, pp. 215 ff.]
was a great wall including an area 19, 20. Jews . . .
Hellenists] The
larger than that of Rome. Between text doubtful (see note in Vol. III.
is
the four cities ran two main streets p. 106) but the meaning is clear. The
which crossed each other obliquely. first missionaries in Antioch preached
Five miles from Antioch was Daphne, only to Jews, that is to born Jews,
the seat of a cult of Apollo and whether Aramaic or Greek-speaking,
Artemis, and so famous that Antioch and to Jews by adoption, or proselytes.
itself was often called eTrt Ad^?/,
77
But some of the Cypriote and Cyren-
which is the origin of Tacitus s refer aean Christians began to preach to the
ence (Annals ii. 83) to a city called heathen as well. The question is which
Epidaphna. The port of the city word was used in vs. 20 to describe
was Seleucia (Acts xiii. 4), 16 miles heathen "EXXT/i/as or EXX^j/tards. If
from Antioch, which was also founded the meaning of EXX^io-rds were at all
by Seleucus Nicator. Pompey made certain the matter would be different,
Antioch a free city, and it became but it is not (see Addit. Note 7). Later
the seat ofthe prefect and the tradition, at least since the time of
capital of the Roman province of Chrysostom, expounded EXX^tcrrdsin
Syria. Herod the Great gave the vi. 1 as Greek-speaking Jews, and
city a marble-paved street, which can therefore the whole textual tendency
still be traced.
According to Josephus was to read "EXX^as hero. But that
(B. J. iii. 2. 4) it was the third city in is a strong argument for the originality
the Roman Empire, inferior only to of which however must
EXXT/i/to-Tds,
Rome and Alexandria. Its reputa mean for they are con
heathen,
tion,however, was remarkably bad ;
trasted with lovdaioi, which covers
Daphnici mores were a byword, and both Greek- and Aramaic - speaking
Juvenal (Sat. iii. 62) speaks of the Jews.
Orontes flowing into the Tiber when 20. Cypriotes and Cyrenians] It
he wishes to describe the invasion of would be natural to see in these words
Rome by superstition and
eastern a reference to Lucius the Cyrenian
profligacy. It had a
large Jewish and to Barnabas the Cypriote (iv. 36)
colony, with many proselytes an mentioned in xiii. 1, but it should
important fact for the spread of Chris be noted against this that Barnabas
tianity (Josephus, B.J. vii. 3. 3, and cannot be intended by Cypriotes, as
cf. Nicolas, a proselyte of Antioch, in ho did not come to Antioch until
vi. 5). Tradition associates it with afterwards.
the name of Peter, who is said to have list of names in xiii. 1, since
The
been its first bishop. Early in the itincludes Barnabas, is not confined
second century its bishop was Ignatius, to the original preachers in Antioch.
who was sent to Rome as a martyr. Simon the Cyrenian in Mark xv. 21 is
[The best modern sources of informa an instance of a Cyrenian in Palestine.
tion are E. S. Bouchier, A Short His Cf too the reference in vi. 9 to Cyren
.

tory of Antioch 300 B.G.-1268 A.D., ians, and see note ad loc.
and (for Antioch in early Christian Jesus as the Lord] The Lord Jesus
ACTS OF THE APOSTLES 129

was with them, and a great number which believed turned to


22 the Lord. And the report was heard about them in the ears of
the church which was in Jerusalem, and they sent out Barnabas
23 to Antioch. And when he arrived and saw the grace of God, he
was glad and exhorted all to remain in the Lord in the purpose
24 of their hearts, because he was a good man and full of Holy

Spirit and faith. And a large multitude was added to the Lord.
26 And he departed to Tarsus to look for Saul, and when he found

is an equally possible translation, but a reference to the etymology of his


in English does not sufficiently bring name given in iv. 36 (see note ad
out in this passage the fact that the loc.).
message of good news was the lord in the Lord] The text is not quite
ship of Jesus. This distinguishes very certain. B reads irpoff^veiv ev T$ Kvplip,
clearly the evolution of preaching. but the other Neutral authorities and
In the first stage the good news the Western text omit ev. The differ
was the coming of the Kingdom of ence of meaning, if any, is very slight.
God; this was the message of Jesus Should ev Kvplw be represented by
r<

himself. In the second stage it was in the Lord and T$ Kvpiu by with
that Jesus was the Man ordained to the Lord ? It is noticeable that in
be judge of the living and the dead : xiii. 43 we have irpoa^eveLv TTJ %dptrt,
this was the preaching of the disciples and it is difficult to see how to trans
to the Jews. The third stage was late this except remain in the grace
the announcement that Jesua was of God.
the Kvpios, which doubtless included in the purpose of their hearts]
the Jewish message, which Peter de Trp60e<ns rrjs Kap5ias is a curious phrase,
livered to Cornelius, but must also found only in Symmachus s rendering
have meant much more to heathen of Ps. x. 17. If ev T$ Kvpiy were read
minds, and had connotations quite we might translate to hold fast to
different from anything contemplated their hearts purpose in the Lord,
by Jewish-Christian preachers. (See but cv is probably to be omitted (see
notes on x. 36 and 38.) Vol. III. pp. 106 f.). Or is it possible
21. hand of the Lord] Probably that Tri -n-pod. T. Kapdias merely means
the O.T. phrase meaning God, and with determination ?
with no reference to Lord as applied 24. added to the Lord] B omits to
to Jesus. the Lord, but this is probably merely
turned to the Lord] Doubtless an accidental error. The scribe seems
Jesus, in spite of the awkwardness of to have been tired at this point, for
giving it a different meaning from the in the next line he wrote dvaarfjaaL by
previous verse. mistake for dvafaTrjeai.. For -n-poffeTeO-rj
22. which was] rijs otiffrys ev lepov- TUJKvpiy cf. v. 14 and the note on it.
ffa\r)/j, presents no difficulty, but see 25. Tarsus] According to Acts ix.
note on v. 17. 30 Paul went there after his first visit
sent out] e^a.Trea TeiXav, made their to Jerusalem. If the chronology in
apostle. Barnabas is sent out to Gal. i.-ii. be correct (i.e. if 14 be not
investigate in Antioch as Peter did in a primitive textual error) this was
Samaria in chap. viii. some years ago, though it is impossible
23. the grace] The play on the to reckon the period exactly.
words in the Greek defies translation look for] dvaftrrjaai. Can this mean
(xdpcv .
. . and may be un
exdpi*)), that the writer of Acts thought that
intentional. Cf James i. 1 f
. . Saul was not preaching at this time ?
xapeiv. Trcrav -%apai> According to Galatians there was an
KT\. interval of many years between Paul s
exhorted] TrapeKd\ei, probably with going to Tarsus and his second visit to
VOL. IV
130 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XI

him brought him to Antioch. And it happened to them that


lie

they were entertained in the church for a whole year, and taught
a large multitude, and that in Antioch the disciples were called
Christians for the first time.
And during these days prophets came down from Jerusalem 27
to Antioch. And one of them named Agabus stood up and 28
Jerusalem, and Acts certainly suggests and by P. W. Schmiedel in the
that this visit of Barnabas to Antioch Encyclopaedia Biblica.)
was only a short time before the 27. prophets] See Vol. I. pp. 305 ff .

second visit. The general impression Few things are more necessary for an
made by Acts would certainly not be understanding of early Christianity
that there is an interval of 14, or than a perception of the fact that it
even 11, years between Acts ix. 30 and was essentially a prophetic movement.
xi. 30. irpofirjTrjs or Trpo^tjreveLv is used by
^j 26. entertained]
ffvvaxdfyai might Luke of Jesus and John the Baptist,
0**"* A mean were gathered together, but of Silas and Judas (xv. 32), of five
to be taken in as a guest is some other Christians at Antioch (xiii. 1),
what more probable. Cf. Matt. xxv. of Philip s daughters at Caesarea (xxi.
35 ff.; Deut. xxii. 2, etc. The real 8), and once more of Agabus (xxi. 10).
difference in meaning is in any case 28. Agabus] See also xxi. 10, where
small. Agabus warns Paul of his approaching
were called] The active form x/>*7A*-
imprisonment in Jerusalem. Note that
in xxi. 10 he is called ovo/uart. A-yapos,
"

rlffaLoften has this passive meaning of


be called. There are only a f ?w late as if he had not been mentioned before
examples of its transitive sense which possibly another sign that Acts has
in this passage would mean that Paul not been finally (or carefully) revised.
and Barnabas styled the disciples The name does not occur elsewhere
Christians for the first time in Antioch. unless it be identified with Hagab in
These uses of xpT^aTi ^w, call, or be the list of Ezra ii. 46 = Neh. vii. 48 =
called, are so independent of the 1 Esdras v. 30 (cf. also Hagabah in

meaning receive an oracle (x. 22 the same contexts). The etymology


note) that J. H. Moulton, Grammar of and breathing are uncertain. (See
N.T. Greek, ii. p. 265, regards them as Klostermann, Probleme im Apostel-
"two
entirely distinct words, the 1883, p. 10; Hort, Introduction
texte,
former from xp^ara business cf . New Testament, 408.)
to the
our phrase trading as X. & Co. ; the stood up] The Western text reads,
latter from an equivalent of x/37? "/"^
and there was much rejoicing, and
"

*
oracle.
"

when we had been in conversation


Christians] The termination -iavos together, one of them," etc. This is
is a Latinism, and is used to express the first we passage (see Vol. II.
partisans, so "H.pu5iavoi, IIo/xTretia^oi, pp. 158 ff.) in any text. If it is
etc. Doubtless that is its meaning genuine it connects the beginning of
here, and it implies that xpicrros was the document in the first person used
already taken by the Gentile popula by the editor of Acts whether he
tion as a proper name a custom to was himself the writer or not is hero
which Christians surprisingly soon immaterial with Antioch. If, as is
submitted, as is shown by Paul s use more likely, it is not genuine, it is
of the word. (See further Additional equally important. The reviser who
Note 30 for the various names used by inserted it thought Acts
clearly
the early Christians, and cf Mommsen, .
belonged to Antioch. He probably
Hermes, xxxiv. (1899), pp. 151 ff., lived in the middle of the second
Blass (on the spelling XP 7?^*)* century. Is there anywhere else as
Hermes, xxx. (1895), pp. 465 ff., and early evidence for the connexion of
the articles by S. C. Gayford in Acts or its author with Antioch ? See
Hastings Dictionary of the Bible, Vol. II. pp. 247 ff.
ACTS OF THE APOSTLES 131

made known by the Spirit that a great famine would be over


29 all civilization, which happened in the time of Claudius. And
the disciples, proportion as any had means, each of them
in

arranged for a mission to send to the brethren dwelling in


30 Judaea. And this they actually did, sending it to the elders by
the hand of Barnabas and Saul.

made known] eo-rj/Mivev. Though world. Certainly anyone trying to


often refers to straightforward translate * throughout civilization
declaration (cf. xxv. 27), a more enig into Greek might do worse than
matic method of prophecy may be render it /card rrjv oiKov/mev-rji .
Torrey,
indicated. In connexion with the re however (p. 21), thinks that an
peated ffrj/JUtivtav Troty davdriij TJ[j,e\\ei>
Aramaic source read NSIK ^3 = all the
(John
airo6i>r)a-KLv xii. 33, xviii.
32, cf. land in accordance with the custom
xxi. 19; Rev. i. 1) W. Bauer
in Lietz- of calling Judaea the land, but the
mann s Handbuch on John xii. 33 finds translator took land in a wider
evidence in extra-biblical writings sense. Torrey thinks that the same
(Epictet. i. 17, 18
f. ;
Josephus, Antiq. mistake was made in Luke ii. 1 where
vii. 9. 5, 214, x. 11. 3, 241) that Tracrav TTJV olKOVfJL^vijv is used.
ffTWuivu is a terminus technicus fiir Claudius] The mention of Claudius
"

die nur andeutende Rede des Orakel- may be taken as an implication (a)
spenders." Heraclitus is quoted in that the prophecy was made before
Plutarch, De Pyth. orac. 21 p. 404 E, the time of Claudius, (6) that the
as saying of the Delphic oracle afire author was writing after his reign.
\tyei., o$re Kpinrrei, dXXd, o"r)(j.aivei. (See also Additional Note 34.)
Other aspects of divine revelation are 29. arranged] tipKrav probably
expressed equally idiomatically in means that they fixed the amount
Acts. See the -notes on xP r)/J a T tffLV - that they would send, rather than
x. 22 and a.Tro(f>6yyecr6a.i. ii. 4. (Cf. decided to send undefined assistance.
the prophecy in Pharaoh s dreams and Tr^ti^cu should be regarded as explana
of Agabus in xxi. 10.) tory of diaKoviav rather than directly
famine] Of course there was no governed by upLffav, for Kpivw is the
famine over all the world under author s word for decide with an
Claudius. There never has been a infinitive, whereas bpifa does not
world-wide famine. But the evidence seem to take this construction. (See
of Suetonius (Claudius xix.) and Field, Notes, ad loc.) Or perhaps
Tacitus (Ann. xii. 43) shows that indicates the joint resolve on
&pL<rav

widespread famine was a feature of a total sum what is called in America


the reign of Claudius. Moreover, the the goal of a drive.
real meaning of the evidence collected mission] The general term 5i.o.Kovia

by Schwartz, Gott. Nachr., 1907, <Zur was perhaps beginning to have


Chronologie des Paulus, is that the a special usage as an undertaking
famine probably started in Palestine for financial relief. Cf xii. 25 Rom. .
;

(Josephus, Antiq. iii. 15. 3 xx. 2. 5 ; ;


xv. 31 2 Cor. viii. 4, etc. In accord
;

xx. 5. 2). ance with this and the preceding


all civilization] Either a natural note the whole passage would mean,
exaggeration, or possibly a Semitism But the disciples fixed each of them
"

for Palestine, the whole land. The upon an amount, proportionate to


former seems more probable. It is the means any had, for a relief fund
very hard to translate oiKov^evt}. to send to the brethren dwelling in
Literally, of course, it means the Judaea."
inhabited world, but it is a political 30. And this they actually did]
rather than a geographical phrase. This seems to be Paul s second visit
It almost but not quite equals * the to Jerusalem, for it is surely futile to
Roman Empire, or the civilized argue that Judaea is not Jerusalem.
132 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xn

And at that time Herod the king attempted to ill-treat some 12

On the question of this visit see order to indicate the synchronism of


Vol. II. pp. 271 ff., and see Additional these two verses, and not noticing
Note 16. It is customary to find a the difficulty caused by his immedi
strange assonance (Loisy) or even ately going back to the Antiochian
actual dependence between this tradition, which he resumes in xiii. 1.

passage and Paul s reference to the For the possibility that the Caesar-
request the pillars made of him to ean-Peter story in ix. 32 ff. ought to
remember the poor, 8 KO! ta-jrovSaaa follow xii. 25, instead of being in
avro TOUTO Troifjcrai (Gal. ii. 10). But the its present position, see Vol. II. pp.
use of 8 in reference to a whole 156 ff.

sentence and of iroitv to a preceding 1. at that time] Such general


verb must have been independently references are sometimes only editorial
natural to both writers (cf. Acts marks showing that the author is
xxvi. 10 8 /cat tiroi-rjaa). The un- using a detached incident and has no
emphatic character of the simple real knowledge of its date. They are,
relative was often strengthened by in short, paragraph marks rather than
/cat,especially when, as in these cases, genuine synchronisms. The pericopes
it had no single nominal antecedent in the gospels often begin in this way.
(cf. Col. i. 29 ets 8 /cat KOTTI&, and see See K. L. Schmidt, Der Rahmen der
H. J. Cadbury, JBL. xlii. (1923), Geschichte Jesu, p. 192 et al. Cf,
p. 157). Mark viii. 1; Matt, passim; Acts
elders] The heads of the Church at xix. 23 Kara rbv Kaipbv exelvov. But
Jerusalem. Wellhausen (Noten, p. 6) more often /car eKtlvov rbv Kaiphv
thinks that this means the twelve. and similar phrases are used by
But it is noticeable that in xi. 22 the historians, notably by Eusebius, to
twelve are not mentioned. Barnabas indicate a general synchronism. As
is sent by TT)S o&arjs iv ]epovffa\r)/j. a rule, though not invariably, they
KK\7]aias. It is possible that the imply that the narrator is going back
twelve were away, and that the elders to pick up another thread of his story.
with James at their head were the This would agree here with the prob
heads of the local Church. In xxi. 18 ability that the famine mentioned in
also only James is mentioned in Jeru xi. 27 ff. came after the death of
salem with the elders, while in chap, Herod. The writer, beginning with
xv. it is always apostles and elders viii. 4, describes the work done by the
at Jerusalem. But if we assume the Christians who were scattered after
entire absence of the apostles at this the death of Stephen in Caesarea and
time it seems to prevent our identify in Antioch down to a time a little
ing this occasion with the visit in Gal. later than the death of Herod. He
ii. 1 fL when Peter and John were first takes Caesarea, and then Antioch.
there as well as James, who is how He then re turns and picks up the thread
ever significantly placed first. (See of events in Jerusalem. In so doing
also Addit. Note 6.) I suspect that he overlooked the fact
that xii. 1-17 is the chronological
xii. 1-25. PETER S IMPRISONMENT antecedent of ix. 32 ff. He did so
AND THE DEATH OF HEROD. The editor because in ix. 32 ff he was dealing
.

here returns to the tradition of Jeru with the Caesarean story, and in xii.
salem, and seems in the last verse to 1 ff. with the story of Jerusalem. See
indicate a synchronism by mentioning also Vol. II. pp. 156 ff.
the mission to Jerusalem of Barnabas Herod the king] Herod Agrippa I.
and Saul, which is the last item in See Vol. I. pp. 14-25 for an account of
the preceding part of the Antiochian his career.
section. Unfortunately the text of attempted] It is doubtful whether
that verse is obscure (see note ad loc.), this is really the right translation,
but if we accept the reading which on though Blass adopts it. There is no
general principles has the best attesta parallel for it in the N.T., which uses
tion, it would seem that he repeated eTri/^dAAw meaning arrest or seize.
the substance of xi. 30 in xii. 25, in This may be its significance here, but
xii ACTS OF THE APOSTLES 133

2 of those of the church, and he killed James the brother of John

it would naturally require a dative or John the Baptist is here a mistake


a construction with t-rri, for which the forJohn the apostle.
infinitive KaKuxrai rivets seems a clumsy These four points present a reason
substitute. (Cf. Acts iv. 3, v. 18, able case in favour of the existence
xxi. 27.) But xviii. 10 ovdds lirLd-f]- of an early tradition that John was
areraL croi rod KaK&cral is an almost <re
martyred as well as his brother. It
exact parallel in which ewt.Or]ffeTa.L <roi is of course incompatible with the

replaces 6Trej3a\e %e?/)as and is simi other tradition found in Irenaeus,


larly doubtful in meaning. irif3d\- Haer. ii. 22. 5, that John lived to an
\eiv x ?P as i 8 found in Polybius (see extreme old age and died a natural
Blass ad and in P Leid G 19 ,
loc.) death. Consequently various at
P Tebt 39; 24. 9 (all 2nd cent.
6. tempts have been made to prove that
B.C.), so it is not to be ranked as one or the other tradition is a mistake.
a Semitism. (i.) Those who hold to the alleged
2. James] The son of Zebedee. tradition of Papias think that the
In Mark he is regularly mentioned belief in the longevity of the apostle
before his brother John, but nothing is due to a confusion between him
more is known of him. Since the and John the Presbyter, (ii.) Those
discovery of De Boor s fragment of who hold the traditional view argue
Papias it has been widely held that that the early martyrologies inserted
both brothers were put to death at the names of Stephen, John and
this time. The facts are these :
James, Paul and Peter on the days
(1) Codex Coislinianus 305 of the following Christmas. This, however,
Chronicle of Georgios Harmatolos is a weak argument, because (a) the
makes the following statement : . . . Feast of the Nativity is not mentioned
Iwdj^^s fjiaprvpiov /car^^twTat. Ila- in the Syriac Martyrology, which
irias yap 6 lepairbXeidS probably represents a Greek source in
avTOTTTTjs TOUTOV yevo[J.evos, ev use at Nicomedia in the second half
\6yi{) T&V KvptaKuv \oyiit)i> (pdffKei on of the fourth century and earlier than
vir6 lovdalwv dvypedt], TrXtjpwcras 3-r]\adr] the adoption of the 25th of December
fjiera TOV dde\(pou rr\v TOV xptcrroG irepi for that feast. The title of the Martyr
avT&v This evidence was
Trp6ppr)<nv. ology makes it perfectly clear that
originally disregarded because Geor the writer means martyrs in the later
gios says that Origen corroborated sense of the word and not merely
this statement in the Commentary on apostles or teachers, (iii.) It has
Matthew, which is not the case. (2) been argued that the reference to
But in 1888 De Boor (TU.v. 2, pp. James is a confusion between James
167 fL) showed that in at least one the son of Zebedee and James the
manuscript Philip Sidetes (4th cen Just. The best presentation of this
tury) makes the same statement : case is probably to be found in J. H.
v devT^py \6yy \fyei on
T<
Bernard, Studio, Sacra, pp. 260 ff .

#60X6705 Kal
6 Id/cw/3os 6 In the present condition of this
d5eX06s ai Tov virb lovdaiwv dvyptdya ai .
controversy it may perhaps be said
This corroborates the statement in that neither side has completely suc
Georgios, and may be the source of it. ceeded in answering the other. The
(3) The Syriac Martyrology (seeA.SS., crucial points, which are often over
Nov., vol. ii. p. [Ixxi]) commemorates looked, are that, on the one hand, if
on the 27th of December John and as is often supposed, the aged man
James the apostles at Jerusalem. named John who was known to Poly-
(4) The Carthaginian Martyrology carp was not John the son of Zebedee,
(A.SS., Nov., vol. ii. p. [Hi.]) gives the traditional story of his long life
the 27th of December for "sancti and natural death does not apply to
Johannis baptistae et Jacobi apostoli the Apostle, and the confusion be
quern Herodes occidit." But inas tween the two Johns is early as early
much as the usual date of John the as Irenaeus but on the other hand,
;

Baptist, the 24th of June, is given inasmuch as Papias was acquainted


in the same calendar, it is clear that with two Johns, this confusion.
134 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xn

with the sword. And


was acceptable to the Jews
seeing that it 3
he proceeded to arrest Peter too (and it was the Days of
unleavened bread), and he seized him and put him in prison, 4

handing him over to four squads of four soldiers each to guard

him, wishing after the Passover to bring him out to the people.

however early, is still undeniable. waited until the Passover before deal
Moreover, granted that the Apostle ing further with him. Actually, how
is not the Presbyter whose longevity ever, the sequence was the reverse.
became traditional, the saying of The Passover was killed on the 14th
Jesus in Mark x. 39, "Ye shall of Nisan and the Days followed, from
drink of the cup that I drink of, and the 14th to the 21st (see Exod. xii.
be baptized with the baptism where 3-19). Possibly Luke regarded the
with I am baptized implies a martyr s
"

Days of unleavened bread and the


death for both brothers. Passover as synonyms, for in Luke
See E. Schwartz, Abh. der Gesell- xxii. 1 he writes the Feast of un
schaft d. W
issenschaften zu Gottingen, leavened bread, the so-called Pass
N.F. vii. 5; Bousset, Theolog. Rund over instead of Mark s more correct
schau, 1905, pp. 225 ff.; Bernard, the Passover and the Unleavened
Studio, Sacra, pp. 260 ff.; C. Erbes, bread.
Zeitsch. f. Kirchengesch. xxxiii. pp. For the bearing of this episode on
159 ff. Spitta,; ZNTW
xi. pp. 39 ff. ; . the date of Herod s death see Addi
E. Schwartz, ZNTW. xi. pp. 89 ff .
;
tional Note 34.
De Boor, TV. v. 2, pp. 167 ff. The four squads] One quaternion
4.
evidence and the English bibliography for each watch of three hours. Cf.
on tho subject of John s early martyr Vegetius, De re militari iii. 8 (cited by
dom will be found most conveniently Preuschen), et quia impossible vide-
"

collected for English readers in R. H. batur in speculis per totam noctem


Charles, Revelation (Inter. Grit. Com.) vigilantes singulos permanere, ideo in
i.
pp. xlv ff. Cf. H. Latimer Jackson, quattuor partes sunt divisae
. . .

Problem of the Fourth Gospel, 142-150. vigiliae ut non amplius quam tribus
with the sword] Eusebius (H.E. horis nocturnis necesse sit vigilare."
ii. 9) quotes from Clement of Alex to bring him out] What is the
andria s lost Hypotyposes as follows : connexion of this with the Passover ?
says that the man who led him
He It might be interpreted on the lines
"

to the judgement-seat, seeing him of Frazer s theory that there was a


bearing his testimony to the faith, survival among the Jews of the Baby
and moved by the fact, confessed lonian Sacaea. But it is surely more
himself a Christian. Both therefore, probable that it means merely that
says he, were led away to die. On Herod did not wish to have an execu
their way, he entreated James to be tion during the feast. Cf. Mark xiv.
forgiven of him, and James, consider 2, Not on the feast day lest there be
"

ing a little, replied, Peace be to an uproar among the people," which


thee, and kissed him; and then is reduced in Luke xxii. 2 to "for
both were beheaded at the same time." they feared the people." This is one
3. proceeded] -rrpoa-^deTo (rv\\a(3e tt>
of several cases where a motif in the
ispossibly a Hebraism, but see Moul- gospel of Mark is omitted by the
ton, Proleg. p. 233. Cf. Luke xix. 11 parallel in the gospel of Luke only to
and xx. 11, 12, where it is not derived reappear in Acts. Cf. i. 7, vi. 12, ix.
from Mark. 40 (tK/3a\uv TrdvTas), and see note on
Days of unleavened bread] There vi. 11. For avayew in the forensic
is a curious confusion in the termin sense of a public trial or verdict com
3
ology of this verse. It reads as pare Dittenberger, Sylloge 799. 24
though the Days of unleavened bread dvaxdtvra e/s TOV 5r)p.ov ; P Magd 33.
came before the Passover. Herod 8; P Tebt 43. 19. In vs. 6 Trpodyeiv
arrested Peter during the Days, and or Trpocrdyeiv is used.
XII ACTS OF THE APOSTLES 135

5 So Peter was kept in the prison, and prayer to God was made for
6 him earnestly by the church. But when Herod was going to put
him forward, in that night Peter was sleeping between two soldiers
bound by two chains, and guards before the door were watching
7 the prison. And behold, an angel of the Lord stood by him, and
a light shone in the building, and he struck Peter s side and
woke him up and and the chains
"

said, Arise quickly,"


fell off his

8 hands. And the angel said to him, Fasten your belt, and put
"

on your sandals," and he did so. And he says to him, Put on


"

9 your cloak and follow me." And he went out and followed him,
and did not know that what was done by the angel was real, but

5. in the prison] There is some in Acts. This does not, however,


evidence for a Western reading which render it improbable that Peter was
adds by a cohort of the king. See put in prison and escaped, or that
Vol. III. p. 110. the miraculous nature of his deliver
earnestly] KTCVU>S. Without ceas ance was fully believed quite shortly.
ing is the rendering of the A.V., but The parallel passage in the story of
earnestly seems nearer the meaning. Paul is his rescue at Philippi, but the
Cf. Judith iv. 9. It is used of prayer details are quite different. A closer
in Luke xxii.Acts xxvi. 7
44; cf. parallel the quotation given by
is
fv eKTeveiq. Xarpevov.
. In later
. . Eusebius, Praep. Evang. ix. 27. 23,
liturgical writings the word was used from Artapanus, De Judaeis, describ
to mean rather at the top of the ing an episode in the life of Moses
voice, loudly. See R. Knopf on 1 VVKTOS 5e Triyevo/j.ei>r)S
rds re Oupas
Clem. 34. 7 in Lietzmann s Handbuch, Trdcras airrOjUarws avoixdrivai TOV Secr/xa;-
who quotes examples from early Chris TTjpiov /ecu T&V (pv\a.K(jJv ovs fj.ev
tian liturgical passages. Te\6VTr)aai Tivas d virb TOV virvov irap-
6. between two soldiers] The edijva.i TO. re 6 7rXa KaTeayrjvai.
custom of fastening a prisoner to a The point which is suggested is not
soldier is mentioned by Seneca (Ep. that there is necessarily any literary
v. 7). Cf. also xxi. 33 and Ignatius, connexion between these stories,
Rom. v. 1 d,7r6 "Zivpias /u-^XP*- Pw/^T/s though that is not impossible, but
d7)pio/u.ax&, Sia yrjs /ecu 0a\dcro"r)s, VVKTOS that there was a tendency to describe
KO.L r/fj,epas, 5e8e[j.et>os Select XeoTrdpSois, escapes from prison as happening in
6 tariv <TTpa.ri.wTi.Kbv Tayfj.a, and see a certain miraculous way. For the
Lightfoot s note on this passage. Ac general belief cf. such classical
cording to Josephus, Antiq. xviii. 6, 7, passages as Euripides, Bacch. 443 ff.,
Herod himself when a prisoner at and Ovid, Metamorph. iii. 696 ff.
Rome had a soldier bound to him See also Reitzenstein, Hellenistische
((rvvdede/JLevos ai/TU) ffTpaTUimjs). It is W under erzdklungen, p. 121, and note
possible that the other two soldiers on xvi. 25-26.
of the squad are mentioned in the stood by] eWcrr?;. This verb is used
(pv\a.Kes -rrpb TTJS Qvpas below and the of personswho come on the scene,
irp&TrjV (pv\aKT]v K.a.1
devTepais (vs. 10). but both Luke and Gentile writers
With the former cf. v. 23 roi)s <pv\a.Kas use it especially of divine or angelic
ecrrwras CTTI TUIV 6vpwv. The whole (demonic) apparitions. Cf Luke ii. 9, .

scene in v. 17ff. should be compared xxiv. 4; Acts xxiii. 11.


with the present passage. building] oiKr/pa is used in Attic
7. angel] The following account Greek as a euphemism for prison.
is one of the most obviously legendary See Wettstein and Blass ad loc.
136 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XII

thought he saw a vision. And they passed through the first guard 10

and the second, and came to the iron gate which leads to the city,
which opened of itself to them, and they went out and went one
street farther, and immediately the angel left him. And when n
Peter came to himself he said,
"

Now I know truly that the


Lord sent his angel and delivered me from the hand of Herod and
from all the expectation of the people of the Jews." And when I2

he was aware of it he came to the house of Mary, the mother of

9. saw a vision]The story of eiKocrL KV\IOV (Luke xxiii. 53). In


Peter exactly like a dream,
s release is Matthew it was sealed and guarded
and it is a little hard to resist the by soldiers and only removed by an
question whether the dream may not angel. In the Gospel of Peter it took
have included the imprisonment as all who were there, scribes, elders,
well as the escape. But of course the centurion and soldiers, to roll the
writer of Acts had no such idea. stone and place it at the door of the
It is also not impossible that some tomb, yet it rolled back of itself (d</>

unknown sympathizer had drugged eavrou). Beside the Jewish writer


the soldiers and bribed the turnkey Artapanus quoted above compare the
(cf. F. C. Burkitt, Christian Begin portents in Josephus, B.J. vi. 5. 3,
nings, p. 103). 293 (mentioned probably independ
10. to the city] Where was the ently in Tacitus, Hist. v. 13): "the
prison? It is quite unknown, but eastern gate of the inner court it
commentators agree that the tower of was of brass and very massive, and,
Antonia isthe most likely place (see when closed towards evening, could
map in Vol. I.opposite p. 136). It scarcely be moved by twenty men ;

had access both to the Temple and to fastened with iron-bound bars, it had
the city, and this may be the implica bolts which were sunk to a great
tion of this definition of the iron gate. depth into a threshold consisting of
The Western text adds that when a solid block of stone this gate was
Peter and the angel went out they
"

observed at the sixth hour of the


descended the seven steps." This may night to have opened of its own
be a piece of local knowledge on the accord"
(auTo/udrws).
part of the Western reviser (see note one street] pv^v is a street or alley.
on iii. 2). But it should not be for The meaning may be, as the transla
gotten that we have no knowledge as tion indicates, that they went along
to (i.) where the prison was, for the the main street until its intersection
unanimity of commentators has no by a pit/Ay. But it is also possible
basis in knowledge, and (ii.) whether that fj.iav, as so often in later Greek, is
there really were seven steps. See equivalent to nva. If so it might be
Additional Note 35. rendered * they went along a certain
of itself] Doors opening of their street.
own accord (usually auro/udrw? as here) 11. And when Peter] The Western
are a frequent element in miracles text reads then Peter. See note
from Homer down, as Wettstein on x. 47.

amply illustrates. It was natural 12.aware of it] <rvvid&v. Cf. xiv.


still further to attest the miracle by 6, and see the notes of Wettstein and
emphasizing the weight and solidity Field ad loc.
of the door. We may compare the the house] A tradition which goes
stone at Jesus grave which in Mark back to the fourth century identified
was very great. The Neutral text this house with that in which was the
of Luke omits this detail, but the Upper Room, the scene of the Last
Western text (D etc.) probably added Supper, and the centre of the earliest
it and described the stone as ov community in Jerusalem. Obviously
xn ACTS OF THE APOSTLES 137

John surnamed Mark, where many were assembled and praying.

the evidence cannot prove this a : him again on the second journey,
tradition which does not appear until but Paul refused, and Barnabas and
300 years after the event is historic Mark went to Cyprus (Acts xv. 37 ff.).
ally valueless. But at the worst it Neither appears again in Acts. In
is an attractive guess. The testimony Col. iv. 10, however, mention is made
is collected by C. Mommert, Die of a Mark who was dve\{/i6s of Barna
Dormitio, and also given by Th. Zahn, bas, which means cousin rather than
Einleitung, ii. 51. 7. Nevertheless nephew (see Lightfoot s note ad loc.).
Idoubt whether the guess is right, for From this it has been concluded that
from the context it is plain that this Paul and Mark were reconciled, and
house was not the headquarters of that Mark was with him when he
James and the brethren. It is wrote Colossians (from Rome ? or
perhaps interesting to note that Caesarea ? or Ephesus ?), and he is
John xix. 26 indicates a tradition also mentioned in Philemon 24 and
that John the son of Zebedee and in 2 Tim. iv. 11. If all these letters
Mary the mother of Jesus lived in come from Rome, it is possible that
Jerusalem after the Crucifixion. Is this Mark is mentioned in 1 Peter
this another John-Mary house ? Is v. 13 as Peter s son and at Rome
itanother possible hint of an early (Babylon). however, not cer
It is,
confusion between two (or more?) tain that this Mark
is the same as
Johns ? It is curious how many the John Mark of Acts the genuine;

faint indications point in this direc ness of 2 Timothy and 1 Peter is


tion. open to considerable doubt, and that
Mary, the mother of John surnamed of Colossians is questionable. But
Mark] It is more usual to designate even if none of them is genuine, they
a person by his father than by his may represent an early tradition
son. Blass thought that by this which connects Mark with Paul, Peter,
curious phrase "quasi digito mon- and Rome. Later traditions (Papias
stratur auctor narrationis." But quoted by Eusebius iii. 39, Irenaeus
similar expressions occur in the iii.1 in Eus. H.E. v. 8 and iii.
cases of another Mary (Mark xv. 40, 10. 5, and Clement of Alexandria
etc.) and
of Simon of Gyrene, the in Eus. H.E. vi. 14. 6) ascribe to
father of Alexander and Rufus (Mark Mark the writing of the second gospel,
xv. 21), and suggest that they are and still later traditions connect him
employed because the readers would with Alexandria (see Eusebius, H.E.
be more familiar with the children 11. 16).
than with the member of the pre If it be accepted that Mark wrote
ceding generation. John Mark, at the second gospel and Luke the third,
least, recurs inthe sequel. it is interesting and important to

Map/cos or Map/cos. For a dis


Mark] notice that in Colossians, Philemon,
cussion of the accentuation see Blass- and 2 Timothy both names appear in
Debrunner, Gram. d. N.T. Griech. the same context.
13, and Moulton-Milligan, Vocab. It is also worth asking whether
s.v. the phrase in Col. iv, 10, "Marcus,
The facts known from the N.T. concerning whom ye received com
about Mark are these he was the : mandments, if he come receive
son of Mary (Acts xii. 12) and was means that the command
him,"

taken by his kinsman Barnabas to ments were now cancelled. They


Antioch after the mission of Barnabas may have been unfavourable; and
and Paul in connexion with the if so this passage might be taken
famine (Acts xii. 25). He then went as dating the reconciliation of Paul
with them on the first missionary and Mark. (See also, in addition
journey (Acts xiii. 5). At Perga in to the standard commentaries on
Pamphylia he left them and went Mark, B. W. Bacon, Is Mark a
back to Jerusalem (Acts xiii. 13). Roman Gospel? 1919, and The Gospel
After the return of Barnabas to of Mark, its Composition and Date,
Jerusalem Barnabas wished to take 1925.)
138 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
And when he knocked at the door of the entrance, a servant 13
named Rhoda came forward to answer it. And when she recog- 14
nized Peter s voice, for joy she did not open the entrance but ran

in and reported that Peter was standing before the entrance.


And they said to her,
"

You are mad," but she protested that it 15

was so. And they said,


"

It is his angel."
But Peter continued 16

knocking, and they opened the door and saw him and were
amazed. But he motioned to them with his hand to be quiet, 17

and explained to them how the Lord had brought him out of
prison. And he said, Tell this to James and the brethren."
"

And he departed and went to another place.


And when it was day there was no little commotion among 18

the soldiers as to what in the world had become of Peter. And 19

Herod called him up, and when he did not find him he examined

13. the door of the entrance] How as the head of the community. On
ever sceptical one may be about the James see Additional Note 6.
details in the prison, it is impossible another place] Quite indefinite.
to deny the convincing nature of the r67ros may mean another house, or
behaviour of Rhoda and of the family. another town. Luke ix. 56 /ecu
Cf.
Rhoda] The name is an ordinary tiropevGr/a ai et s ertpav I think
KW/J.T<JV.

Greek one, cf. Hermas i. 1. The that it means town, and that the
Hellenistic nature of the house may narrative originally continued with
be suggested by the names, Marcus ix. 32 ff., but of course this is merely
and Rhoda, though Rhoda seems to a guess. The suggestion that the
have been a favourite name for a r67ros intended is Antioch seems to
slave. But it must be remembered be less likely, because Gal. ii. 11 in
that Marcus and Rhoda were both dicates that Peter s visit to Antioch
likely to be used by Jews because was after the Council in Jerusalem,
they contain no heathen god s name. which on any hypothesis must have
For the use of Greek names by Jews been later than the famine, and this
see note on i. 23. was at least a year later than the
came forward] i.e. from the house death of Herod. It therefore seems
proper. more likely that Peter, after leaving
to answer it] This (not to listen ) Jerusalem when he escaped from
is the exact idiomatic rendering of prison, went to the unnamed other
the Greek, cf. 6 dvpwp&t, dxnrep eiwdft place and then returned, perhaps two
viraKoveiv, Plato, Phaed. 59 E, and years later, to Jerusalem. If the hypo
thesis mentioned above be accepted,
examples in Field, Notes, ad loc.
15. his angel] It probably means his the conversion of Cornelius took place
guardian angel. Cf. Gen. xlviii. 16; during this absence. (See also Vol. II.
Tobit v. 21; Judith xiii. 20; Matt, pp. 156 f.) Roman tradition identifies
xviii. 10; and see Moulton in JTS., the other place with Rome.
1902, pp. 519 f.; M.Dibelius, DerHirt 18. no little] Perhaps the first of
des Hermas in Lietzmann s Hand- the series of instances of litotes in Acts
buck, pp. 494 f. Strack i. pp. 781 ff.
; (see Vol. II. p. 44, note 1), but some
17. James] i.e. the Lord s brother. Western authorities omit no little,
It ia clear that James was not living which suggests that perhaps it is
in this house also that he is regarded
;
taken from xix. 23.
XII ACTS OF THE APOSTLES 139

the guards and commanded them to be executed, And he went


down from Judaea and stayed at Caesar ea.
20 And he was furious with the Tyrians and Sidonians, and
they waited on him in a body, and having won over Blastus, the
king s chamberlain, they asked for peace because their country
21 was supplied by the king s. And on a fixed day Herod put on

19. executed] According to the The author of Acts does not in


Code of Justinian, which doubtless re dicate the relation either of time or
presents Roman custom, a guard who of cause between this scene and the
allowed a prisoner to escape was liable preceding, but there can be little
to the penalty which the prisoner doubt that he intended the readers
would have paid (Cod. Justinianus, to see in the death of Agrippa divine
ix. 4. 4). It has, however, been punishment for his cruelty to the
questioned whether o.Trax^i cu need apostles. Such a lesson would be
mean more than led off to prison. readily drawn by the reader. "Die

Cf. Gen. xxxix. 22, xl. 3, xlii. 16, erbaulichen Schriften der Zeit sind
and Luke and see E. Nestle,
xxiii. 26, voll von Strafwundern, Aelian hat
Philologica Sacra, p. 53. Both meanings eine lange Reihe, und Plutarch
are attested in the Papyri see Moulton;
schreibt ein ganzes Buch liber
and Milligan, Vocabulary, s.v. Possibly das Thema "

(Wendland, Urchristliche
it was to resolve this ambiguity that Literaturformen, 1912, p. 264, note 6).
the Western text read airoKTavdiivai. The motive is the same in the death
stayed at Caesarea] eis KaLcrapeiav of Judas in Acts i. and in other
dulrpLpev. This is probably a some accounts. But here a certain amount
what more correct rendering than he of historical setting, irrelevant to the
went down from Judaea to Caesarea principal point of the event and the
and stayed there, which would surely author s interests, has remained in the
require dierpifiev e/cet. For the use of narrative.
ets with verbs of rest cf. xix. 22 20. furious] This meaning of dv/no-
tireffxtv * T V A-ffiav xxv. 4
;
is found in Polybius xxvii. 8. 4
/uax<l>j>

TTjpeTa dai. eis Kcu<rapa az and many ex


,
and elsewhere (see Wettstein ad loc.).
amples both in Acts and elsewhere in It however, more often used of an
is,
Greek literature. actual state of war, which seems an
It interesting to note that
is impossible meaning in this context.
Caesarea seems to be distinguished There is no trace of this quarrel in
from Judaea, of which it was actually Josephus, but it has been plausibly
the capital for purposes of Roman suggested that Tyre was disliked by
administration. For the whole ques Agrippa because it was the scene of
tion of Luke s use of names for politi a disagreement between him and his
cal and geographical districts see cousin Antipas (Josephus, Antiq. xviii.
Addit. Note 18. 6.2).
20 iff. The death of Herod Agrippa I. Blastus] Nothing is known of him,
is described by Josephus as divine but the name itself is not rare; see
punishment, on
account, however, Preuschen-Bauer, s.v.
not of earlier sins but for the sin of chamberlain] The title is found in
omission in not rebuking the flatterers inscriptions and was common in the
on this occasion at Caesarea. Acts Byzantine period, and passed in trans
also takes this view, but combines lation from imperial usage to the
it with the sin against the Church. courts of Europe. (See D. Magie,
Eusebius, Hist. Eccl. ii. 10. 6, in De Romanorum juris publici sacrique
quoting Josephus has slightly modi vocabulis, 1905, p. 73.)
fied the text in the light of Acts. 21. fixed day] According to Josephus
See M
c Giffert s note ad loc. in the it was a feast in honour of the Em
Ante-Nicene and Post-Nicene Fathers. peror, and E. Schwartz has identified
140 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XII

royal robes, sat on his throne, and made a speech to them,


and the people cheered, "

It is the voice of a god and not of 22


a man." And immediately an angel of the Lord smote him 23
because he did not give the glory to God, and he became eaten

by worms and expired.

And the word of God increased and multiplied. And 24, 25

this with the Vicennalia, which came with any specific disease known to
in March A.D. 44 (see Additional Note modern medicine would be impossible.
34). But it is quite plain that Acts See the full collection of passages
means that it was a day fixed for in Wikenhauser, Die Apostelgeschichte
a special audience to the Tyrian undihr Geschichtswert, 1921, pp. 398 ff.,
represent ati ves .
including Job vii. 5 2 Mace. ix. 5 ff .;
;

robes] Josephus also emphasizes Is. Ixvi. 24; Judith xvi. 17; Apoc.
the effect of the robes. Petri, 27 Papias fragm. 3 (ed. Funk);
;

them] i.e. the Tyrians, as distinct Lucian, Pseudomantis 59 ; and others.


from the d?j/j.os, theCaesarean populace. In emphasizing that this phenomenon
The Western text brought this out befell him while still alive (en fcDi/)
by adding on the occasion of his
"

Codex Bezae (Greek and Latin) agrees


reconciliation with the Tyrians," with several of the parallels, e.g.
though the extant Greek is corrupt Herodot. iv. 205 ; Pausanias ix. 7. 2 ;
and cannot be reconstructed with Tertull. AdScap. 3, etc.
certainty (see Vol. III. p. 114). Those who think that Luke knew
23. give the glory to God] This is the writings of Josephus but read
commonly understood to mean in him carelessly (see Vol. II. pp. 355 ff.)
stead of allowing divine honours to be might derive this story from the
paid to himself. But if we may omit narrative of the death of Herod the
the article with D
and later MSS. we Great (Antiq. xvii. 6. 5 B. J. i. 33. 5).
;

have the more frequent d6$av <5i<56i/cu But it is also possible that being eaten
which in John ix. 24, Rev. xvi. 9, by worms was a traditional punish
Joshua vii. 19, seems to mean confess ment for great men who had offended.
Lauterbach, A Significant
*
the truth or pray for forgiveness. See J. Z.
eaten by worms] The compound Controversy (in the Hebrew Union
<TKu\T)K6f3puTos formerly found else College Annual, iv. pp. 190ff.), who
where only in Theophrastus is attested quotes from Yoma 19 b etc. the story
for the unscientific vocabulary by its of a high priest who erred in the
occurrence in the papyri, e.g. PSI. v. ritual of the Day of Atonement, and
490, 14 (3rd century B.C.). Like our was killed by an angel. In his
worm-eaten it seems to be applied case worms came out of his nose.
to vegetable rather than animal
substances. It was not invented xii. 24-xiii. 3. Like the other sum

by Luke, as Blass suggested, and maries in Acts this passage looks both
it is not a technical term in medi backwards and forwards. It picks up
cine (see Cadbury, JBL. xlv., 1926, the narrative from xi. 19-30 and intro
p. 201). duces the story of the missionary
For gruesome diseases sent as journey of chapters xiii. and xiv.
xii. 25 is specially connected with xi.
punishment there are in antiquity
frequent references to worms (<r/cwX^:es) 27-30, and the reference to Mark refers
or to lice (00tt/)es), the two sometimes back to xii. 12 and looks forward to
combined or confused. Probably xiii. 5. Verse 24 is a characteristic
here and elsewhere no merely natural opening of a summary, though more
disease is intended (cf Harnack, Texte .
vague than common. Cf. vi. 7, xix.
und Untersuchungen, viii., 1892, 4, 20,and Additional Note 31.
p. 95). In any case its identification But three questions may be quite
XIII ACTS OF THE APOSTLES 141

Barnabas and Saul returned to Jerusalem in completion of

their mission, taking with them John surnamed Mark.


And there were in Antioch in the local church prophets and
teachers both Barnabas and Simeon called Niger, and Lucius
the Cyrenian, and Manaen a companion of Herod the tetrarch,

legitimately asked, though they can change the reading eis


not be answered. to d,7rd Iepov<ra\r)/u..
The question is

(i.) How the composition


far is it whether they were not right in regard
of the editor, and how far is it derived ing et s lepova-aXrj/j. as a corruption.
from a .source ? The possible explanations are (i.) Dr.
(ii.) an Antioch ian
Is xiii. 1-3 part of Hort s (Westcott and Hort, ii., Ap
source ? Harnack has been inclined pendix p. 94), which inverted the order
to think that not only it, but also xi. and read TT)V els Iepovcra\r][j, dLaKoviav
19-30, and even chapters vi.-vii., are TrX-rjpuaavTes; Dr. Bartlet s, which
(ii.)
derived from an Antiochian source. regards s lepovo-aXrjfj. as a gloss (Cen
But the feeling has grown on me not tury Bible, Commentary on Acts) ; (iii.)
only that vi.-vii. are probably the that suggested in The Earlier Epistles,
Jerusalem tradition (or traditions) of pp. 317 ff., to the effect that xii. 25
the death of Stephen, but that even repeats the substance of xi. 30 in order
xi. 19-30 may be the Jerusalem tradi to indicate that the famine was
tion of the founding of the Antiochian after Herod s death. Perhaps the com
church. In it Barnabas is a repre ment of Ephrem might be taken to
sentative of Jerusalem, and he fetches support Dr. Hort s emendation (see
Paul from Tarsus as his assistant. Vol. III. p. 416). It is also perhaps
(iii.) If I am right, did the just possible that Tr\-r)pu(ravTes is used
original Antiochian source maintain to express purpose (see note on xxv.
that Barnabas, etc., were prophets, 13). The translation given attempts
working in the power of the Spirit, to be as ambiguous as the Greek.
not emissaries of Jerusalem, and Mark] Ephrem has the remarkable
was xiii. 1 -3 based on it ? If we addition "and Luke the Cyrenian."
had some of the letters of Barnabas, His comment is, And these were "

would they reveal the same independ both evangelists, and wrote before
ence of Jerusalem as the Pauline the discipleship of Paul," which may
Epistles ? It is noteworthy that in mean before Paul s conversion," or
"

Gal. ii. 11 f. Barnabas is not a before they became disciples of


"

representative of Jerusalem, but is an Paul."

Antiochian teacher who is momentarily 1. local] See note on v. 17.


carriedaway by the emissaries of church] See note on ix. 31.
James. The proportion suggested is Lucius, etc.] For the text of this
that the real Barnabas is to the verse see Addit. Note 37.
Barnabas of Acts as the real Paul is Manaen] See note on Barnabas in
to the Paul of Acts. iv. 36. The copula with Manaen is re
25. to Jerusalem] It cannot be instead of /ecu, as though Manaen and
doubted that et s lepovcraAi^u is the Saul went together in one class, as
most probable reading judged by the against Barnabas, Simeon, and Lucius.
rules of textual criticism (see Vol. III. Ramsay (PTRC. p. 65) suggests that
p. 114). It has the Neutral text and the three were prophets and the two
transcriptional evidence in its favour. were teachers. It may be doubted
But it is hard if not impossible to whether an enclitic can quite bear the
explain. The natural feeling of any strain of this interpretation; moreover,
one who
reads xi. 27 to xiii. 1 is that surely Paul was quite as much a
xi. 30 gives the arrival of Paul and prophet as Barnabas. It seems more
Barnabas at Jerusalem and xii. 25 likely that Luke for variety sometimes
ought to give their departure. Thus continues lists with re xal instead . . .

the tendency of scribes would be to of the simple KCLL repeated between


142 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

and Saul. And when they were engaged in service to the Lord 2

and fasting the Holy Spirit said to them, Come, separate to me


"

Barnabas and Saul for the work to which I have called them."
Then after fasting and prayer and laying their hands on them, 3

they sent them off.

So then they, having been sent out by the Holy Spirit, 4


reached Seleucia, and thence they sailed away to Cyprus. And 5

each term (or between every other bination is a common one in Judaism.
term). Thus re KaL occurs three times In the New Testament it appears in
in the list of Acts ii. 9 f . Luke s writings, e.g. Luke ii. 37, v.
The Western text in D seems to 33; Acts xiv. 23. Compare ix. 11
mean Manaen the son of Herod and
"
with 9 and 19 and with x. 9 f. Later
companion of the tetrarch," which scribes have supplied the combina
would mean Herod the Great by tion at Acts i. 14, x. 30 Matt. xvii. ;

Herod, and Antipas by the tetrarch. 21 Mark ix. 29. (See also Cadbury,
;

companion] The title avvrpofyos is Making of Luke-Acts, p. 269.)


frequent and formal. It is a title of laying their hands on] See Addit.
honour given at court to certain Note 11.

youths of the same age as a prince, xiii. 4-xiv. 28. THE FIRST MISSION
and retained by adults. See Deiss- ARY JOURNEY. There is no difficulty

rnann, Bible Studies, pp. 310 ff., for in understanding the meaning of the
examples from several kingdoms. writer. He describes a journey made
2. engaged in service] It would by Barnabas and Paul from Antioch
be excessive to see in this word to Cyprus, Perga in Pamphylia,
(XtLTovpyovvTwv} a clear instance of its Pisidian Antioch, Iconium, Lystra
later use in connexion with sacra and Derbe, returning through the
ments. But it is to be remembered same places, except Cyprus, to Antioch.
that by this time at least ten years This journey comes between Paul s
had passed since the first preaching second visit to Jerusalem (xi. 30 and
by the Stephen refugees. Probably xii. 25) and his third (xv. 1 ff.). But
the worship of the church was far if the theory be accepted that these
more like that pictured in 1 Corinthians two visits are really one and the same
than a synagogue service, possibly (see Addit. Note 16), obviously the
including the Eucharist as a sacra journey was either before or after the
ment, though I doubt if this was so single visit. Assuming that it was
in the James circle of Christians in after the visit, Schwartz thinks that
Jerusalem. The connexion of Xetroup- xiv. and xvi. originally belonged
xiii.,

yovvrwv with vrjffTev6vT(jji> suggests that together, and that the division of
the service thought of was especially their narrative into two journeys is
prayer, but the meaning of \eiTovpyovv- due to the editorial rearrangement of
TUV cannot be narrowed to this, or even the material. It is, however, possible
to worship, in view of Did. xv. 1 where that there were really two journeys,
it is said that bishops and deacons and that the editorial rearrangement
\eiTOvpyoucri /cat auroi rr]v Xecrovpyiav (which must in any case be postulated)
TUJV Trpo4>rjTQiv
/cat StSacr/cdXwi . consisted in putting xiii. -xiv. after xii.
Come] It is very difficult to render 25 instead of making it come immedi
the Greek 5?? except by some such ately after xi. 26.
periphrasis. 8r) may have been con 4. Seleucia] The port of Antioch,
nected with -fjd rj but in Hellenistic about sixteen miles west of the city
Greek it had mainly an intensive force. and five miles north of the mouth of
Cf. Luke ii. 15 and Acts xv. 36. the Orontes. It was founded by
3. fasting and prayer] The com Seleucus Nicator (died 280 B.C.).
XIII ACTS OF THE APOSTLES 143

when they arrived at Salamis they announced the word of God


in the synagogues of the Jews. And they had John as an
6 attendant. And
passing through the whole island as far as
Paphos they found a man, a magian, a Jewish false prophet,
7 whose name was Bar-Jesus, who was with the proconsul, Sergius
Paulus, an intelligent man. This man summoned Barnabas and
8 Saul and sought to hear the word of God, but Elymas, the

Cyprus] The island was incorpor of Aphrodite, but the New


Paphos
ated in 55 B.C. with the province of (see Strabo, p. 683). Paphos and
Cilicia. It was given by Julius Salamis are taken to represent Cyprus
Caesar to Arsinoe and Ptolemy, and in Orac. Sibyll. iv. 128 ff and v. 450 ff
. .

later by Antony to the children of a magian, a Jewish false prophet]


Cleopatra. In 27 B.C. it was taken Ramsay takes lovdaiov as a sub
back as an imperial province, but stantive, and draws attention to the
in 22 B.C. Augustus gave it to the triple beat, comparing xiv. 8 and xvi.
Senate in exchange for Dalmatia and 6f. (PTRC. p. 115), to which might be
Gallia Narbonensis, after which it added xxi. 39 and Luke vi. 38 7re7rte<r-

was governed by propraetors with /jLevov, crffa\v/jivov, virepeKXvvojLievov.


the courtesy title of proconsul. See But surely lovdaiov is here an adjective
Hogarth, Devia Cypria, esp. pp. 116 qualifying ^/evooTrpo^T-rjv. In spite
ff ;
.
Marquardt, Romische Staatsver- of Old Testament prohibitions the
waltung, i. pp. 391 ff., and cf. Dio sorcery of the Jews was famous. (Cf .

Cassius, xlviii. 40, 12 and 13, liv.


liii. Pliny, N.H. xxx. 2 (11).) It played
4. noteworthy that Barnabas
It is an important part in the religious
(and Mark ?) was a Cypriote (iv. 36), fusion which the remaining magical
and that when Barnabas and Mark papyri represent. Josephus mentions
separated from Paul it was to Cyprus a Jewish sorcerer from Cyprus (Antiq.
that they went (xv. 39). For the xx. 7. 2), and tells how other Roman
Jews in Cyprus see E. Schurer, GJV. officials, like Sergius Paulus, were
iii. p. 27 ; and Hastings, DB. vol. v. interested in another Jewish sorcerer
p. 97. (Antiq. viii. 2. 5). On Jewish magic
Salamis] The chief town of
5. see further Schurer, OJ V. iii. 4 407 ff .

Cyprus the others of any size were


;
The name of the Cyprian sorcerer is
Citium and Amathus on the south given in some MSS. of Josephus as
coast, Paphos on the west, and Soli Simon, probably to conform to Simon
on the north. Magus, but in the better ones as
John] John Mark. Cf. xii. 12. "ATO/J.OS, which one naturally associates

attendant] Cf. Luke i. 2 and iv. with the variant Erot/x,as of verse 8.
20. The former passage is of par On the exact meaning of fj.dyos see
ticular interest since in it this author Addit. Note 14.
refers to the vir-qperai. TOU \6yov from Bar-Jesus] For variants in the
whom ultimately was derived the spelling see Vol. III. pp. 116 f. See
contents of gospels known to him, further on vs. 8.
and since one of these is ascribed 7. proconsul] The proper title for

by tradition to John Mark. Cf. the governor of a senatorial province.


Expositor, Dec. 1922, p. 414 note. See Vol. I. pp. 195 f.
6. passing through] See note on Sergius Paulus] See Additional
ix. 32, and for the argument that Note 34.
no technical use is contemplated see this man] i.e. Sergius Paulus, as the
W. L. Knox, St. Paul and the Church context shows, though grammatically
of Jerusalem, 1925, pp. 216 ff. it might mean Bar- Jesus.

Paphos] The official capital of 8. Elymas, etc.] If the text be


Cyprus, not, however, the ancient city correct, and if /metfepfj.r)veveTai means
(Ila\cu7ra0os), famous for its temple is translated, this sentence is in-
144 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

magian, for thus is Ms name translated, withstood them, seeking


to pervert the proconsul from the faith. But Saul, who is also 9

explicable. The best attempt is that name Elymas or Etoimas. In favour


which points out an Arabic word of (i.)the fact that the editor of
is
which resembles Elymas (cf. H. Acts does not seem to be very secure
Grotius, Annotations in N.T. ii. in his renderings (see note on iv.
p. 71 of the 1756 edition, and H. 36, the rendering of Barnabas). In
Grimrne, Elym der Astrolog in the favour of (ii.) is the fact that Jews
Oriental. Liter aturzeitung. , 1909, pp. then as now adopted
naturally
207-211) and means wise man, and Hellenic names
which sometimes
so might be the equivalent of /j,dyos. were translations, sometimes homo
But why should a Jew in Cyprus phones (cf. Menahem and Menelaus,
at the court of a Roman consular Jesus and Jason, Levi and Lewis,
governor be called by an obscure Moses and Maxwell), sometimes were
Arabic nickname ? Moreover, the without any relation to each other
meaning of the passage calls for (see also note on i. 23). John Mark
something quite different. The writer is probably an illustration of the last

says that the magian, Jewish false class His Semitic name was lohanan,
.

prophet, had the name Bar- Jesus, his Greek or Latin name was Marcus ;

and he goes on to say that when it though it is noteworthy that in


[Aedep/u-TiveveTai whatever that means modern times Mark or Marcus as a
this name was Elymas the Magian. Jew s name often stands for Mordecai ;

The Magian is obviously common and other examples may be Joseph


to both descriptions, so that the Barsabbas Justus (Acts i. 23) whom
equation isreally Bar- Jesus = Elymas. Papias seems to have called Bap<ra/3as
But it is equally obvious that Elymas 6 lovffTos (see De Boor, TU. v.
xai
is not a translation of Bar- Jesus, nor 2, 170), and perhaps "Lyvdrios 6 /ecu
do any ofthe many variants in deofapos in the opening verse of each
spelling Vol. III. pp. 116-119)
(see of the Ignatian epistles. This may
give any help. F. C. Burkitt (JTS. have led to a gradual softening of
iv. pp. 127 ff.) thinks that Elymas the meaning of ^edep^veveran, which
may be a corruption of 6 \oi/j,6s = was really only appropriate to
the pest. the first class, until it came to
It is, however, possible that the signify merely who in Greek was
Western text originally had eroi.fj.ds called. But I have not found any
for f\v/j.as, and that this is right. evidence which would demonstrate
Accepting this, and assuming that this hypothesis.
troikas represents Th. Zahn
ZroifAos, The possibility that the name of
suggests that Bap-tr/o-oDs is a corrupt the magician was eroi/xas rather than
spelling of the Western reading exacts suggests the further problem
teap-Lrjaouav, which he thinks repre of the conceivable identification of
sents rrcr"i2. This he connects with this magician with the Cyprian
mr, which in the Piel might mean to magician whom Josephus calls "Aro^os

make ready, and a name based on (Antiq. xx. 7. 2), who acted as an
it might be erot/xos (Apg. ii. pp. 417 f.). intermediary between the Procurator
This seems the best suggestion yet Felix and Drusilla, the daughter of
made, but the combination of a Agrippa I., who was at that time the
doubtful reading with a somewhat wife of Aziz of Emesa. (See further
strained etymology is not quite con J. Rendel Harris, Expositor, 1902,
vincing. If we reject it we must pp. 189 ff. Th. Zahn, Neue kirchliche
;

choose between two possibilities, (i.) Zeitschrift, 1904, pp. 189 ff . ; the article
There is a primitive corruption which Preuschen-Bauer s lexicon,
EXi)/xas in
renders the passage hopeless. (ii.) and Klostermann, Probleme, 1883, pp.
/j.ed6p/uLr)veveTa.i does not mean is 21 ff.)
translated, but merely that this from the faith] It seems more
Magian, whose Semitic name was likely that this is the right transla
Bar-Jesus, had in Greek circles the tion, rather than from his belief!
xm ACTS OF THE APOSTLES 145

which would imply a more technical factor, for it is quite probable that a
and later meaning of TriVrts. The new source begins with the description
Western text adds because he "

of this missionary journey, especially


was listening to them with great since up till now Barnabas has always
pleasure." seemed to take precedence of Saul,
9. who is also Paul] That is, Paul whereas now Paul takes precedence
was the Roman name of Saul (for this of Barnabas. The identity of names
custom of having two names see notes with the proconsul is also obviously
on i. 23 and xiii. 8). The use of curious and striking, though it is not
6 Kai in this sense is frequent. Cf. sufficient to explain the facts by itself,
Josephus, Antiq. xiii. 12. 1, and see for the use of Paul continues through
Wettstein ad loc.; Deissmann, Bible out the rest of Acts. The force of the
Studies, pp. 313 ff. Zahn, p. 422, and
;
third point is somewhat weakened by
especially E. Mayser, Grammatik der the fact that when Paul returns to
griechischen Papyri, ii., 1926, p. 61, Jewish circles in chaps, xv. (the council
who shows that 6 /ecu = alias, but is of Jerusalem) and xxi. (the last visit
rare before the first century A.D., and to Jerusalem) the narrative does not
not found before the first century revert to the use of Saul except in
B.C. Such an extra name is to be the vocatives xxii. 7, 13, xxvi. 14.
distinguished alike from the nomen, But to the writer the apostle was
the cognomen, and the half -affec Paul rather than Saul, and perhaps
tionate shortening of the name which the noteworthy point is that he used
grammarians call hypocoristic. M. Saul before this passage, rather than
Lambertz has traced the history of that he did not do so afterwards. For
such by-names from Egypt to Syria Luke s interest in names see Cadbury,
and Asia Minor until in the Christian Making of Luke- Acts, pp. 225 ff .

era the custom penetrated the whole Among the many attempts of
Greco-Roman world. See his com ancients and moderns to explain the
prehensive article "Zur Ausbreitung name the following are the most
des Supernomen oder Signum im noteworthy :

romischen Reiche," Olotta, iv. (1912) (i.) is the first writer to


Origen
pp. 78 ff. ; v. (1913) pp. 99 ff. For its discuss this question, and, as so often,
use by Jews see Strack, vol. ii. p. 712, is also the most In the
intelligent.
and Juster, Les Juifs dans V Empire preface to his commentary on Romans,
Romain, ii. p. 229, with the literature only extant in the translation of
cited. The word signum is applied to Rufinus (Migne, PG. xiv. 836), he says :
such names on inscriptions beginning Prima nobis quaestio de nomine
"

shortly before the third century A.D. ipsius Pauli. Invenimus in scrip -
. . .

(Diehl, Rheinisches Museum, Ixii. quibusdam veterum com-


turis divinis
(1907), pp. 390 ff.). It is possible, mutata vocabula Sed haec ex . . .

therefore, that in Paul s case the name praecepto Dei legimus facta, nusquam
IlaOXos has nothing to do with his vero erga Paulum invenimus tale
Roman citizenship or with the familiar aliquid gestum. De qua re quibusdam
Latin cognomen Paul(l)us. visum est quod Pauli proconsulis,
As Ramsay points out (PTRC. pp. quern apud Cyprum Christi fidei sub-
81 ff.), it is very unlikely that this jecerat, vocabulum
sibi Apostolus
name ismentioned here for the first sumpserit." He
then goes on to say
time merely by accident. Three that while not wholly rejecting this
reasons may be suggested. view, which had the analogy of Roman
(i.) This begins a Paul source. custom, by which generals took as a
(ii.) It marks the coincidence of title the name of a conquered nation,
name with the proconsul, almost as he preferred to rely on the fact that
though 6 /ecu ITaOXos meant Saul, who differences in the names of the apostles
was another Paulus. showed that it was a Hebrew custom
(iii.) For the first time the writer to have more than one name. He
was dealing with strictly Gentile concluded that the apostle always had
surr oundrngs . the double name Paul-Saul, and he
Naturally these do not exclude ends by saying, Nam et hoc ipsum
"

each other. All three may be true ; quod Scriptura dicit, Saulus autem
but the first may be the decisive qui et Paulus evidenter non ci tune
VOL. IV L
146 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

with Holy gazed at him and said,


"

Paul, filled Spirit, full of 10

all deceit and all wickedness, son of the devil, enemy of all

righteousness, will you not cease perverting the straight paths of


the Lord ? And now, behold, the hand of the Lord is upon you 1 1

and you shall be blind, not seeing the sun for a while." And
immediately cloud and darkness fell on him, and he sought some
to lead him as he groped. Then when the proconsul saw what 12

primum Pauli nomen ostendit imposi- but the situation sufficiently explains
tum, sed veteris appellationis id fuisse the language.
designat." perverting, etc.] Probably with a
(ii.) Jerome, De vir. ill. v., reminiscence of Prov. x. 9 and Hosea
reviews
the judgement of Origen, and accepts xiv. 9. The punishment of blindness
the view that Saul took the name may be taken from Deut. xxviii. 28 f .,
Paul from the proconsul. This view "

The Lord
shall smite thee with . . .

has also been proposed by scholars blindness . and thou shalt grope
. .

thoroughly conversant with the 6 KCU at noon-day." Note in this passage


= alias idiom, viz. H. Dessau, Der the emphatic repetition iravrcs , . .

Name des Apostels Paulus, Hermes,


xlv., 1910, pp. 347-368, followed by 11. for a while] Cf. Luke iv. 13
E. Meyer, Ursprung und Anfdnge des (the story of the temptation) 6 5td/3oXos
Christentums, iii., 1923, p. 197. a,TrffTT) CLTT cLVTov &X.P 1-
fcupoC. Chryso-
Chrysostom thinks that the
(iii.) stom deduces that Paul was anxious
name was given to Saul at his ordina to convert Elymas and therefore in
"

tion (by the church at Antioch) just flicted on him the blindness which had
as in Peter s case" (Horn, xxviii.). accompanied his own conversion
(iv.) Augustine, using the meaning (Horn, xxviii.).
of the name, thinks that it is a reference cloud] dx\i7s is used by medical
I am the least of writers of an inflammation which
"

to Paul s modesty,
the apostles" (Augustine, De spirit, et brings a cloudy appearance into the
litt. xii., Serm. cclxxix. 5, cccxv. 5). eye. d%Xi>s
dt Trepi 6 Xoy rb iJ.e\av
<TTL

(v.) Among modern writers, Otto, O.TTO irnro\aiov (Galen, Medi-


eX/cuxrews
Zeitschr. f. kirchl. Wiss. und kirchl. cus 16, xiv. 774 Kiihn, and see also
Leben, 1882, pp. 235 E., suggested Hobart, pp. 44 f.). But this implies
that it is a Hebrew name derived a different kind of blindness, and if

from the root SND, meaning chosen. d%Xus be a medical term the writer is

gazed at] areviaas (cf. iii. 4) means using it wrongly. Moreover it is


rather more than looked at. In used in connexion with blindness by
some cases at least it is connected with Josephus (Antiq. ix. 4. 3, 56 f.;
the Jewish belief in the power of the and other writers. No doubt it is
eye, especially of Rabbis, for good or used also of mental blindness, but
evil. This belief, represented down to here with CT/COTOS and xeipcfyaryous it is
the present by the superstition of the probably literal.
evil eye, was widespread. According to lead him] x eL P a yuyovs. Cf. %etp-
to one Rabbi ninety -nine out of one ayuyovvres in ix. 8.
hundred deaths are caused by the evil groped] This too strong for is

eye. It is not impossible that the Trepi-dyuv, butstrangely hard to


it is

meaning of this passage is that Paul find a rendering which is not too strong
was suddenly inspired to use this as this is or banal, as moved
power of the eye against Elymas (see around would be.
Strack, ii. pp. 713 ff.). 12. Then] rare as a rule is character
10. son of the devil] It is possible istic of the Western text (see on
that this is chosen in antithesis to the x. 47), but here the Western reviser
etymological meaning of Bar-Jesus, drops it and reads df. i3u>j>
xm ACTS OF THE APOSTLES 147

had happened he believed, in astonishment, on the teaching of

the Lord.

I3 Having started from Paphos, Paul and his party came


to Perga of Pamphylia, but John departed from them and

believed] Critics doubt with good Strabo, p. 667). The river is at


reason whether Sergius Paulus was present unnavigable by any boat that
really converted. It is significant that could sail from Cyprus. Possibly the
there is no mention of his baptism. river was then in better condition, or
But it is hard not to believe that cer possibly they landed at the mouth of
tainly the writer of Acts and probably the river, but I think the most natural
Paul and Barnabas thought so. They hypothesis is that they landed at
may have mistaken courtesy for con Attalia (xiv. 25), the main harbour of
version. the district, and then went on by road.
astonishment] Blass may be right Obviously the problem is as unim
in connecting e/cTrX^Tro/x.ei os with the portant as it is insoluble. At Perga,
miracle. It is not believed, being or rather on a hill near it, was the
astonished at the teaching, but Temple of the Artemis of Perga with
believed, in astonishment, on the an annual feast.
teaching, etc. In view of modern Pamphylia] A small poor region
tendencies to regard Christianity as a between the Taurus mountains and
wholly ethical movement, it is well to the sea. In 103 B.C. it was put into
emphasize how much stress Luke puts the province of Cilicia, and was after
on the miraculous power of the apostles; wards given to Polemon, king of
nor is this Lucan, it is early Christian. Lycaonia, but in 36 B.C., when Polemon
But on the other hand the combina was moved to Pontus, Pamphylia was
tion of eKTrXrjffffeffdai. and tVt dioaxi) nas given to Amyntas, king of Galatia
good support in parallels. It should (Strabo, p. 571, and Dio Cassius, xlix.
be noted that (i.) it is thus combined 32). At the death of Amyntas in 25
in Luke iv. 32 = Mark i. 22 = Matt, B.C. Pamphylia was not included in
vii. 28. Cf. Mark vi. 2 = Matt. xiii. the province of Galatia, but remained
54. Mark xi. 18 and Matt. xxii. 33 independent (Dio Cassius, liii. 26)
also have explicitly ^e-w\r)ffaovTo tiri until A.D. 43, when Pamphylia and
rrf Sidaxi) O.VTOV. Cf. Luke ii. 48. Lycia were formed into a separate
(ii.) one sense inclusive of
StSax?? is in Imperial province (Dio Cassius, Ix.
the miraculous element (e^ovata). It 17). A little later, at a date which is
was this power in teaching which not known, probably under Nero or
distinguished Jesus from the scribes Galba, Pamphylia was detached from
(Mark i. 22 and 27) and Paul from Lycia and again given to Galatia, and
Bar-Jesus. And for Sergius Paulus after this was once more united to
seeing, not hearing, was believing. Lycia. (See Ramsay, Pauline and
13. Paul and his party] oi -rrepl other Studies, p. 265.)
TOV liaOXoi is noteworthy in contrast departed] The reason for Mark s
to the usual Paul and Barnabas or departure is not given, but Paul
4
Barnabas and Paul. Since the obviously was dissatisfied with it, and
author is about to mention Mark again, refused to travel with Mark when
he prefers a more inclusive phrase, Barnabas wished to take him on their
which shows that he regards Paul next journey (xv. 38). Perhaps Col.
as the head of the party. Neither the iv. 10 indicates that the dissatisfaction
occasional order Barnabas and Paul was not permanent. It is quite pos
nor then- identification as gods by sible that the original plan did not
the Lycaonians (xiv. 12) really imply contemplate anything more than
that the author himself ever thought Cyprus and that Mark did not feel
of Paul as second in importance. it his duty to continue with the new

Perga] Perga is about eight miles enterprise. Although it is not so


up the Cestrus, and some distance stated here (as in xvi. 6-10), the plans
(about five miles) from the river (see for travel were doubtless tentative
148 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

returned to Jerusalem. And


they passed on from Perga and 14
arrived at Pisidian Antioch, and came into the synagogue on the
Sabbath day and sat down. And after the reading of the 15

Law and Prophets the archisynagogues sent to them, saying,

and subject to change. Barnabas as Sabbath] Ramsay thinks that this


a Cypriote (iv. 36) would perhaps feel Sabbath was not necessarily the first
most interest in Cyprus, and Mark, after their arrival. But the natural
if his relative, would have the same meaning of the Greek is surely that
feeling. Perhaps this is a reason for Paul was asked to preach on the first
the fact that on the first missionary Sabbath that he was in Antioch, and
tour of the island Barnabas is named it is certainly more probable that the
before Paul, and that after their invitation was given before there had
separation Barnabas and Mark chose been any opportunity of hearing him.
to go there again. (See note on However much the populace may
verse 4.) have been impressed, the leading
14. passed on] They thus entered Jews must have soon known that
a new province, Galatia. Assuming Paul s teaching was unorthodox.
that the Galatians addressed in Paul s 15. reading] Though the present
epistle are Galatians in the sense of lections were fixed later, the general
provincials, it is legitimate to think outline of the synagogal service in
that they were the inhabitants of the first century is known. It con
Pisidian Antioch, Iconium, Lystra and tained (a) the recitation of the Shema
Derbe (but see Additional Note 18), and (Hear, Israel, the Lord our God
to connect Paul s arrival in Galatia is One, prayer by the leader,
etc.), (6)
You know that (c) lections from the Law and
with Gal. iv. 13, "

the
because of physical sickness (drrdtvaav Prophets with a translation into the
TTJS trap/cus) I preached to you the
first local language, (d) a sermon, and (e) a
time." If so, it is tolerably clear that blessing. The sermon was given by
Paul was ill when or after he landed any suitable member of the con
in Pisidia, and that he therefore gregation. Cf. Philo (De spec. leg.
went on to Antioch. The generally ii. 6, 62, p. 282 M.) dvaards de
malarious nature of the coast and TLS rCjv vty-qyelTcu.
e/j.Trei.pOTa.Tu>i>
rd
the far more healthy climate of dpiara Kal ffwoiaovra, and Luke
Antioch (3GOO feet above the sea) iv. 16.
render very probable Ramsay s guess archisynagogues] The word dp%i-
that Paul had fever in Perga (see awdyuyos iswell attested by inscrip
Ramsay, PTRC. pp. 92 ff.). tions for both Gentile and Jewish
Pisidian Antioch] Probably not assemblies (see Ziebarth, Das griechi-
Antioch of Pisidia, as the Western sche Vereinswesen, p. 55 Juster, Les ;

text reads. Antioch was not in but Juifs dans r Empire Romain, i. ). In the
near to Pisidia. Strabo therefore on New Testament the only occurrences
p. 569 calls it i] vrpos rrj llicndig., and in the plural are this passage (which
on p. 577 T] irpbs lliffidiq. KaXovfJ-evrj. implies that several held office for a
It had been built by Seleucus single synagogue at one time) and
Nicator, and been made a colonia Mark v. 22, where Jairus is intro
by Augustus. It was a Phrygian city duced as efs T&V dpx.Lffvvayuyb)v. Luke
which had been given to Amyntas, viii.41, in copying Mark v. 22, sub
who was then king of Pisidia and of stitutes apxwv TTJS (rvvayioyfjs. The
Pisidian Phrygia, in 39 B.C. At his reading of Codex Bezae and others
death it naturally passed into the at Acts xiv. 2 is oi 8 apxivvvdyuyoi
province of Galatia. The province rQiv lovdaiwv Kal ol dpxovres [TTJS
of Pisidia was not founded until o-waywyrjs]. Inscriptions also show
A.D. 295, and until then Pisidian that appointment was sometimes for
Antioch belonged to Galatia (see esp. life (5td ptov) and was held by suc
W. M. Ramsay, Cities of St. Paul, cessive generations (cf. the Theodotus
pp. 262 ff.). referred to in the note on vi. 9). That
XIII ACTS OF THE APOSTLES 149

"

Brethren, if there is with you any word of exhortation to the


1 6
people, say it." And Paul arose and motioned with his hand and

17 said,
"

Men of Israel and those who revere God, listen. The God
of this people of Israel chose our fathers and exalted the people
in their sojourning in the land of Egypt, and with a high arm he
1 8 led them out of it, and when for forty years he had endured
19 their behaviour in the wilderness, destroying seven nations in

the title was sometimes honorary is qualify TecrcrapaKovTaeTr), unless KCU be


shown by the fact that it was applied read before KadeX&v. See note in Vol.
to women and children in the present ;
III. p. 121. But Luke has a tendency
passage it seems to be official (cf. to insert uxrei or cos even when his source
Luke xiii. 14). Possibly here as else has no such qualification (cf. Mark v.
where Luke implies a multiplicity 42 = Luke viii. 42), and the same idiom
of officers where we should expect is used in vs. 20.
to hear of a single one (see notes endured their behaviour] ^rpo-rro-
on high priest, iv. 6 Asiarchs, Addit. ; (j)6pr](Tev, from Deut. i. 31, where there
Note 22 ; proconsuls, xix. 38). Two is also the same variant erpo^oipop-rjcrei
dpxLffvvdywyoi. are named at Corinth as here. The Hebrew means to
but they may not have carry rather than to
4
(xviii. 8, 17), endure, and,
officiated in the same synagogue or at as Ropes notes (Vol. III. p. 120),
the same time. See Deissmann, Light erpo(f)0(p6 prjvev, nourished, seems to
from the Ancient East (Eng. trans. give a better meaning. But what is
1927, pp. 440 ff.); Schiirer, GJV. the evidence that the word really
vol. ii. 4 pp. 509-512; Lake, Earlier existed in Greek ? The only passage
Epistles of St. Paul, 1911, p. 104 note ; quoted is 2 Mace. vii. 27, and as
Juster, Les Juifs dans VEmpire there is no allusion to in the
Tpo<prj

Romain, vol. i. pp. 450 ff. context the soundness of the spelling
16. revere God] See Addit. Note 8. is doubtful (see Blass note ad loc.
The repetition of Israel
17. Israel] and Field s Hexapla on Deut. i. 31).
may indicate that the speech is rpoTro(f)opelv, however, seems to be
directed principally to the heathen authenticated by its use in Cicero, Ad
listeners, but there is nothing else in Attic, xiii. 29, and the Schol. on Ari-
it to justify this view. Possibly the stophan. Frogs 1432. On the other
perception of this difficulty produced hand it is probable that if a verb
the reading of B the people of was formed from the stem rpo0- with
Israel (see note in Vol. III. p. 120). (popeu, euphony would modify the first
The omission of Israel, as Ropes into a TT (cf. dvw, aorist Mid-rjv}.
suggests, has much in its favour. Moreover, there was a certain tendency
sojourning] Trapoiida originally in Greek to use sonorous compounds
means a place where one is irdpoiKos, with the same sense as a simple form
a sojourner, as distinct from a settled (cf. epideia for epis and TrXfjpotpop^ for
resident or citizen. For the further ir\r)p6w), so that though erpoirocpoprjirev
development of the word in ecclesias is undoubtedly the right spelling, it is
tical language to mean diocese and much less certain that endured is the
parish see the note of Valesius on
*
right rendering.
Eusebius, Hist. Eccl. i. 1, and cf. 19. seven nations] Deut. vii. 1,
Harnack, Acts, p. 56 note. The differ "The and the Girgashites,
Hittites,
ence between TTCI/XHKOS and /J,TOLKOS and the Amorites, and the Canaanites,
illustrates the difference between and the Perizzites, and the Hivites,
Athenian and Imperial psychology. and the Jebusites, seven nations
high arm] Forcibly. Cf. Deut. iv. and mightier than thou." (Cf.
34, etc. freater
os. iii. 10, xxiv. 11, but Deut. xx.
18. and when, etc.] tls does not 17 omits the Girgashites.)
150 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
the land of Canaan, he gave them possession of their land for 20
about four hundred and fifty yeaxs. And after this he gave them

possession] /caTa/cA^popo^etV is a 11, 14; xiii. 1 xv. 20; 1 Sam. iv.


;

LXX word which seems to have 18). But it to be noted that


is

lost the sense of inheritance in this applies only to the Hebrew


favour of that which inheritance text. The LXX, which agrees with
gives possession . the Hebrew throughout the list of
20. four hundred and fifty] The dates in Judges, gives Eli only 20
B-text makes this period cover the years instead of 40 in 1 Sam. iv. 18.
time from the promise to Abraham Thus, if it be true that this method
to the occupation of the land. The of reckoning was followed by the
period from the Promise to the Exodus maker of the Western text it implies
is reckoned, as in vii. 6, in accordance that he used the Hebrew text, not
with Gen. xv. 13 ("And he said unto the LXX. This is not usually true
Abram, Know of a surety that thy of Luke, who in case of variation is
seed shall be a stranger in a land that always on the side of the LXX. The
is not theirs and shall serve them and ;
fact may prove important for our ulti
they shall afflict them four hundred mate judgement as to the character
years rather than with Exod. xii. 40
"),
and provenance of the Western text.
("Now
the sojourning of the children There is, however, no trace that
of Israel, who dwelt in Egypt, was this way of calculating was ever used
four hundred and thirty years") as by the Jews. Josephus is quite in
400 years, to which is added 40 years consistent with himself. In Antiq. viii.
for the wandering in the desert, and 3. 1 he reckons the period from the
about 10 years for the occupation Exodus to the Building of the Temple
of the land. (It is noteworthy that as 592 years, but in Antiq. xx. 10 as
to modern eyes it would seem that 572, and in Antiq. xi. 4. 8 he reckons
both Genesis xv. 13 and Exod. xii. 40 the period of the Judges as more than
refer to the period of the Oppression 500 years. Moreover, in calculating
in Egypt, but Rabbinical opinion this he reckons Saul s reign as 20
apparently did not take this view, years in Antiq. x. 8. 4, but as 40
and reckoned the sojourning of years in Antiq. vi. 14. 9.
Israel as covering the whole period The official Rabbinical reckoning
from Abraham to the Exodus. The is given in Seder Olam R. 15 as 383
Rabbinical explanation of the differ years for the period of the Judges,
ence between Exodus and Genesis is and 440^ years from the Entry into
that Genesis reckons from the birth Canaan to the Building of the Temple.
of Isaac, and Exodus from the first This is based on the statement in
promise to Abraham. See Strack, ii. 1 Kings vi. 1 that Solomon began to

p. 668.) build the Temple 480 years after the


The Western and Antiochian texts Exodus ("And it came to pass in
and the majority of the modern the four hundred and eightieth year
editors think that 450 ought to refer after the children of Israel were come
to the period of the judges. There out of the land of Egypt." Once
fore the Western text reads "and more it is to be noted that this does
after destroying seven nations in not hold good if the LXX
be followed,
the land of Canaan, he gave them for it reads "in the four hundred and
for their inheritance the land of the fortieth year The Rabbis reckoned
").

aliens, and for about four hundred 40 years in the Wilderness, 302 years
and fifty years he gave judges," etc. to Jephthah s death, 81 years from
This seems to represent a mechanical Jephthah to Eli s death, 10 years
addition of all the notes of time to the anointing of Saul, 3 years
in the Judges, without considering for Saul s reign, 40 years for David s
synchronisms, which makes 410 years, reign, and 4 years of Solomon s reign
to which the addition of the 40 before the Temple was begun (see
years of Eli makes 450 (Judges iii. Strack, ii. pp. 724 ff.). The best
8, 11, 14, 30; iv. 3; v. 31 vi. 1;; explanation of how the redactor of
viii. 28 ; ix. 22 x. 2, 3, 8
; xii. 7, 9,
; 1 Kings reached his result is prob-
ACTS OF THE APOSTLES 151

21 judges until Samuel the prophet, and after that they asked for
a king and God gave them Saul, son of Kish, a man of the tribe
22 of Benjamin, for forty years. And he removed him and raised

ably that of Noldeke as emended Chrysostom in the lemmata has been


by G. F. Moore, who suggests the accommodated to the later text.
redactor adopts the eastern custom Unfortunately most statements about
of not counting periods of oppression, the text which he used are based on
and also omits the reigns of Saul these lemmata, not on the comment,
and Abimelech as illegitimate. This which sometimes as here reveals
theory gives 40 years to Joshua the truth, though often it cannot do
and 40 to Samuel, but only 20 to so.
Eli, following the LXX rather than Samuel] As in the early chapters
the Massoretic text. (See Noldeke, of 1Samuel he is the connecting link
Untersuchungen zur Kritik des A. T., between Judges and Prophets and
1869, pp. 173 ff., and G. F. Moore, can be reckoned with either. Cf.
Judges in International Critical Com 24.
iii.

mentary, pp. xli f.) 21. Benjamin] Is it possible that the


This is another case in which writer emphasizes this point because
textual and exegetical problems go the Saul who is speaking was also a
together. If we knew the solution Benjamite (Rom. xi. 1 ; Philipp. iii.
of either we could solve the other. 5) ? There were various grounds for
Both texts are plain, and each gives pride assigned to this tribe. See
a plausible meaning. It is in any Strack, Kommentar, iii. pp. 286 ff.,
case a curious coincidence that so 622. For the whole custom of patro
reasonable an explanation of the nymics and tribal designations com
number 450 can be given with either pare Luke ii. 36.
text. On the whole I think the forty years] This is not stated in
B-text and the interpretation based the O.T., but it is found in Josephus,
on it is the more probable, because Antiq. vi. 14. 9, 378, where it is
the Western text seems to have said that Saul reigned 18 years during
disregarded the plain statement of the life of Samuel, and 22 years after
1 Kings vi. 1, whether the Hebrew his death. But in Antiq. x. 8. 4,
or the LXX be followed, and the 143, Saul is given only 20 years.
problem resolves itself into the further Rabbinical reckoning in Seder Olam
question : which was less likely to R. 13 gives him only 3 years and a
disregard 1 Kings vi. 1, Luke or the third. It is possibly not an accident
Western reviser ? Personally I think that this 40 years is combined with the
Luke but I am not very sure about
; 450, for 490 (450 + 40) was a favourite
it. Moreover, the Western text as number with the Jews and with
shown above implies the use of the Christians. Cf. the apocalyptic 70
Hebrew text, which Luke is less likely weeks of years (7 x 70), and the
to have followed. generations in Matthew, which prob
It is interesting, and important for ably represent 3 periods of 490
the history of the text, to note that years (14 x 35, 35 being traditionally
Chrysostom s text, as printed, gives a generation). See G. F. Moore,
the Antiochian reading (Horn, xxix.), Harvard Theological Review, xiv., 1921,
but his comment implies the B-text. pp. 97 ff.
He says :"... He divided the land 22. removed] /xeracrrTjcra?, with re
to them by lot, and the time was ference either to the rejection of
long, four hundred and fifty years. Saul (1 Sam. xv. 23) or to Saul s
"

Obviously the four hundred and death. The former view is perhaps
fifty years goes, as in the B-text, more probable in view of Luke xvi. 4.
with the occupation of the land. It might indeed be rendered deposed,
But the lemma clearly follows the but it is better to keep the more am
Antiochian reading. There is much biguous verb removed. Josephus
reason for thinking that the text of uses j-ediaTfju in both senses.
152 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

up David for them as king, in testimony to whom he said,

Ps.ixxxix.2i I found in David the son of Jesse a man after my own heart,
who will do all my wishes. His is the seed from which according 23
to his promise God did bring for Israel a saviour, Jesus, when 24
John had preached beforehand before his coming a baptism of
repentance to all the people of Israel. And as John was finishing 25
his course he said, As for what you suspect that I am, no I !

I found, etc.] Combining Ps. some other period of persecution, such


Ixxxix. 20 (LXX, Ixxxviii. 21) &poi>
as the time of Trajan.
ActuetS rbv oov\bv ev eXeet ayiip yu.oi>,
23. promise] Possibly the primary
?XP<-
ffa O-VTOV, 1 Sam. xiii. 14 Kal allusion is to 2 Sam. xxii. 51
^r/TYjaei Kvpios eauro; avdpwrrov /card rrjv (jieyaXvvbjv rds crwr^ptas /3acrtX^ws avrov
Kapdiav avrov, and
Is. xliv. 28 6 \4yuv Kal TTOl&V XeOS T( XP LcrTt? 0-VTOV, T($
Ktfpy (ppovf.1v, Kal TrdvTa ra deXru^ard Aaveld Kal roJ ^avrov
cnrtp/maTi ews
fjiov iroL7]<rei.
The importance of the al&vos. Cf. also Ps. cxxxii. 11 and
first part of the combination is that 17, and Acts ii. 30.
it is also found in 1 Clem, xviii. 1 bring] The reading tfyayev rc
TL 5e LTrwfj,ev ewl r$ /xe/iaprupTj/iepy la-parjX ffurijpa Itjaovv is both the
(cf. Acts /aaprvp-rjcras) AaueiS, Trpos ov
oldest (BXA) and the most difficult.
elirev 6 6e6s~ evpov avdpa Kara TT\V The later and easier reading, de
Kapdiav /mov Aaveld TOV TOV lecrcrcu The , fended by Pallis, substitutes the more
identity of the combination and the idiomatic -fjyeipev. Cf. verse 22 and
use of avdpa for avdpwirov are very the formula of Judges translated in
significant. (For the doubt as to the LXX at iii. 9 /cat tfyeipe K^ptos
the text of Acts see note in Vol. III. (TUTTJpa TO; l<rpar)\ (cf. iii. 15). It is,
p. 122.)may be one of two
It however, possible that tfyayev is an
things Clement is quoting Acts,
:
(a) 1 error for an original tfyapev (cf. Acts
(6) Acts and Clement both used
a v. 30), as D
at xiv. 2 reads eirriyayov
book of Testimonies. (Cf. Vol. II. for TT7)yLpaV.
p. 94, note 2.) The choice between saviour] Possibly with a reference
these possibilities depends largely on to the meaning of the name Jesus
the view taken of the whole problem (Jahveh is salvation). Cf. Matt. i. 21.
of Testimonies/ 24. before his coming] -n-pb-n-poauTrov
In view of the suggestion ol 7-77$ eiabdov is a Hebraism which Torrey

of Acts xx. 35 in 1 Clem. claims as an instance of translation.


1 (YJOLOV 8i86vTcs r/ Xa/ufidvovTes), I
Quotation
. But it may be due to the LXX
incline to think that Clement knew version of the proof text about John
Acts. The other quotation from from Malachi iii. 1 TOV &yye\ov . . .
Acts sometimes ascribed to him (the irpo Trpoffwirov /u.ov . .
7/yU.epaf eiaodou
.

use of iropeueffOai els TOV TOTTOV of avTov.


the death of Peter and Paul, com 25. was finishing] See note onii. 1.
pared with Acts i. 25) seems to me The meaning of the imperfect seems
negligible (see The N.T. in the to be clear, for John had not finished
Apostolic Fathers by the Oxford Society his course at the time referred to.
of Historical Theology). Though the words given to him do
It should be noted that the date not quite correspond, the allusion is
of 1 Clement is by no means so clearly to Luke iii. 15 if.
certain as is often assumed. The It is noteworthy that this speech
only serious reason for dating it in implies that all Paul s hearers know
96 is that it is thought to refer to John the Baptist, and apparently also
the persecution of Domitian. But the existence of Jesus, but the doctrine
there is very little reason to believe about Jesus is presented as something
in a persecution under Domitian, and new.
the evidence would fit equally well what] The Western text emends ri
XIII ACTS OF THE APOSTLES 153

am not he, but behold he is coming after me, and the shoes of
26 his feet I am not
worthy to undo. My brothers, sons of the race
of
Abraham, and those who fear God among you, to us has the

27 word of this salvation been sent out. For those who dwelt in
Jerusalem and their rulers did not know him, and fulfilled by
theirjudgement the words of the prophets which are read every
28 Sabbath, and though they found no capital charge they asked
29 Pilate for him to be put to death. And when they had fulfilled

to riven, which Blass takes as the fulfilledthem, and though they found
equivalent of ov (see Blass ad loc.), and no capital charge in him judged him
the grammarians are generally agreed and handed him over to Pilate for
that ri or rlva is an instance of the destruction, and as they were fulfilling
interrogative used as a relative. This all that was written about him, they
is Hellenistic ; see Blass -Debrunner, begged Pilate, after he was crucified,
298. 4, and Mayser, n. i. p. 80. for him to be taken down from the
worthy] The synoptic gospels have tree, and, gaining their request, took
John i. 27 has dios as here,
LKCLVOS. him down and put him in a tomb."
and Matt. iii. 11 (Q ?) agrees with this This is much clearer and better. It
passage in omitting latchet of. is probably in the main a revision,
26. fear God] Does thismean but in several points, especially the
half -proselytes or those among you position of Kpivavrfs, is perhaps more
who are really pious ? The latter nearly the original than is the B-text.
seems to give the better meaning with (See the Detached Note in Vol. III.
the B-text, ol ev VIMV (ftofiov^evoi TOV pp. 261-263.)
i)fuv KT\.
6e6i>, but half -proselyte
,
*
27. him] Or possibly it. TOVTOV
is preferable if TJ/JLIV be read for V/MV. may refer to Jesus or to A 670? in vs.
In view of the readiness with which 26. In favour of the connexion with
v/juv and ijfjuv are interchanged in MSS. , Xo7os is its nearness, but the probability
and of the generally technical meaning that it is Jesus is rendered at least
of oi (f)o(3ovfJ.eitoi TOV 6ebv, yfjuv should equally great by the fact that in vs.
probably be adopted. (See Addit. 28 O.VTOV must refer to him.
Note 8.) by their judgement] Blass suggests
this salvation] Possibly again with the emendation avayivwa-Koiuevas /U.TJ
reference to 2 Sam. xxii. 51, but dvaKpivavTes, which is very attractive,
the primary allusion is to aurTJpa in but ought to have left more trace in
vs. 23. early witnesses if it be right.
27-29. The text of these verses is 28. they found no capital charge]
extraordinarily corrupt. The trans The innocence of Jesus is a favourite
lation given above represents the subject for emphasis by this writer.
B-text. Unfortunately it gives a See Cadbury, Making of Luke- Acts,
rather smoother rendering than the pp. 308 ff. But what in Luke xxiii.
Greek justifies. The difficulty is that 4 is applied to Pilate is here referred
KpivavTas apparently refers to TOVTOV, to the Jews in general, just as the
and Tr\ f]pwffa.v to TO.S (pfjjvas T&V latter replace Joseph of Arimathea
jrpotytjT&v. It is not absolutely im in the next verse. The desire for
possible to construe, but few are likely condensation of expression and gram
to think that it is tolerable Greek. matical simplicity is probably re
The reconstructed Western text sponsible for both these changes here
given in Vol. III. p. 261 might be and not a really different impression
rendered, For the dwellers in Jeru
"

about the facts of the Passion story.


salem and her rulers, not understand Cf. iii. 13 where Pilate appears in
ing the scriptures of the prophets, the same light as in the Gospels.
which are read on every sabbath, for him to be put to death]
154 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

all the things that had been written about him they took him
down from the tree and put him in 30 a tomb, but God raised him
from the dead, and he was seen for many days by those who 31
had gone up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his
witnesses to the People, and we bring you good news of the 32

promise which was made to the fathers, that God has fulfilled 33
this to our children by raising up Jesus as it is written in

OLVTOV. Probably iva avai- It is somewhat strange that Luke


pwffi, that they might destroy him, makes Paul mention appearances to
is the original text. See Vol. III. the Galilean disciples but none to
p. 263. himself. Contrast 1 Cor. xv. 1 ff. ;
29. tree] See notes on v. 30 and Acts xxii. and xxvi. This and the
x. 39. other likenesses to Peter s speech
and put him] This makes Joseph suggest that in spite of verses 21
of Arimathaea act as a representa (Saul) and 39, the author is not
tive of the Sanhedrin. It is only constantly thinking of Paul.
in Matthew and John that he is now] vvv may be an addition. It
made into a disciple, and only in is omitted by B, put after ei<ri
by K,
Luke xxiii. 50 f. that he is described before itby AC
81, and in the form
as a good and righteous man who &XP L v $ v by D vg.
It is also strangely
had no part in the condemnation of omitted in the ecclesiastical text.
Jesus. For the doubt whether he was the People] i.e. the Jews does :

a disciple, and the suggestion that this imply a contrast between these
this verse, even if only accidentally, witnesses to the Jews and Paul ?
iscorrect, see K. Lake, The Historical 33. to our children] ro?s TCKVOI.S
Evidence for the Resurrection, pp. 48 ff. The evidence for this reading is
i)fj.uj>.

tomb] Unlike the tomb of David, overwhelming (see Vol. III. p. 124),
which is mentioned in ii. 29 to show yet the editors rightly agree that
all
that David was not raised from the it is impossible and that it is a primi

dead, the tomb of Jesus is mentioned tive corruption of a text, which,


here and in 1 Cor. xv. 4 tTafirj is put however it is read, meant to us,
in, to show the reality of the death their children.
and thus the miraculousness of the by raising up] It is at first sight
resurrection. For the same reason plausible to interpret avaarriffas, in
it is mentioned fully in the Gospels and the light of iii. 26, as referring to the
included in the Creed. The atmosphere ministry, not to the Resurrection of
of the docetic controversy is very Jesus. But the immediate context in
perceptible. vss. 34 ff. suggests the Resurrection.
31. for many days] TrXa ous used The crucial point is, what is the
with no sense of comparison, cf ii. 40. .
tirayyeXLa which was fulfilled by
For the whole phrase note that a raising up Jesus ? The answer
comparison with i. 3 ^epo)^
(<5t might be that it was in this passage
TecraapaKOi Ta OTrTavd/j-evos) gives an SUKTW v/juv TO. ftaia Aaveid TO, TTIGTO.,
example of the Lucan tendency to and since that is interpreted as mean
vary a phrase while repeating its ing the Resurrection, dvaarria-as must
general meaning. refer to the Resurrection. But I think
from Galilee] Is this a Lucan that this quotation is part of the
variant for in Galilee just as Mark argument for the Resurrection, not a
xvi. 7 He goes before you into definition of the promise. The promise
Galilee, there ye shall see him is that implied in vs. 23, the Davidic
becomes in Luke xxiv. 6 Remember kingship as the source of salvation for
how he spoke to you while he was Israel. In this case dvaa-rrjaas is not
still in Galilee ?
exactly a reference to the Resurrection,
XIII ACTS OF THE APOSTLES 155

the first Psalm, Thou art my son, it is I who have begotten PS. a.

34 thee to-day. And that he raised him from the dead, destined
to return no more to corruption, he said thus, I will give is. iv.

35 you the holy things of David which are faithful, because he

but to the whole career of Jesus, Vol. III. pp. 263-265, where it is shown
including the Resurrection and the that Hebrew and Latin Psalters in the
Glorification. (Cf. also iii. 26 f.) third century treated the first two
The main interest of this speech is of our Psalms as one. There is no
that it is perhaps the earliest clear evidence that Greek MSS. of the
statement of the Messianic claims of Psalter did not divide these two
Jesus as the Davidic king rather than psalms, though Justin Martyr quotes
as the Son of Man. In Peter s speech them both as one. The present
in x. 34 ff. Jesus is clearly regarded division of the Psalms elsewhere some
as the Son of Man who is to judge the times combines two separate poems or
living and the dead (see esp. x. 42). divides a continuous poem into two.
There is nothing about the Davidic it is I] The eyu seems emphatic in
Messiah, and judging the living and the Greek rather than the a-rj/^epov.
the dead was not a function of the who have begotten thee to-day] At
Davidic Messiah in any writing of the Resurrection ? Or at the Baptism ?
this period. In Peter s speech in iii. Or at the Birth ? See note on x. 38,
12 ff. there is nothing about a Davidic and cf. the Western text of Luke iii.
Messiah who will restore the fortunes 22. The Western text continues the
of Israel, but vss. 19-20 seem to refer quotation : Ask of me and I will give
"

to a Son of Man eschatology, though thee Gentiles (Zdvy} for thine inherit
they are not very clear. Peter s ance, and for thy possession the ends
speech in ii. 14 ff. does indeed imply of the earth."
the Davidic descent of Jesus, but his 34. I will give you the holy things
Messianic mission seems to be to pour of David which are faithful] ra 6 <na

out the Spirit, so as to cleanse the as unintelligible in Greek


TO. TTLffrd is

baptized from their sins. This is as in English. The A.V. gives the
neither the doctrine of the Davidic phrase a meaning, but destroys the
Messiah nor of the Son of Man argument, by taking refuge in the
eschatology. Hebrew original, Is. Iv. 3, and renders
The importance of these facts is I will give you the sure mercies of
missed if emphasis be laid mainly on David. But the point of the argu
the difference between these speeches. ment turns on the Greek word otria,
The real point is twofold (a) It is, : and on its unintelligibility. When
in general, the earlier views about the Rabbis found a phrase which
Jesus which are given first in Acts. could not be explained by any ordinary
This seems to point to an historical method in its own context they inter
basis in the Lucan presentation, in *
preted it by analogy, that is, they
spite of editorial colour, sketchiness found the same word in some other
of statement, and many unhistorical place where its meaning was clear,
details, (b) However different these and interpreted the obscure passage in
concepts of the Messiah may have the light of the intelligible one. Here
been originally, and however separate Stria is unintelligible; therefore the
their origin, they came together in writer takes another passage in which
Christian doctrine. They are very the adjective 6 0-tos is used substanti-
skilfully combined in Luke s writing, vally, Ps. xvi. 10, Thou wilt not g ive
"

so that, though these speeches seem thy holy one to see corrup
8<rtov

so alike, nevertheless each adds a tion," and introduces it by 5i6rt, to


new point. This is due to the fact show that this is the justification
that Acts partly registered, partly for his interpretation, and that by
brought about, this Christian synthesis perfectly correct Rabbinical reasoning
of originally distinct ideas. TO. oVict means the Resurrection. More
first Psalm] See Detached Note in over the two quotations are not only
156 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

PS. xvi. 10. says also in another place, Thou wilt not give thy Holy One
to see corruption. For David in his own generation, having 36
served the will of God, fell asleep, and was added to his fathers
and saw corruption, but he whom God raised up did not 37
see corruption. Therefore be it known to you, my brethren, 38
that through this man forgiveness of sins is announced to you,

alike in using oVtoj, but both in Acts from Isaiah liii., quoted in viii. 33,
use the same verb (Soxrw Swcrets), . . .
T7]v yeveav avrov TLS 5t7/7?}crerat / on
and in the first case Soxrw is Luke s ai percu CLTTO rrjs yrjs i) $~wr; CLVTOU. If
emendation for the StaflTjcro^cu of the these words are interpreted as a
LXX. It is important to notice that reference to the permanent exaltation
the whole argument is based on the of the Messiah by his survival of
LXX, and disappears if the speech be death, the question is a rhetorical
not in Greek. It is also noteworthy one he belongs to no single genera
:

that the pronoun vfuv seems to be a tion. David, on the contrary, is


main point in the argument, as it is described in the present passage as
later developed (see note on vs. 36). belonging definitely to his own genera
For here, just as in ii. 29, the promise tion because he did not survive death.
not to see corruption must be turned He was added to the generations
from David himself to another. The before him. His life was not taken
passage from Isaiah, as rewritten in from the earth. "It is possible to
Acts, says explicitly that the 6 <na
speak boldly of David that he died
vouchsafed by God to David are to and was buried (ii. 29). "

be given to you rather than to was added to his fathers] See


David. Judges ii. 10 and the phrase, common
36. in his own
generation, etc.] in the books of Kings, and he slept
Another rendering served
is "having with his fathers. The use of yeved in
his own generation, by the will of the earlier part of the verse makes this
God fell asleep," which is adopted by phrase particularly suitable here, as
B. Weiss and others, but it is scarcely it is in Judges ii. 10 /ecu ye 77 yevea 7rct<ra

after he
"

possible to accept the A.V. ^Keivr] Trpofferedir) irpos TOVS irarepas


had served his generation by the will OLvrCov.
of God, fell asleep." The combination 38. forgiveness] Forgiveness of sins
of two datives after VTreperrja-as is was the complement to salvation
improbable and unnecessary. Of the because all ills came from sin, so that
two possible renderings the one given the taking away of sins (<z0e<m)

above seems best to suit the natural removed the cause of ills. The posi
way of reading the Greek. The words tion of Acts on the forgiveness of sins
are perhaps merely the fulfilment of seems to be between the Jewish posi
VS. 22 TroiTycm TT&VTO, ra deXruJLara /JLOV. tion and that of the Church of the
The general argument of vss. 36 ff. second century in the Empire. Jewish
is that the psalm refers, according to doctrine was that repentance, which
Christian hypothesis, either to the is always in the power of the sinner,
author David or to the Messiah (cf. secures forgiveness and salvation (see
viii. 34). Verse 36 is to show that it Vol. I. pp. 71 ff.). If the Parable of
refers to the Messiah by proving that the Prodigal Son be rightly attributed
it does not refer to David, since the to Jesus, this was certainly his teach
latter belonged only to his own genera ing, and there is nothing in the
tion, was buried, and saw corruption, synoptic gospels which points to any
and his tomb remains to this day. Cf . other conclusion.
ii. 29. At the risk of explaining But in the Church in the second
obscurum per obscurius it is perhaps century the dominant doctrine was
possible to bring into contrast with that man could be saved only by a
this passage the very dubious line change of nature, which was conferred
XIII ACTS OF THE APOSTLES 157

39 and from all things from which you could not be acquitted by
the law of Moses, by him everyone who believes is acquitted.
40 Beware, then, lest there come on you what was spoken in the

on him sacramentally in baptism by probably did so, but in Acts it rather


the power of the Name. Whether belongs to the eschatological expecta
Paul took this view or not is open to tion. It is the opportunity for that
question. There are passages in the national purification which was to
epistles such as Rom. vi. 3 which come before the end, and was at
point in that direction, but his least in part the work of the Messiah
emphasis on Faith is difficult to har (see further H. Windisch, Taufe
und
monize with them. (See K. Lake, Sunde, pp. 34 ff.). It is even possible
Earlier Epistles of St. Paul, pp. 383 ff .) that the restoration of the Davidic
Later on the Church regarded Faith glories of Israel, which seems to be
as the necessary precedent condition part of the background of Paul s speech
rendering possible the sacramental in Pisidian Antioch, was held to de
regeneration of Baptism, which pend on national repentance and on
changed the nature of the convert, so the forgiveness of sins. Cf. iii. 19-
that he became a child of God. The 39. and from acquitted] This
. . .

classical evidence for this view is in seems the only possible translation
the main in the fourth gospel; cf. of the B-text, but the Western text
John iii. 3 ff. and i. 12 (eov<riai>
smoothed out the roughness of the
Greek and wrote through him for
"

yevecrdaL reKva deov).


Acts nowhere gives a clear exposi giveness of sins isannounced to you,
tion of its teaching on this subject. and repentance from all those things
But in general it seems very close to from which you could not be acquitted
the Johannine position. The writer by the law of Moses by him therefore ;

believed that the exalted Jesus had every one who believes is acquitted."

given the Spirit to the Apostles, and Critics advocate two interpreta
they in turn could give it to others by tions :
(i.) the &v OVK rjdvvydrjTe etc.
the power of the Name of Jesus. In means that by the Law of Moses
this way forgiveness of sins could be acquittal of some things was possible,
obtained by the believers. but not of others, and Paul was
This much seems clear. But on two announcing this possible method of
points there is room for considerable going beyond what the Law could do ;

difference of opinion, (a) How


far (ii.) &v etc.
merely qualify Trdfrw^,
did this forgiveness imply the real forgiveness for everything which
change of nature which the Johannine the Law never offered. The former
doctrine suggests ? (6) How far can view is possible, but the latter seems
we distinguish between the efficacy of more natural. Nor can I resist the
sacramental baptism and that of the belief that this verse is an attempt to
Name ? With regard to (a) there express Pauline doctrine. Whatever
seems no evidence ; perhaps the writer hypothesis be adopted, it is incredible
and his circle did not think in terms that the author of Acts was ignorant
of nature. With regard to (6) it is of the main outlines of Paul s teaching,
largely a question of emphasis and and it was surely a part of his message
proportion. In later Christianity the that salvation is open to everyone
Name is part, and only part, of the who believes, in a way which was not
sacrament. In Acts it seems rather given by the Law, even though he
that the Name was the outstanding may have been unfair to Judaism in
feature. It worked miracles in Bap so presenting it.
tism, but also independently and 40. spoken in the Prophets] From
Baptism is one way of using the Name, the LXX of Habakkuk i. 5. The
rather than the Name part of Baptism. minor prophets formed a single book,
How far did this belief in the for hence Amos, Habbakuk, and perhaps
giveness of sins as the essential work Joel (see Vol. III. p. 16) are quoted
of Jesus take the place of the eschato- as the prophet or the prophets.
logical expectation ? Later on it See also on xv. 15.
158 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

Hab.
Prophets, and wonder and vanish away, for
See, ye despisers, 41
I work a work in your days, a work which ye will not believe if

one relate it to you. And as they went out they asked that 42
these things might be spoken to them on the next Sabbath.
And when the synagogue had broken up many of the Jews and 43

worshipping proselytes followed Paul and Barnabas, who spoke


to them and urged them to remain in the grace of God.

And on the next Sabbath almost the whole city was gathered 44

41. wonder] dav/jLaaare. The LXX Ifthe text must be emended, the best
reads dav^aaiq. 6av/mdcra.T6, but the suggestion is that of Hort, who pro
writer here avoids the Hebraism, just posed (W.H. ii. App. pp. 95 f.) to read
as in xiii. 35 he reads Swcrw instead of a^iovvruv for e^LovTwv, to omit rj^iow
diad^(rofji.at with diadrjKt]v from Is. Iv. or TrapeKoKow, and to have no break
3 (cf. Heb. viii. 8-10). at the end of vs. 42.
vanish away]The corresponding 42. things] prj/j-ara might be ren
Hebrew text Habakkuk means beof dered sayings, but the translation
astonished. The Greek d(f)avL(rd7]T given is probably right. Cf. note on
is in form a
passive, be made to x. 37.
vanish, but the verb d0am fcu is used next] /jiera^v in this sense is common
of disfiguring, making away with, and in Josephus (see Krenkel, Josephus
otherwise destroying utterly (so as to und Lucas, p. 216, and Holtzmann,
be invisible). It occurs in the LXX ZWTh., 1877, pp. 547 f.), and is also
with such meanings, but some of the found in Barnabas xiii. 5 ; 1 Clem,
corresponding Hebrew words mean xliv. 2 ; the Western reading in xxiii.
both destroy and appal. 25 ; and elsev/here.
42 f. The textual correctness of 43. worshipping proselytes] The
these verses and their interpretation phrase <refib[j.evoi TrpotrnAuToi is only
make up a complex problem. The found here, and its meaning is very
B-text is translated above. The diffi doubtful. See Addit. Note 8.

culty felt by commentators is that God] dfov, or possibly Lord (itvpiov),


a doublet of Xvdeicr^s
^LOVTWV O.VT&V is which Ropes and von Soden prefer.
TTJS (Tvvayuyrjs. This is so, but it is The evidence is about equal (see note
possible to exaggerate the difficulty. in Vol. III.
p. 127).
The picture called to my mind is that 44. The Western text reads, "And it

as they were going out some of the came about that the word of God
congregation desired to hear Paul went through the whole city and on ;

again, and that when the meeting the next Sabbath almost the whole
was dispersed, some of them made city was gathered together to hear
Paul acquaintance without waiting
s Paul."

for the next Sabbath. Therefore it next] This must be the meaning,
scarcely seems necessary to regard vs. but the text is doubtful. The oldest
42 as an interpolation as Spitta does, authorities (NBD) read ^pxofj.evv, which
or to reject vs. 43 with Wendt. But Blass and others say cannot mean
doubtless the passage is awkward. anything except future ; they there
Therefore the Western text reads, fore accept the reading of the inferior
"

And
they stopped speaking, and as MSS., CXO/ULCVU. It must be admitted
they were going out they asked that that the evidence of is of little im D
these things might be told them the portance here, e^b/jitvos in the sense
next Sabbath," and the Antiochian of next is found in Acts xx. 15, xxi.
And as they were going 26, Luke xiii. 33, and Mark i. 38. In
"

text reads,
out from the synagogue of the Jews, each case D changes the word to
the Gentiles asked that these things ^pXO/J-ffri, e-rrLOVff-ri, tpxo/u.cvri, an(^ tyyvs-
might be told them the next Sabbath." But Josephus uses epxb^evo^ in this
xm ACTS OF THE APOSTLES 159

45 together to hear the word of God. And when the Jews saw the
crowds they were with jealousy and contradicted what was
filled

46 said by Paul, blaspheming. But Paul and Barnabas were bold


and said, It was necessary that the word of God should first
"

be spoken to you ; away and do not judge


since you push it

yourselves worthy of the life of the Age to come, lo, we turn to


47 the Gentiles. For thus the Lord has commanded us, I have is. xiix. o.

placed thee as a light of the Gentiles for thee to be for salvation to


48 the ends of the earth. And when the Gentiles heard they were

glad and glorified the word of God, and all who were appointed

sense in Antiq. vi. 9. 1 TV) de suggestion can scarcely be that Paul


TTO\LV e\6wv, and in Antiq. vi. 11. 9 rrj had not preached to Gentiles already,
de epxo/u.ei 7] veo/m rjvia 5 fy. See Wett- but rather that he would continue to
stein ad loc. do so, without troubling about the
45. The Western text (D) com Synagogue. Far too much attention
pletely rewrites the passage And :
"

is paid to Gal. ii. 7-9 as though it


when he (Paul) made a long discourse means that Paul and Barnabas were
about the Lord, and the Jews saw never to preach to the Jews. As the
the crowd, they were filled with epistles themselves amply prove, the
jealousy, and contradicted the words main intention is merely that Paul
spoken by Paul, contradicting and and Barnabas were to undertake a
blaspheming There is unfortunately
. mission to the heathen. If Acts be
no other Western witness at this believed, it is clear that they carried
point, and the roughness of the text this out by going into heathen terri
may suggest that it has been partly tory, and used their right, as Jews,
conflated with the B-text. of admission to the Synagogue to ad
blaspheming] /SAao^/ioiWes might dress the Gentile attendants who were
mean speaking evil of him, i.e. of present. It was the obviously quick
Paul. But the analogy of xxvi. 11 est and best method of approach ;
weighs strongly against this inter though it is also obvious why the
pretation. Jews were not pleased to see those
46. were bold] I doubt the correct whom they had hoped fully to con
ness of this translation. As in other vert led astray to a sect of which
places I think Trappy<ffLa.crafj.evoL suggests they strongly disapproved.
abnormal eloquence and emotion, not 47. I have placed, etc.] Is. xlix. 6.
merely boldness. See note on ix. 27. The passage referred in the original to
push it away] Cf. vii. 27, 39, Israel, the Servant of the Lord.
Rom. xi. 1 f., and 1 Tim. i. 19. 48. glorified] To glorify God is a
life of the Age to come] Not common phrase, but to glorify the
eternal life, which is a metaphysical word of God is not found elsewhere.
concept entirely foreign to Acts. It Perhaps for this reason the Western
refers to the Jewish belief in the Age text reads ede^avro (received) instead
to come, which would be divinely of c86aoi>. With this reading
established after the End. (See Vol.
I. pp. 133 ff. and 271 ff.) It is rbv \6yov TOV 6eov) compare viii. 14,
characteristic that Luke uses the xi. 1, xvii. 11, and also Luke viii. 13
phrase twice in rapid succession (cf. (Luke s version of the Parable of the
vs. 48) but not elsewhere in Acts, and Sower) OTOLV aKovawcrLv //.era xapas
in the Gospel only when it was found dexovTai TOV \6yov. But the B-
in his source. text sounds characteristically Lucan
we turn to the Gentiles] The enough to be genuine.
160 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIII

to the life of the Age to come believed. And the word of the 49
Lord was carried about through the whole district, but the Jews 50
incited the God-fearing women of position and the chief men of
the city, and raised persecution against Paul and Barnabas and
turned them out of their neighbourhood. But they shook off: the 51
dust of their feet against them and came to Iconium, and the 52

disciples were filled with joy and with Holy Spirit.


And it came to pass that they went in together into the syna- 14 i

gogue and spoke in such a way that a great number both of Jews

appointed to the life of the Age of Arimathaea is called


to come] The phrase is common in and Matthew replaces the word by
Rabbinical literature (see Strack ii. TrAoucrios.

p. 726). It is noticeable that the chief men] For the use of Tr/xiros
belief in predestination, so strong of the leading citizens cf. Josephus,
though usually unformulated in early Vita 34 (TOVS TTO\\OVS TOV drj/j-ov TT/XUTOUS
Christian thought, makes the writer dvdpas), and examples in Wettstein.
say that those who were appointed 51. shook off the dust] If this
to life believed, rather than those natural expression requires explana
who believed were appointed to life. tion it may be found in the belief
The verb rerayfj-evoi perhaps means that land outside the Holy Land was
explicitly inscribed, enrolled. It unclean, so that a traveller was
is so used in the papyri and once careful not to bring dust with him
quite definitely in Theodotion (Dan. from abroad into Palestine. Thus
vi. 13 (12)) for the Aramaic DBH ; see to shake off the dust against anyone
J. A. Montgomery, Journal of Biblical was equivalent to calling him a
Literature, xlvi. (1927) p. 73. For this heathen (Strack i. p. 571). But
idea Luke supplies a parallel in Luke probably, like other gestures of
X. 20 ra 6v6}J.aTa v/j.wv evyeypaTTTai iv contempt, its meaning was intelligible
Tols ovpavois, cf. Philipp. iv. 3; Rev. rather than definite. See Addit. Note
xiii. 8, etc., the book of life. 24.
49. district] Ramsay thinks that Iconium] The modern Konia,
this word (xupa) means regio in the always important because it is at the
technical sense of an official division junction of several roads. It was
of a province. It may be so; but originally a
Phrygian city (Xenophon,
the word is quite an ordinary one, Anab. i. 2. 19), and at the time of
and need no more imply a reference Justin Martyr one of the accused,
to Roman organization than the word Hierax, says that he came from
district need in English. Iconium of Phrygia. See further
50. God-fearing] See Addit. Note 8. Addit. Note 18.
women] Wettstein quotes in illus 1. together] /cara TO avTo is prob
tration Strabo vii. p. 296 TO 8 dr] ably a Lucan variant for tiri TO avro,
Kai dfocrefte is vo/j-ifeiv /cat K air vo {Saras which is common in the earlier
TOVS ^prjfMovsyvvaLKaJv <r<t>oSpa
dvavrtovTat. chapters and seems as a rule to mean
TOIS KOLvals airavTes yap
viro\ri\{/e(Tii>, together. It is found in this sense
rrjs Sei<riSai/J.ovias dpxyyovs oiovrai TO.S in P Eleph 1. 5.

yvvatxas avrai 8e /cat TOVS avSpas irpo- But possibly may mean, as
it
KaXovvTat trpbs Tas iri TT\^OV deparreias Chrysostom and other commentators
rdov deuii>,
/eat copras, /cat Trorviacr/ttofo. have thought, in the same way,
of position] Or nij wv may mean ev<rx
-
presumably with a reference to the
rich, for Phrynichus says that it was way in which they had done in Pisidian
so used, and warns elegant writers Antioch. The only passage which
against it. In Mark xv. 43 Joseph Wettstein quotes (Aelian, V.H. xiv. 8)
xrv ACTS OF THE APOSTLES 161

2 and Greeks believed. But the Jews who did not believe incited
and irritated the souls of the Gentiles against the brethren.
3 So they stayed a long time, being bold in reliance on the Lord,

is susceptible of either meaning. Of Vol. III. pp. 128 ff.), but the original
Kypke s more numerous examples Western was probably not
text
most are susceptible of either meaning, seriously different from that thus
and few plainly indicate identity of translated. The words italicized repre
time or place (as he understands sent the chief additions and changes,
them) rather than an identity of and all seem to be comments calcu
manner. For the last-named force lated to remedy the difficulty of the
cf in the LXX Exod. xxvi. 24 (where,
. B-text.
however, the Hebrew has HIV), and 2. the Jews] It is hard to see any
for the meaning at one time cf .
difficulty in this, or the Western
why
Aristeas 104. Elsewhere Aristeas text (according to the Harclean
uses Kara rd avrd (cf Luke vi. 23, 26, .
margin) expanded it to the chiefs of
xvii. 30) to mean in the same way. the synagogue and the rulers, unless
In xvii. 2 it is said that at Thessa- the reviser thought that Jews alone
lonica Paul entered the synagogue would not have had enough influence
Kara 5e TO eiwffbs Iloi Xy.
r<2 and was influenced by other passages
2-7. The Western reviser not un in Acts in which the dpx^vvdycoyos or
naturally found considerable diffi the dp-%oi>Ts (T?;S (rwaywyrjs) are intro
culties in this passage and rewrote it. duced. The reading of D is surely
His version is certainly much clearer, impossible; the chiefs of the syna
but it is hard to believe that if it gogue and the rulers of the synagogue
were original the obscure and difficult is a meaningless tautology. Either
B-text could ever have arisen. It the Harclean margin is the original
is easier to think that this is one of Western text, or this had only one of
the passages which escaped final re these phrases as a gloss on the Jews
vision (see Addititional Note 1). The who did not believe, and the later
Western text reads But the chiefs
:
"
variants represent attempts at con
of the synagogue and the rulers (i.e. of flation.
the Iconians, following the Harclean did not believe] dweidri<ravTes,

margin) raised persecution [against literally disobey, has become the


the righteous] and rendered the minds regular word for not believe, and is
of the Gentiles hostile to the brethren. used as the opposite of TnaTeuoj (as
But the Lord soon gave peace. So they here) in 1 Peter ii. 7 f., John iii. 36,
stayed a long time, speaking boldly and as the verb for the noun dirtffTia
in reliance on the Lord who witnessed in Hebrews iii. 18 f.
to the word of his grace, giving signs irritated] endKuaav cf. Ps. cvi. 32
:

and wonders to be done by their hands ; (cv. in LXX) KaKu0T] Mwixn?s 5i


and the populace of the city was aurovs. It is also found in this sense
divided, and some were with the Jews in Josephus, Antiq. xvi. 1. 2; xvi. 7.
and others were with the apostles, 3; xvi. 8. 6, and P Tebt 407. But
cleaving to them for the sake of the elsewhere -a/cow is used in the sense
word of God. And the Jews with the of to injure (cf. xii. 1, xviii. 10), which
Gentiles again raised persecution a is the classical meaning of the verb.
second time, and they stoned them, and brethren] Several further details
turned them out of the city, and they of the trial of Paul at Iconium are
fled and came to Lycaonia, to the given in the Acta Pauli, but they
cities called Lystra and Derbe, and are entirely without historical value.
the whole neighbourhood, and were 3. a long time] The difficulty is to

preaching there, and the whole popula see why the persecution mentioned in
tion was moved by the teaching. And the previous verse resulted in their
Paul and Barnabas were staying in staying a long time; yet that is the
Lystra." The text of this passage is natural implication of the ^
v o&v. The
not quite certain in all details (see story would read perfectly well if vs. 3
VOL. IV M
162 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIV

who the word of his grace, granting signs and wonders


testified to

to be done by their hands. And the population of the city was 4


divided, and some were with the Jews and some were with the

apostles. But when a movement, both of Gentiles and Jews 5

with their leaders, was made to ill-treat and stone them, they 6

perceived it and took refuge in the cities of Lycaonia, Lystra

were read before vs. 2. But there is and stone] Not a climax,
ill-treat
no evidence for this change, and the but the author, like other Greek
Western text implies that the difficulty writers, tends to associate the strong
was present when the reviser was at but vague or vppifa with some
i>j3pi.s

work. more definite word to explain the


who comparison
testified,
etc.] A form which the ill-treatment took.
with xx. 24 (dia/uapTvpaadai TO evay- 6. they perceived] a-widovres (cf. xii.
ye\iov rrjs %dptros rov Oeov] and xx. 32 12, note) is often used of information
Kvplip KO.L TUJ \6yi{)
(T< TTJS xdptros not gathered easily by the senses
O.VTOV) illustrates Luke s
tendency to and of obscure situations which
repeat a phrase not exactly but with men become aware of. In colloquial
variation. English realized would express this
5. movement] bp^y may mean an better than perceived. But Zahn
actual hostile attack, but it also still advocates a meaning like con
signifies mental motion, as frequently sider, weigh the situation.
in Epictetus and in James iii. 4 took refuge] The obvious suggestion
something between our words im of this phrase is that the visit to
pulse and plan. The latter mean Lystra and Derbe was a change of
ing is confirmed by the context, plan, and when circumstances per
especially by o-vvidovres (cf. Field, mitted they returned to Iconium.
Notes on the Translation of the N.T., Lycaonia] Possibly meaningL?/cao-
ad loc.). The Harclean margin, which nia Galatica, the district which had
probably represents the original been given to the province when the
Western text, emphasizes that this rest of Lycaonia was formed into the
was the second attack. kingdom of Antiochus, commonly
leaders] apxovres : this word is called Lycaonia Antiochiana, in A.D.
sometimes a technical term for the 41 (see Earlier Epistles, p. 3] 2). It
magistrates of a city (see on xvi. 19). was part at least of the Tetrarchy
It is also a definite office in Jewish or Added Territory (Tr/xxretXT/jU/^z/??)
communities, as Greek inscriptions spoken of by Pliny, N.H. v. 25, and
show Juster, Les Juifs dans I Empire
( by Ptolemy, Geogr. v. 4. See further
Romain, i. pp. 443 fL). But in Luke Addit. Note 18.
and Acts it is used loosely of the Jewish Lystra] The site was found by
leaders, and is sometimes apparently Sterrett in 1885, who found an in
a substitute for dpxiffwdyuyos (Lk. scription at Khatyn Serai which not
viii. 49 and Matt. ix. 18), and
41, cf. only identified the site, but also
more often (at Jerusalem) for the proved that Augustus had made it a
apxtf/aels or all the members of the colonia. Since then coins have been
Sanhedrin (Acts iii. 17, xiii. 27, etc.). found proving the same fact, and an
The position of the word here suggests inscription at Pisidian Antioch on a
that the dpxovres were Jewish, or both statue of Concord put up in honour
Jewish and Gentile. Ramsay, think of Antioch by the colonia Lystra
ing that they were the city magistrates, (see J. R. S. Sterrett, The Wolfe
has supposed that the subsequent Expedition to Asia Minor, Boston,
return to Iconium and Antioch (verse 1888, and W. M. Ramsay, CUE. pp.
21)was made possible by the retire 47 ff.). It is curious that both here
ment from office of these officials at and in chapter xvi. Lystra has in
the close of their annual term. Greek a singular accusative
XIV ACTS OF THE APOSTLES 163

7 and Derbe, and the surrounding country, aud they were preaching
there.
8 And a man used to sit in Lystra impotent in his feet, lame
9 from his mother s womb, who had never walked. He heard Paul
speaking, who gazed at him, and seeing that he had faith to be
Stand upright on your feet," and
"

10 healed said with a loud voice,


11 he leaped and walked. But the crowd, seeing what Paul had

and a plural dative Avtrrpo^ (so also Beautiful Gate in iii. 2-8. The number
in 2 Tim. iii. 11). The two cases of phrases which recur suggest (a)
come so closely together in both that this is an instance in which the
chapters in Acts that this may merely writer is conscious of the parallelism
mean that this is customary, or, as between Peter and Paul; (b) that
grammarians say, that the word is there is a certain vocabulary which
heteroclitic, not metaplastic it is ; belongs to stories of this kind (c) ;

perhaps only an accident that the that the writer in telling one story is
singular accusative comes each time influenced by his recollection of
in an introductory and summarizing another. Attention may be called to
narrative, the plural dative in a the following phrases common to both
story which must come from a narratives. The man in each case is
tradition, if not from a source. XwXos K K0i\ias /m.r)Tp6s, the apostle
Derbe] Not yet completely identified. cures each drei/tVas, and in each case
Ramsay thinks it was at Gudelissin, the man leaps up and walks in iii. 8
Sterrett at Bossola or Zosta, 3 miles f^aXXo/xepos earrj /cat TrepteTrdrei, in xiv.
E.S.E. from Gudelissin. (See Sterrett, 10 TJXaro /ecu TrepieiraTfi. The Western
op. cit. p. 23, and Ramsay, CRE. pp. reviser makes the parallelism even
54 ff.) It was granted the use of the closer. He adds the proper formula
imperial name by Claudius, who gave of healing, ev ry ovofj-an. rov Kvpiov
the same privilege to Iconium, so that 1-rja-ov Xpiffrov (cf. iii. 6), and says
the two cities were officially called that cure was instantaneous, evBeus
Claudio-Derbe and Claud-Iconium. Trapaxprj[J.a (cf. iii. 7). The most re
country] Either the neighbourhood markable difference between the
of the cities with no further con narratives is that the miracle of
notation (cf. Luke iv. 14) or the Lystra introduces the element of faith,
country-side, without cities or muni which is absent in the miracle of the
cipal organization (see Ramsay, The Beautiful Gate, but it is the miracle of
Bearing of Recent Discovery, p. 39n.). the Beautiful Gate which is abnormal
8-20. PAUL AND BARNABAS AT in this respect, as is seen by a com
LYSTRA. The story contains four parison with the miracles of the
episodes: (1) the miracle of healing gospel Luke v. 20; vii. 50; viii.
(cf.
the lame man (vss. 8-10) (2) the ; 48; 19; xviii. 42), and it is
xvii.
identification of the apostles with noticeable that Peter s speech after the
Hermes and Zeus, and the attempt miracle specially emphasizes faith.
to offer sacrifice to them (vss. 11-14); 9. speaking] I) adds being in fear.

(3) Paul s speech (vss. 15-18) ; (4) the This is difficult to understand, and in
revulsion of feeling in Lystra caused the African text is in a better position
by Jews from Iconium and Antioch, at the end of vs. 8. Can it mean that
and the consequent flight of the he was a God-fearer ? (See Ramsay,
apostles Derbe. The fullest modern
"to PTRC. p. 116.)
discussion of these incidents is by THE IDENTIFICATION OF
11-14.
A. Bludau, Katholik, 3. F. xxxvi. PAUL AND BARNABAS WITH HERMES
(1907), pp. 81-113 and 161-183. AND ZEUS. On the hypothesis that
8-10. THE MIRACLE AT LYSTRA. the Lystrans were among the Galatians
Cf. the story of Peter s miracle at the to whom Paul sent his epistle, Gal. iv.
164 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIV

The gods have


"

done, raised their voice, saying in Lycaonian,


taken human form and come down they called to us." And 12

Barnabas Zeus and Paul Hermes, because he was the leader of

14 ws &yye\ov deov ede^acrdt /J.e is an speak Lycaonian. Chrysostom ex


interesting comment on the identifica plains that the apostles did not under
tion of Paul with Hermes. There is stand what was said, and therefore
also a notable parallel in the of did not more speedily check the
story
Baucis and Philemon who were visited preparations for offering sacrifice to
by Zeus and Hermes in this neigh them.
bourhood (Ovid, Metam. viii. 626 ff.). 12. Barnabas and Paul] The
. . .

If the populace had been talking order is the same as at the beginning
Greek a conscious reference to this of the narrative in xiii. 2 and in xiii.
story would be probable, but since 7. But in xiii. 13 the missionaries
they were talking Lycaonian it is very are called oi ire pi UaCXof, in xiii. 43, 46
unlikely that they used the names and 50 the order is Paul and Barnabas ;
Zeus and Hermes, or even that the in xiv. 20, however, the phrase used
temple in which they wished to is that Paul went out with Barnabas
sacrifice was really that of Zeus. (^rjXOev avv TCJ Eapvdfia), and it is
Probably these Greek names represent doubtful whether this implies that
native Lycaonian gods, whose names Paul or Barnabas was the leader.
are now lost. It is true that Prof. Probably no great emphasis can be
W. M. Calder (Expositor, July 1910. put on these variations, but they may
pp. 1 ff.) has pointed out two Greek indicate that sometimes one, some
inscriptions in the neighbourhood of times the other apostle was prominent.
Lystra, of which one refers to priests
*
Speaking generally it is clear that
of Zeus, and the other is on a statue Barnabas was originally the leader,
of Hermes with a sun-dial dedicated and was gradually superseded by Paul.
to Zeus. He argues that this supports The reason was doubtless that given
the combination of Zeus and Hermes here, that Paul was the chief speaker.
in the mouth of the Lycaonians ; the leader of the speaking] Blass,
but these inscriptions are Greek, not Ramsay, and Preuschen followed
Lycaonian, and belong to the third Berger in the statement that the
century A.D. (See Calder, Classical Fleury palimpsest (h) omits these
Review, 1910, pp. 76 ff.; Expos., 1910, words. Berger accidentally omitted
pp. 148 ff., and cf. Expository Times, a whole line, which however is cer
xxxvii. p. 528, August 1926.) tainly in the MS., teste F. C. Burkitt
The three serious problems of the who examined the point. Nor is it
episode therefore remain unsolved: clear why Ramsay thinks that the
(a) What were the Lycaonian gods words are a gloss. For the phrase
who are here Graecized into Zeus and itself lamblichus, De mysteriis Aegypt.
Hermes ? (6) Did the Lycaonians 1, gives a striking parallel by saying
themselves thus * Graecize because that Hermes is debs 6 r&v \6yuv
Paul and Barnabas were (to them) r)ye/j.uv, and for the well-known fact
Greeks ? (c) Is the name of the temple that Hermes was the god of oratory
part of this Graecizing, or was there Wettstein ad loc. gives half a column of
really a Greek temple to Zeus just references (see also Bludau, Katholik,
outside of Lystra ? It is a pity that 1907, pp. 108 f.). Blass points out
no serious research has been made by that there was no other resemblance
archaeologists at Lystra. The ruins to Hermes in the traditional picture
of the temple may well be in existence. of Paul preserved in the Ada Thedae
11. in Lycaonian] Little definite 3 (&v8pa jjuKpov Tif /j-fyedei, \[/i\6v TTQ
seems to be known of this language. K(pa\rj, a.yKV\ov rats Kvrj/J.ais, fvenriKov,
(See Conder, Palestine Exploration but he fails
ffvvoippvv, /J.IKP&S eirippLvov),
Fund, 1888, iv. pp. 250 f.) Presum to note that the description continues
ably the population was bilingual and TTOT6 pl> eCpalvCTO US
understood Greek, but preferred to dyyehov
XIV ACTS OF THE APOSTLES 165

13 the speaking. And the priest of the Zeus, which is before the

city, brought bulls and garlands to the portals and wished to offer

14 sacrifice with the crowd. But when the apostles Barnabas and
Paul heard it they tore their clothes and rushed into the crowd,
15 shouting and saying,
"

Men, what is this you are doing ? We


13. the Zeus, which is before the most obvious place for a beggar was
city] The Western text is ol d iepels near a great gate which was much
rov 6vros Atds irpb 7r6Xews ijde\ov . . .
used, such as was the Beautiful Gate
e-TTidvecv, which
either original or
is of the Temple (iii. 2). The irv\uv re
represents a correction based on exact ferred to in this story is not specified.
knowledge of the probable situation. In the following note the view is taken
A college of priests is more probable that it means the gate of the city.
than a single priest ; rov Ai6s 6i>ros It is also possible that it was the
(the local Zeus, cf. note on v. 17) is portico of the temple of Zeus. This
a characteristically Lucan idiom; and would make the parallelism to chapter
the phrase Atos irpb TroXews rather than iii. even more The Peshitto
striking.
irpb TTJS 7r6Xeu>s justified as correct
is has an interesting periphrasis they
"

and equivalent to an adjective by rushed out of the house they were in."

epigraphic evidence. Cf. GIG. 2963 Cf. also the noteworthy if erroneous
TTJS fj.tya\7]s deas [ Apre/uJcJos irpo comment of Ephrem, "adduxerunt
7roA[eoj]s tepas, and Bull. corr. hell. taurum ad sacrificium usque ad portas
i. 136
f\ yepaia rov
TrpOTroXews KCU domi eorum ubi ingressi erant."
eTrL^avecrrarov 6ewv Aiovvo ov. The 14. rushed into the crowd] The
latter illustrates the adjectival force reconstruction of the whole incident
of irpb 7r6Xewy which is synonymous is that the lame man was sitting at
with the adjective Trpodcrrtos. (Cf the . the gate of Lystra, opposite the temple.
inscription at Claudiopolis to Au When the man was healed the crowd
Trpoatrrtcjj cited by Ramsay, CRE. p. recognized Barnabas and Paul as gods,
51, who even proposes in the inscrip and the priests of the temple accept
tions and in D
to read 7rpo7r6Xews as ing this view came out and proposed
one word. This is not impossible, for a sacrifice, for which they provided
there nothing to show how the
is the animals, doubtless on the usual
words were divided either in the terms, and brought them to the gate.
inscriptions or in the MS., but there is When Paul and Barnabas saw this
no evidence for any such adjective.) they recognized for the first time
See also W. M. Calder, Classical what the unintelligible Lycaonian
Review, xxiv. (1910) pp. 67-81, and shouts had meant and they rushed
Wikenhauser, Apostelgesch. pp. 362 from the gate into the crowd, which
ff., where the epigraphic evidence is was between the gate and the temple.
fully given. In Aeschylus, Septem It is, however, to be noted that this
adv. Theb. 164, the MS. reads reconstruction must not claim too
^d/coup
tivaffa 6yxa irpb TroXews, referring to much support from the e/c in e^-m]-
Athena who had an altar and statue drfffav. In Hellenistic Greek the force of
v-rraldpy near one of the gates of compounds is usually weak and e/c7r?7<5a;>

Thebes (Pausanias ix. 12. 2), but the means to start up rather than implies
editors question whether the text in definite motion out (cf edXXo/x,cu in .

this passageis trustworthy. iii. 8). There is a striking parallel in


garlands] Or woollen fillets. For Judith xiv. 16 f. e^frrridrjirev ets rbv \abv
the custom of thus decorating victims . . . TOUS %iT(2)z>as avrCov
Wettstein ad loc. quotes many pass 15-18. PAUL S SPEECH AT LYSTRA.
ages. The most striking is perhaps The great importance of this speech is
Lucian, De sacrificiis 12. that for the first time we have an
the portals] TrvXuvas :
compare x. address to a strictly heathen audience
17, and also Luke xvi. 20 Adfapo? which did not accept the Jewish
rbv irvK&va. O.VTOV. The doctrine of God. In the earlier chapters
166 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIV

too are human beings of like feelings with you, bringing you good
news that you should turn from these vain things to a living
God, who made the sky and the earth and the sea and all that is
in them, who in past generations allowed all the heathen to go 1 6

in their own way. Yet he did not leave himself without witness, 17
for he did good, giving you from the sky rain and seasons of

fruit-bearing, filling your hearts with food and gladness." And 18

Peter s speeches are all made to pro <f)6povs.


Like the speech at Athens
fessed Jews. At Antioch of Pisidia this one begins with a description
Paul speaks to Jews and to God -fearers of the creator in Biblical phrase
who had accepted the Jewish theology, ology. The final words are claimed
though not the whole of the Jewish by Torrey, Composition and Date of
Law. In none of these speeches Acts, p. 38, as a mistranslation from
is there any indication that the the Aramaic, but see the reply of
Christians were teaching a new doctrine Cadbury, American Journal of Theo
about God. But in Lystra a purely logy, xxiv., 1920, p. 444 note, where it is
heathen audience is met, and a charac suggested that the Greek Psalter has
teristically Jewish teaching about God influenced this passage.
is presented. There is but one God, 15. like feelings] As compared with
and man must give up idolatry and the dTradda of God? See M. Pohlenz,
worship the creator, the evidence for Vom Zorne Gottes, 1909.
whose existence is the ordered and a living God] Or possibly the liv
beneficent course of nature. The past ing God, for the article is regularly
ignorance of men is said to have been omitted in this phrase which originally
overlooked, and this suggests that the was a metonymy for Jehovah, though
writer intended to go on to describe free use is made of its actual meaning
a new message as to the future. But in polemic against idols (cf. xvii. 25,
this is omitted. Presumably it would 28).
have been the same eschatological 16. allowed] Cf. Rom. i. 18ff. But
teaching as is found in the speech at there is a real difference. The whole
Athens in chapter xvii. 30 ff. For point of Paul s argument is that the
the general accuracy of these two heathen have no excuse. Their ignor
speeches as really representing Paul s ance is the necessary punishment of
message to the heathen see 1 Thess. i. their refusal to see the facts. The
9 f. avroi yap ire pi rjfj.u)v a.trayye\\ovcnv point of the speech in Acts is that
oiroiav e lcrodov &r%o/uej irpbs vfj.as, /ecu men had been ignorant, and God had
TTtDs 7Tf(rrpe\f>are irpbs rbv dfbv airb r&v overlooked their sin of idolatry be
et ScoXwv dov\evii> 6f( U>VTL /ecu a.\r]6i.vi2 cause of their ignorance, but now the
/cai dva^veLv rbv vlbv avrov e/c r&v truth had been told them and they
ovpav&v 8v r/yeipev IK. r&v veKp&v, Ir/crovv must repent.
rbv pvbfjievov r]fj.ds K TTJS dpyrjs TTJS 17. yet] Kalroi or the variants /ccu-

7-0176, Kaiye are synonyms used more


There may be reason to fancy that commonly in concessive participial
the style of the speech is more literary clauses. Here the following indicative
than the context. The author may suggests that we have a new sentence
have felt himself in a setting where with adversative connective. It is

poetical phrases (cf. ovpavbdev in vs. striking evidence of common origin


17 as at xxvi. 13, and Tra/icox^^cus that the nearest grammatical parallel
in vs. 16) were appropriate, just in Acts is in a passage expressing a
as he did at the speeches in Athens like thought in the speech at Athens
and before Agrippa. Note also the (xvii. 27). There, however, the particle
idiomatic litotes OVK d/j.dprvpov, and is followed in more regular fashion by
the compounds dyadovpyuv and the participle.
ACTS OF THE APOSTLES 167

by saying they barely restrained the crowd from offering


this

19 sacrifice to them. And there came Jews from Antioch and


Iconium and persuaded the crowd, and stoned Paul and dragged
20 him out of the city, thinking that he was dead. But when the
disciplessurrounded him, he arose and went into the city and ;

21 on the next day he went out with Barnabas to Derbe. And when
they had brought the good news to that city and made many
disciples they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch,
22 fortifying the souls of the disciples, exhorting them to remain

18. sacrifice to them] The margin of at evening the mob went away, he
the Harclean adds but to go home, got up." But this reconstruction of
which is preserved also in a corrupt the Western text rests wholly on h,
form in the African Latin. (Cf. the and in it populus may be a mistake
Western text of v. 18 and John vii. 53.) for Paulus, as it is in vss. 9 and 12.
19. And there came] The suddenness Derbe] See note on vs. 6.
of this transition may have been felt 21. brought the good news] Critics
by the Western reviser, who added who think that a discrimination of
a connecting clause, "and when they sources is possible in this narrative
stayed there and taught, there came point out that this verse seems to
against them Jews from Iconium and continue the narrative of vs. 7. They
from Antioch, who openly disputed conclude that the episode in Lystra
the word of God; these persuaded comes from a separate source (see
those men not to believe their teach especially Spitta, pp. 170 ff.). Un
ing, saying that they were not telling doubtedly the episode at Lystra is
the truth at all, but were liars at every inserted into the narrative which is
point."
But it is possible that this resumed in this verse, but how else

represents a perverted tradition as to could it have been told ? It might


the Judaistic controversy in Galatia. be said that the mention of Derbe in
The author not only usually attri vs. 6 is clumsy, as Paul did not go
butes Paul troubles to the Jews, but
s there until after he had been to
often, as here, represents them as Lystra, but the meaning of that verse
coming from a distance. Antioch, is to indicate the general field of
for example, was over a hundred miles Paul s preaching after he left Iconium.
away. Yet the existence of a close After stating this the narrative goes
connexion between these cities is on to give some of the details of what
shown in the erection of a statue in happened in that field.
Antioch by the citizens of Lystra (see 22. to remain in the faith] ewtvciv
note on vs. 6). rfj TrtVret. For the use of tn^tveiv cf.
stoned] Cf. 2 Cor. xi. 24 f. virb xi. 23 TT poff jjifv civ TI$ Kvpiy and xiii.
lovdaitav . . .eXiddadyv, and
arra^ 43 irpoff/jieveLv rr) x^P LTL T v d^ou. ij
2 Tim. iii. 11 (old IJ.OL eyfrfro tv iriffTis seems here clearly to mean
AiTco^e/a, v IKOVIQ, ev Avarpois, which Christianity. This usage is frequent
is more explicit as to the localities, but in later Christian literature, and in
not as to the details of Paul s afflic the Pauline and Catholic epistles is
tions. It is remarkable that neither far the most probable explanation
Acts nor 2 Timothy suggest any mis of many passages in which modern
fortune in Derbe. Protestant exegesis has been too much
20. surrounded] The Western text influenced by the Lutheran tradition.
suggests that thismeans that the Other passages in Acts which can
disciples rallied and prevented any most naturally be interpreted thus
further attack, for it reads then the "

(making 77 equivalent to rj 686s)


7rt <ms

disciples surrounded him, and when are xiii. 8, xv. 9, xxiv. 24. Apart
168 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIV

through many afflictions we must enter


in the faith, saying that

into the Kingdom of God. And they chose elders for them in 23
each church, and prayed with fasting, and committed them to
the Lord on whom they had believed. And they passed through 24
and came to Pamphylia, and spoke in Perga the word, and
Pisidia 25
went down to Attalia, and thence sailed away to Antioch, from 26

from Luke xviii. 8, which is doubtful, elders] -rrpefffivTepos was a title used
not found in this sense in the
jriarts is in Egypt for civil and
religious office
synoptic gospels, and it is very curious bearers (Deissmann, Bibelst. pp. 153ff.
that though TrLareveLv is a markedly and Neue Bibelst. pp. 60 ff.). It was
Johannine word, TT/O-TIS is not found in also commonly used to translate
the fourth gospel, and only once in the D jpT, who with the high priests and
Johannine epistles (1 John v. 4), where the scribes composed the Sanhedrin,
it perhaps has the later meaning. Cf. called in the N.T. the or
<rvi>e5pioi>,

Additional Note 30. 7rpecr(3vTtptoi>


or ytpovcria. According
we] This first person must be to Strack (ii. p. 631) the Trpeo-pvrepoi
understood as a generalization. The were the non-legal members of the
sentence obviously depends on a council. As a Christian official title
\tyoi Tfs implied in the TrapaKa\ovt>Tes,
the word is frequent in Acts, and is
and is a speech, though a very short used at least once in the Pastoral
one, rather than a we -passage in the epistles (Titus i. 5, cf. 1 Tim. v. 17
sense of narrative in the first person. and 19) but not in the undoubted
the Kingdom of God] The eschato- Pauline letters. eViV/vOTros is used in

logical sense is obviously intended: Philipp. i. 1 apparently as a synonym


the persecution in Lystra and Derbe of Trpeafivrepos, but here it need not
was interpreted as part of the Woes be an official title, and the same word
which precede the End. Cf Rev.
. i. 9. isfound in 1 Tim. iii. 2 and Tit. i. 7.
23. chose] xetporo^eti/ means origin In the Titus passage it is clearly
ally to elect by show of hands, and synonymous with the TT pea ftvre pos who
in later usage to appoint. Cf. has been previously mentioned, and
Acts x. 41, which speaks of the neither there nor in 1 Tim. is it clear
witnesses of the resurrection as irpo- that eVicr/coTros is a title rather than
K x,LpoTovrnj.^voL by God a phrase the description of an office. For the
which excludes the possibility of the later history of these words and the
original meaning. In the other pass complicated problems which they in
age where the word is found in the volve see F. J. A. Hort, The Christian
N.T. (2 Cor. viii. 19), x^ P 7
?^ * "
Ecclesia; the Appendix on the Ministry
virb TWV KK\r)ffi.uiv ffw^Kdrj/mos rffj- jov, it in Lightfoot s Commentary on Philip -
J. Reville, Les Origines de
is capable of either meaning. The pians ;

implication of the phrase (especially V Episcopal Sohm s Kirchenrecht, and


;

when the O.VTOLS following it is con Harnack, Kirchenverfassung.


sidered) is that the apostles appointed prayed with fasting] Cf. xiii. 3.
converts whom they thought best the Lord] Jesus, rather than God,
fitted to be the presbyters of each seems the more probable meaning
church. The same is the natural mean in this passage.
24. Pisidia] Either the name of the
ing of Titus i. 5. In all these passages
the idea of choice by the church has old kingdom or of a region of the pro
to be inserted before it can be found. vince of Galatia. The difference be
The same theory is supported by tween the two interpretations is here
1 Clement which, though not
xliv. f., unimportant. See Addit. Note 18.
very clear as to the procedure of the Pamphylia] See note on xiii. 13.
next generation, is quite unambiguous 25. Attalia] The
chief port of
in ascribing the first presbyters to the Pamphylia, now
called Adalia, at the
appointment of the apostles. mouth of the Catarractes.
XV ACTS OF THE APOSTLES 169

which they had been commended to the grace of God to the work
which they had fulfilled.
27 And when
they had arrived and had assembled the church
they reported what God had done with them, and that he had
28
opened a door of faith to the Gentiles. And they stayed no
i little time with the disciples. And men came down from

xiv. 27-xv. 2. This short paragraph of Moses,you cannot be saved. And


may be the true end of the narrative when no small strife and discussion
of the first missionary journey, but arose between them and Paul and
it reads somewhat more as though Barnabas, for Paul said emphatically
it were the editor s summary mark (8n(7xvpi.^6/j.evos) that the converts
ing the division and serving as the should stay as they were when con
conjunction between the probably verted, those who had come from
Antiochian narrative in chapters xiii. Jerusalem ordered (Trapr)yyei\av) Paul
and xiv., and the probably Jerusalem and Barnabas themselves and some
narrative in chapter xv. others to go up to the apostles and
27.
what] Literally how many elders at Jerusalem to be judged
things, but 6aa in New Testament before them about this question. So
Greek seems to be little more than a then they were sent on their way
relative. ... [as in the ordinary text to the
with them] /nerd with the genitive end of vs. 5]. But those who had
was used in Biblical Greek with /roteo enjoined on them to go up to the
as a synonym for the dative. Cf. elders, arose and said that they
Luke i. 72 (TroiTJaai Aeos /mera ruiv must circumcise them, and com
Trarepuv TIIJ.CJV), Tobit xii. 6, xiii. 6, mand them to observe the law of
Judith viii. 26 (1 Mace. x. 27). This is Moses."

doubtless due originally to Semitic The grammar of this sentence


idiom, but it is also found in P Amh is defective, but there is no doubt
135, 15 (2nd cent. A.D.), in Hermas, as to its meaning. The representa
Mand. v. 2. 1 and Simil. v. 1. 1, and tives of Jerusalem were in control :

in theByzantine papyrus U. 798. 6 f EG . Paul and Barnabas obeyed their


(ei/xapi-O Tovfj.ev . . .
rfj r\^v dftrwoifr) els orders, and went to be judged at
jravTO. TO, Ka\a a. eiroiycrev yuerd T&V Jerusalem.
dov\ui>
0,1)7775). The same idiom is In the final judgement on the textual
found in xv. 4, and perhaps in the question, if such ever be reached, this
Western text of xvi. 40, where, passage will certainly play a consider
however, D reads ev aurots, Troi"rjffev able part. It cannot be dissociated
though d has fecit cum eis. (See from Gal. ii. 2 ff. in which Paul protests
also Vol. III. p. 138, and cf. BO vigorously that he went to Jeru
Torrey, Composition and Date of Acts, salem by revelations, and seems to
p. 38.) be rebutting throughout the suggestion
1-5. The most obscure point in the that he had acted in subjection to the
actual wording of this paragraph is authority of the apostles in Jerusalem.
the meaning of ^ra^av in vs. 2. Does There is a choice between two possi
this imply that the envoys from Jeru bilities (i.) that the story reached
:

salem is its subject ? (See note ad Luke in the form in which it was
loc.) This was the assumption of the current in Jerusalem, and that a
Western reviser, who therefore rewrote reviser, familiar with Galatians, toned
the whole story as follows (for Greek down the suggestion that Paul acted
text and notes on doubtful points under the orders of the delegates from
see Vol. III. pp. 138 ff.) "And some :
Jerusalem, thus producing the B-text ;

who came down from Jerusalem were or (ii.) that Luke wrote it in the
teaching the brethren unless you are guarded form of the B-text, and some
circumcised and walk in the custom reviser from Jerusalem emended it in
170 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XV

Judaea and were teaching the brethren,


"

Unless you are


circumcised according to the custom of Moses you cannot be
saved." And when there was no small disturbance and dis- 2

cussion by Paul and Barnabas with them, they arranged for

the interests of his own local tradition, in the custom of Moses, and are
thus producing the Western text. purified from foods and all other
The time has scarcely come for any things."
decision between these possibilities. On the relation of this dispute to
On the one hand it might seem very that recorded in Galatians see Addit.
improbable that the Western reviser Note 16.
was anti- Pauline, or unacquainted 2. arranged] era^av. What is the
with Galatians. It is more likely that subject ? (i.) Strict grammar would
the maker of the B-text was influenced make it 01 KareXdovres airo T??s I. This
by the epistle and emended the narra is possible and grammatically most
tive of Acts. On the other hand it natural. Nor is it really difficult. The
is arguable that the Western reviser
story of Peter s visit to Samaria to
may have had the same point of view inspect the work of Philip, and of
as the Clementine Homilies which Barnabas to Antioch to inspect the
magnify the office of James. In any work Cyprians and Cyrenians
of the
case he seems to have had a local who had founded the Gentile church
interest in Jerusalem (see especially there, show that whatever the facts
iii. 2 note). Myown tentative opinion may have been, Luke regarded the
is that the intrinsic superiority of the church at Jerusalem as having some
B-text indicates that the Western text authority over younger communities.
is in the main a paraphrastic recension His point is not that Jerusalem had
based on a text resembling the B-text no authority, but that it always
but not identical with it. The B-text decided in favour of the Gentile
itself is not the original text but is a mission. Moreover, Galatians suggests
revision. It is not paraphrastic like that Paul s opponents actually did
the Western text, but it is none the claim that he had acted in virorayfi
less a recension. The work of the to the false brethren. Therefore, in
next textual editor of Acts will be to an account which may well be that
investigate the difference between the of Jerusalem, it is not strange to
B-text and the text presupposed by find a cognate word (^ra^av) in a
the Western paraphrase. It would description of the relation of the
not be surprising if he found that the delegates from Jerusalem to Paul and
difference varied considerably, and Barnabas.
that in chapter xv. the B-text has been The Western text takes this view
edited rather more than in most places. and makes it definite (see note on vss.
The alternative would be to accept 1 -5) Chrysostom is unfortunately
;

the Western text as original, and to ambiguous.


*
regard the B-text as a scholarly (ii.j Most modern commentators
revision. The present edition has not think that the subject of ^ra^av
attempted to deal fully with this must be supplied from TOUS ddeXtpous.
problem, because the first step was This implies that the brethren at
to fix clearly the nature of the Antioch appointed Paul and Barnabas
Western text and establish the as their delegates, and may be sup
facts. ported by a comparison with xi. 30,
1. the custom of Moses] i.e. ac and perhaps xiii. 1-3. Moreover,
cording to the Law. The West in verse 24 the attitude of these
ern text makes this an addition to emissaries from Jerusalem is so re
the requirement of circumcision, in pudiated that it is unlikely that Luke
stead of a definition of it, and the regarded them as representative of
Didascalia goes still further ex
:
"

Jerusalem authority, whatever his


cept you are circumcised, and walk source may have done.
XV ACTS OF THE APOSTLES 171

Paul and Barnabas and some others of them to go up to the

apostles and elders at Jerusalem about


this question.

3 So then they were sent on their way by the church and travelled
through Phoenicia and Samaria narrating the conversion of the
4 Gentiles, and caused great joy to all the brethren. And when
they arrived at Jerusalem they were received by the church
and the apostles and the elders, and reported all that God
5 had done with them. And some arose of the party of the
Pharisees who were converts, saying that it is necessary to

some others] including Titus ; cf. progress from one Christian community
Gal. ii. 1. No one has ever yet found to another, throughout Phoenicia and
a good answer to the riddle why Titus Samaria, with no controversy until
who looms so large in the epistles is Jerusalem was reached, and I think
not mentioned in Acts. Hence the that this may have been the general
ingenious but improbable conjectures tenor of the Jerusalem narrative
that Titus wrote Acts, or the tradi (see Additional Note 16), though the
tional view that Luke is the brother style of vss. 3 f rather suggests that
.

(of Titus) whose praise is in the the editor is responsible for much of
Gospel (2 Cor. viii. 18) and that the wording.
Luke s excessive modesty suppressed Phoenicia] The implication is that
his brother s name as well as his the region of Tyre and Sidon contained
own. Christian churches. Acts contains no
apostles and elders] Pauline nomen- hint as to when they were converted.
clature included James among the This is another instance of how unsafe
it would be to regard Acts as giving a
apostles, if Gal. i. 19 (erepov 5e TUV
OVK tldov, cl //,TJ Id/cw/Soi rbv complete history of the beginnings of
rod Kvpiov) means that (ex evangelization.
cept for Peter) James was the only 4. with them] Cf. xiv. 27.
apostle whom Paul saw. But Luke 5. party] cupe<m means a party ;

probably reckoned him among the not a heresy, and not even a sect.
elders, and it is possible, though I A Pharisee was in no sense separated
think not probable, that Gal. i. 19 from other Jews by his difference of
means that he saw no apostles but practice or opinion in the way in
only James, who was not an apostle. which a Protestant is separated from
Catholics, or a nonconformist from
xv. 3-29. THE COUNCIL AT JERU members of an established church,
SALEM. For the relation of this episode but rather in the same way as in
to the Famine relief visit, and the politics a Conservative is separated
possibility that this is the Jerusalem from Liberals, or in the English church
tradition of the same event, see Anglo-Catholics are separated from
Addit. Note 16. Evangelicals. The use of the word in
3. So then] This ol [ilv otv clearly the sense of heresy is probably not to
marks the beginning of the story. be found before the middle of the
What has gone before is structurally second century. In Titus iii. 10
rather the end of the previous narra aipertKos means partisan more prob
tive, though it is surely editorial and is ably than heretical.
intended to lead up to the following converts] This gives in this pass
narrative. If we had not vss. 1-2 no age the sense of ireirio-TevKbres better
one would doubt but that the journey than the more literal * who had
described in vss. 3 ff. was a joyful believed.
172 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY XV

circumcise them and enjoin the observation of the law of


Moses.
And the apostles and elders were assembled to see about this 6

subject. And when there had been much discussion Peter arose 7
and said to them, know that in the days of the be
"

Brethren, you
ginning God made choice of you that by my mouth the heathen
should hear the word of the good news and believe, and God 8

circumcise them] avrovs is very or word. The evolution of thought


awkward. Hence the Antiochian text is obvious, word story episode.
inserted into the previous verse, * and 7. arose] The Western text adds
that he had opened a door of faith ev irvev/jiaTi. It was an inspired
for the Gentiles, from xiv. 27, thus utterance. But there is nothing in
providing an antecedent for avrovs, the context to suggest that the
and Blass points out that the phrase audience felt that it was more than
is
really much more appropriate here an ordinary speech.
than in xiv. 27. But the question in the days] The Greek idiom is
may be raised whether the Antiochian from the days, but this is not
text interpreted the passage correctly :
English.
it obviously took avrovs to mean the of the beginning] apxaiwv scarcely
heathen converts in general. This is means ancient here ;
it is the adjective
certainly a possibility, and may be the of dpxri, cf. xxi. 16, where apxaios
meaning of the editor. Lekebusch, /j.a07)Tris surely means an original
however, in his Composition und disciple. These phrases show that
Entstehung d. Apostelgeschichte, p. Luke recognized that the history of
114, suggests that avrofa refers to the the church had covered a longer time
*
some others who went with Paul than his relatively few and rapid
and Barnabas. The attractive point narratives might suggest.
of this is that Galatians tells us that made choice] What is the object
Titus, a Gentile, was Paul s com of eeX^aro ? possible solution is A
panion, and that pressure was put on perhaps to regard 5ta crro^aris /u-ov as
him to be circumcised. Was this the a sense construction = modified e/x<?,

meaning of the source, even if not by the necessities of the following


of the editor ? dKovaai. TO,
tdv-r]. But this is very
6. the apostles and elders] Later, harsh, and the passage is one of
without any break, there is mention Torrey best arguments. He thinks
s
of TO TrXrjOos (vs. 12, see note on
Trai> that represents an Aramaic
ei>
vfjuv
iv. 32) and 6X77 r? KK\rjaia (vs. 22). It and the translator did not realize
jm>

is characteristic of Luke to mention that the 3 only indicated the direct


thus belatedly further details of a object. But the theory of an Aramaic
situation. But for the purpose of original is not necessary, for an exact
reconciling this account with Gal. ii. parallel is provided by 2 Esdras xix.
some scholars prefer to regard this 7 ( = Neh. ix. 7) e ^eXe^w ev Aj3pad/u.=
verse as the private conference with thou didst choose Abraham. This
01 5oKovi>Ts of Gal. ii. 2, and vss. 7 ff. parallel seems sufficient to justify
as a public conference. As far as the translation given above. (See
TTO.V rb 7r\7)0os is concerned, it is not Torrey, and note that his
p. 21,
impossible that it implies no larger argument was anticipated by the
company than the apostles and elders. Hebraists of the seventeenth cen
In Luke xxiii. 1 and Acts xxiii. 7 it is tury and rejected by the grammarians.
used of the Jewish Trpeo-fivrtpiov or See Winer, 32. 3a, and Buttmann, p.
Sanhedrin. 138 (Thayer s translation, p. 159).)
subject] \6yov, which like pTJ/j.a good news] The noun evayyeXiov
almost loses the meaning of speech occurs in xx. 24, but except for these
XV ACTS OF THE APOSTLES 173

who knows the heart bore witness to them by giving the Holy Spirit
9 to them, even as also to us, and he made no difference between
10 us and them purifying their hearts by the faith. Therefore why
do you now tempt God to put on the neck of the disciples a yoke

two speeches of Peter and Paul to Lord s prayer which reads Send thy *

Christian audiences not again in Acts Holy Spirit and make us pure instead
or in Luke. Contrast the frequent of Thy Kingdom come. SeeStreeter,
verb evayye\io/LLai. This marks either The Four Gospels, p. 277.
the author s fidelity to his sources hearts] The belief that the heart
9.
even in speeches (Harnack, Constitu of man
is the source of thought, voli
tion and Law of the Church in the. tion, and desire is common in the
First Two Centuries, p. 289) or his O.T. Cf. Ecclus. xxxviii. 10 diroarrjffov
choice of suitable words for his w\f]/iJL/ji\eiav . . . /ecu CLTTO 7rdcr7;s a[j.ap-
characters in their speeches. rtas Kaddpi<rov KapSiav.
8. who knows the heart] Cf. i. 24. the faith] Faith without the
These are the only instances of the would be a possible rendering, but I
word in the N.T. It is curious that think that i) trleris in Acts is much
in the African text the prayer in i. 24 nearer the faith in the later Catholic
is attributed to Peter. Note also sense, than to faith in a Pauline or
the relation between this word and Lutheran sense. Cf. xiv. 22.
Kadapicras rds Kapdias avruiv in vs. 9, and 10-11. passage is in some
This
the corresponding, though negative, ways the most Pauline in Acts. It
phrase in X. 34, OVK tern irpoffuiro\riiJLirTTi<i implies (a) the belief that the Jewish
6 6eos. Law had been found intolerable,
to them] avrols may be dependent though whether Paul himself really
on e/LLapTvprjffev (of. x. 43, xiii. 22, etc.) thought so is a different question
or it may depend on dous. The (see Addit. Note 17); (b) that Jesus
general run of the words connects had given his disciples the special
it with tfj-apTvprjcrev, but the phrase privilege of salvation. It is the
KO.OWS Kal rtfjt.lv seems to be parallel to last reference to Peter in Acts.
avrols and to be more naturally con 10. now] In distinction to the
nected with cW ?. Either construction days of the beginning.
is possible, and as the sense is the tempt God] Cf. v. 9. The phrase
same in each case the point is of little is borrowed from the O.T. (cf. Exod.

importance. The to thereference xvii. 2 Deut. vi. 16, etc.). It seems


;

story of Cornelius unmistakable, is to mean acting against the declared


and is confirmed by verbal similarities, will of God, and so tempting him to
e.g. KaBapifa is found in Acts only in inflict punishment. Thus in Is. vii.
x. 15, xi. 9, and xv. 9. diaKpivu is 12 the meaning of Ahaz is that he
found only in x. 20, xi. 2, 12, and xv. will not ask for further signs to decide
9, and in this verse /ca#u>s /ecu TJ/JUV a question on which he believes that
seems to refer to x. 47 (/caflws /ecu God s will is clear to do so would be
77/Aets) and xi. 17 (/catfcbs /ecu -rjfuv). to tempt the Lord (cf. Matt. iv. 7).
8-9. giving purifying] These
. . . In the present passage God has suffi
phrases illustrate the difficulty of ciently declared his will by giving
rendering the aorist participle. The the Spirit to the Gentiles, and to
rendering given might be taken to refuse the natural conclusions to be
imply a process of continuous giving drawn from this fact is to tempt
and purifying an idea which is not God. Similarly in v. 9 the implica
in the Greek. On the other hand, to tion is that the declared will of God
render it having given . .
having . was that Ananias should give to the
purified would imply a sequence in apostles what he had really received
time which would be equally wrong. for his property, but he lied about it
A striking parallel to the combination and so tempted God.
of the Spirit and purification is the yoke] Ivybv (Siy) was commonly
possibly correct Lucan text of the used by Jewish writers in the sense of
174 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
which neither our fathers nor we were able to bear ? But through 1 1

the grace of the Lord Jesus we believe that we shall be saved

obligation. Thus they spoke of the code of conduct, (d) The Catholic
yoke of the Kingdom of Heaven, of Church introduced a distinction be
the yoke of the commandments, or tween the primary and secondary
simply of the yoke, with ellipse of Law (6 vofjios and r] Seurepwcrts =
God the Kingdom, to express
or of Mishna). of which only the former was
the religious obligations of Israelites. binding on Christians. The classical
Similarly the yoke of flesh and statements of this doctrine are found
blood or the yoke of the govern in the Didascalia and the Apostolic
ment and analogous phrases were Constitutions, (e) A different method
used to describe the obligations of was suggested in the Epistle of
service or servitude. A
curious by Barnabas, which accepted the Law
product of this use was that, inasmuch but allegorized all precepts concerning
as those who recited the Shema food and ceremony.
(Hear, Israel, etc.) were said to 11. we believe that we shall be
take up the yoke of the Kingdom, by saved] The aorist infinitive is used in
an inversion of this usage, to take this sense with verbs which impart
up the yoke meant to recite the
*
a future meaning, cf. e-n-riyyeiXa.Todoui ai
Shema. (See Strack, i. pp. 608 ff.) (he promised that he would give) in
Here, however, the figure suggests vii.5, irpoKa.T7]yyei\e -rradelv (he pre
a burden (cf. fidpos, vs. 28) and is not dicted that he would suffer) in iii. 18,
the more favourable stereotyped and w/uocre Kadiffai (he swore that he
Jewish metaphor by which yoke should sit) in ii. 30. The infinitive
means religiousduty. In Ps. Sol. itself is timeless, and the phrase might
vii. 8 (Syriac omits) thy yoke is be rendered we believe in salvation
parallel to fj.daTi.ya TrcuSeias crov, and were it not that this would imply
in Ps. Sol. xvii. 32 it is used of merely an intellectual assent to a
slavery (cf. Didache vi. 2 1 ; Clem, theory, whereas the Greek implies the
xvi. 17), but Matt. xi. 29 f. may expectation of an event. (See Blass
be comparable with the rabbinic ad loc.) An alternative view is that
usage, though even there (popriov since elsewhere in Luke-Acts Trtarej/w
e\a.(ppbv is parallel to fvyos xp^aros. is often quite independent, or ex
Cf. also vy$v 8ov\eias as a description presses its object clause with on, one
of Judaism in Gal. v. 1. The figure is perhaps justified in conjecturing

is so easily applied to various kinds that the infinitive here is rather in the
of burdens and restrictions that the loose epexegetical construction of
present passage (with eiri rbv rpd- result (or purpose) of which gram
X^ov) may quite well be treated as marians speak occasionally. Compare
an independent and slightly different for example e-mdelvai in the preceding
verse and in verse 14.
\a[3eli>
In that
were able to bear] The question case we should render we believe so
legitimately be raised whether as to be saved, or unto salvation.
may
this is a fair statement. The follow This interpretation may explain the
ing propositions may reasonably be variant in fc^D irLcrTevao/mei ffwdijvai.
defended, (a) Some Jews in the first The salvation referred to was
century doubtless felt that the Law thought of eschatologically, and there
was a burden. But the majority is certainly no reason to read into the

found their delight in the Law of TTHTTevo/Jiei the Pauline doctrine of a


the Lord. See Vol. I. pp. 35-81 and mystical union with Christ through
C. G. Montefiore, Judaism and St. faith. Other examples of the com
Paul and The Old Testament and After, bination of TricrTei u? and cra>fo/zcu are at
(b) Jesus showed no desire to abolish Luke viii. 12 (contrast Mark iv. 15),
or even to emend the Law, but was Acts xvi. 31, and in connexion with
impatient with much of the current cures, Mark v. 34 and parallels, Mark
interpretation of it. (c) Paul objected x. 52 and parallels, Luke xvii. 19,
not to any details of the Law, but to Acts xiv. 9 (where we have the in
the whole concept of salvation by a finitive as here, iriar TOU ffudrj
ACTS OP THE APOSTLES 175

12 even as they also." And the whole meeting was silent, and they
heard Barnabas and Paul explain all the signs and wonders that
13 God had wrought among the heathen by them. And after they
stopped speaking James replied saying, Brethren, listen to me.
"

14 Symeon explained how God first made provision to take a people

even as they also] Ka6 bv rpoirov aKovaare /ULOV is not found elsewhere in
KaKelvoL is ambiguous in two ways : the N.T.
(a) Does tKelvoi mean the Gentiles or 14. Symeon] It seems obvious that
Jewish Christians and their ancestors? this Symeon is Peter ; yet this name
(6) Is the verb to be supplied saved is given to him only in 2 Peter i. 1,
or believe ? Doubtless the general and it apparently never occurred to
meaning is that salvation is open to Chrysostom that the allusion here is
all who believe, Jew and Gentle alike ; to the speech which Peter had just
but the exact way in which Peter made. He explains it as a reference
represents this meaning is obscure. to Symeon and to the Nunc
12. was silent] The aorist is prob dimittis (Luke ii. 29-32), though-
ably inceptive, and perhaps the idiom according to some MSS. he adds that
atic translation would be the meeting others think that this Symeon may
came to The Western text
order. have been another man of the same
reads when the elders assented
"and name (Chrysostom, Horn, xxxiii.). I
((rvvKaTCLTede/uLevwis, cf. Luke xxiii. 51 have found no other trace of this
and the Western text of iv. 18) to extraordinary theory, but it can
what was said by Peter, the whole scarcely have been Chrysostom s
gathering was silent." original invention. The choice of this
Barnabas and Paul] Only here and particular form of Peter s name is
in xiv. 14 and xv. 25 is this order probably due to the author s sensitive
used since xiii. 7. If there is any ness to the appropriateness of words
reason for this exception it may be to occasions, especially in the speeches.
the greater prestige that Barnabas It was fitting that Peter should be
enjoyed at Jerusalem as a primitive addressed by a Palestinian Jew by
Jerusalem disciple. his Jewish name and even in its most
all the] This is the force of ova. in Jewish spelling. On this trait in the
later Greek. Itwas rapidly losing its speeches see above on good news,
force, and is sometimes hardly more vs. 7, Cadbury, The Making of Luke-
than a simple relative. Cf. vs. 4. Acts, pp. 227 f., and Deissmann,
signs and wonders] See note on Bible Studies, p. 316 note. In 2 Peter
ii. 43. i. 1 as well as here the Semitizing form

13. stopped speaking] Mytjffav, the is regarded by R. Knopf, in Meyer s


same verb that is rendered above Commentary on 2 Peter, as an in "

was silent, for in English a meeting tentional archaism of the author who
is silent, and an orator stops wishes thereby to give a name of
speaking. foreign sound to the great authority
James] Presumably the Lord s cited."

brother, cf. xii. 17, but see Addit. first] Not for the first time, which
Note 6. would be in Hellenistic Greek Trpwrus
replied] Perhaps d-n-eKpiB-rj here as as at xi. 26.
in iii. 12 (air e
Kpiva.ro] merely means made provision] eTreo-Keif/aro is often
*
began to speak (see Blass note on translated by visited. See Matt,
iii.12), but I suspect that it had a xxv. 36, 43. Its real meaning is more
stronger meaning (cf. the Latin to makeprovision for. It is used in
responsa for legal decisions) and that Luke i. 68, 78 and vii. 16, especially of
for this reason it was removed from the providential action of God for his
the Western text (see Vol. III. p. people. So here it means that God
143). made provision for the call of the
listen to me] Cf. James ii. 5. Gentiles.
176 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XV

from the Gentiles for his name. And with this agree the words 15
Amos ix. *

11 f. of the Prophets as it is written : After this I will return and will 16


rebuild the tent of David which has fallen and will rebuild that of

it which is destroyed, and will put it up again, in order that the 17


rest of men may seek the Lord, and all the Gentiles on whom my
name has been called upon them, saith the Lord, making these 18

to take] The author s free use of pation of this criticism (Torrey, pp.
infinitives in lyrical
passages (e.g. 38 f.). It is possible that the narrative
Canticles of Luke) and speeches is was Aramaic but the speeches inserted
well illustrated here. See also vss. 7, by the translator; but the awkward
10, 11. We must simply admit the fact remains, that the Aramaic evi
difficulty of translating them and of dence is perhaps more marked in the
finding satisfactory parallels to the speeches than elsewhere. The fact is
constructions which they thus give to that a theory of an Aramaic source can
the verbs which they accompany. not explain a preference for the LXX
15. the Prophets] i.e. the roll of as a basis for argument, and a theory
the Twelve Prophets. Cf. vii. 42, xiii. of purely Greek composition has diffi
40 f., and see Cadbury, The Making of culty in explaining individual phrases.
Luke-Acts, p. 326. 16. destroyed] For the reading
16 f. The quotation is from Amos Ka.TeffTpe/ji/j.tva (KB) we may add the
ix. 11 f. in the LXX with small support of Codex Alexandrinus in
variations. The important point is Amos ix. 11, since that manuscript
that the argument depends on variants usually agrees with the form of N.T.
found in the Greek and apparently quotations from the O.T.
based on misreading of the original 17. on whom upon them] In
. . .

Hebrew. Amos said, In that day


"

English we should of course say on


*

will I raise up the tent of David that whom without upon them, but the
is fallen, and close up its breaches, Hebrew doubles the construction, and
and I will raise up his ruins, and will since the Greek, to which it is also
build them as in the days of old, that foreign, has literally reproduced this
they (the Israelites) may inherit ) (IB>T
idiom, it seems better to do so in
what remains of Edom (DHN n-iNsj- nx) English.
and of the other nations over which saith the Lord, etc.] This is the
my name is named. A saying of B-text. It seems to be a combina
Jahweh who doeth this." But the tion of the last words of Amos ix. 12
LXX read im" as IBHT (omitting rm), (
saith the Lord who doeth this ) with
and translated it e/c^TTjo-oxrt, and a comment by James. The Western
read DHN as D-IN, which they took text felt the awkwardness of this
as the subject of the verb instead combination, and probably emended
of the object and translated it men it to saith the Lord
"

known to
instead of * Edom, thus producing a him from the beginning of the world is
prophecy of the conversion of the his work," though some of the details
heathen out of a promise that Israel are obscure (see Vol. III. p. 144).
should possess their lands. It is Possibly the B-text merely illustrates
incredible that a Jewish Christian the tendency of the author to round
could have thus used the in LXX out his Biblical quotations in Biblical
defiance of the Hebrew, or that an style (cf. the changes in Acts ii. 17a,
Aramaic source should have done so. vii. 43c, d). For the thought (not
Either the whole source of this chapter the Greek wording) of the addition
was Greek, or the speeches at least see Isaiah xlv. 21 (so W.H.) and
are due to a Greek editor. This is the Acts iii. 21. But d-rr al^vos may be
most decisive evidence against Torrey s a confused memory of the KO.OUS ai
theory of a continuous Aramaic source, 71/uepat. TOV aiwvos in Amos ix. 11. In
and is scarcely answered by his antici free scripture quotation (and that
ACTS OF THE APOSTLES 177

ig things known from the beginning of the world. Wherefore I

20 decree to
stop annoying the Gentiles who turn to God, but to write

to them to abstain from the contaminations of idols and from


21 fornication [and strangled meat] and from blood. For Moses from

verse of Amos has been freely quoted Daniel in the Greek of Dan. vi. 18.
in vs. 16) Luke and
presumably (ii.) No one was suggesting any extra
others often transfer a phrase from burden on the converts the question
;

one part of a quotation to another. was whether the usual Jewish law
The Hebrew parallelism lent itself to with regard to proselytes should be
such transfer of phrases. enforced or whether they should be
19. I decree] In the context this treated as pious heathen subject only
seems the probable meaning. It is to the Noachian regulations. Note
the definite sentence of a judge, and that the force of the present infinitive
the tyu implies that he is acting by with is
fji-f] stop annoying rather
an authority which is personal. For than do not annoy. Cf. notes on
i. 4 and xv. 38.
Kpivw cf. Luke vi. 37, xix. 22, xxii.
30; Acts hi. 13, xiii. 27, xvi. 4, xx. 20. For the text of this verse and
16, xxi. 25, xxiii. 3, etc. It must, of vs. 29 see Vol. III. pp. 144 f. and
however, be admitted that the trans 265 ff ., and for its meaning see Addit.
lation of * decree does not leave room Note 16.
for the possibility that Kpivu means contaminations] The substantive
no more than recommend, for it is d\i<ryr)fj,a seems a hapax legomenon,
certainly used with a less formal sense but the verb is in the LXX and is
in Acts xiii. 46, xvi. 15, and xxvi. 8 used of food. In the MSS. of Aristeas
(cf. Hort, Christian Ecclesia, p. 80). 142 the form awa\Layo(v)^evoi. appears
It may be suggested that there is a context where ritual dietary de
room for a more complete study than filement is suitable. That it implies
has yet been made of the meaning of ritual rather than moral pollution
xpivu in the Pauline Epistles. The may indicate the author s interpre
Western text, however, represented tation of the decrees.
by Irenaeus and Ephrem (see Vol. III. 21. For Moses, etc.] The reason
pp. 145 and 426), seems to have inter ing is obscure, and the explanations
preted Kpivu as decree and there offered by commentators are numerous
fore softened it by reading ^ycb TO
<5i6 and unsatisfactory. It is clear that
KCLT /j.e Kplvu. Perhaps the reviser yap gives a reason either for the itpivw
felt that Peter, not James, had settled fj.7) wapevoxKetv or for the decrees.
the matter. Certainly it is remark But the fact that Moses has advocates
able that in chapter i. he edits the text in every city seems to be no reason
so as to make Peter more prominent, for either one or the other. Com
that in this chapter he inserts the mentators have therefore been usually
statement that Peter s speech was divided between such explanations as
inspired and that the elders all agree that the legitimate claims of Jewish
with him, and that he softens phrases propaganda were sufficiently taken
which imply the authority of James care of by the Jewish preachers and
(cf. note on vs. 13). the services in the synagogues, so that
stop annoying] An
alternative it was not necessary to irapevo-xXelv
translation which often been
has the converts, or that, since there were
suggested is put additional burdens, so many missionaries on the Jewish
and it has been argued that the wapd side, a modus vivendi was necessary,
in Trapevox^eiv implies the sense of which the decrees provided. Neither
extra. There are two reasons for line of explanation seems to be really
rejecting this interpretation. (i.) satisfactory.
irapevox^ew is a common Hellenistic A much more satisfactory sugges
double compound in which wapa has tion has been made by J. H. Ropes
no special force. It is used, for instance, in the Journal of Biblical Literature,
of the attitude of the lions towards xv., 1896, pp. 75-81. He argues that
VOL. IV N
178 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XV

the generations of the beginning has had in every city those who

preach him, for he is read in the synagogues on every Sabbath."


Then was voted by the apostles and elders with the whole
it 22

church to choose men from among them and send them to Antioch
with Paul and Barnabas, namely Judas called Barsabbas and Silas,

James was maintaining that it was to choose] K\^a/jL^vovs would have


God s intention to call a nation for been put more elegantly into the
himself from the Gentiles. In support dative, and this is the right reading
of this James quotes Amos ix. 11. in the parallel passage in vs. 25, but
But it might have been argued against this idiom was probably becoming
James that this prophecy only means obsolete, and there are many excep
the restoration of the ancient kingdom tions to its use. (See Blass note
of David, and indeed the contention ad loc.) The close connexion of the
would be correct. Therefore, to prove word with avdpas immediately follow
that the prophecy means more, James ing led the Latin translator in Codex
puts in the argument that the Jews Bezae to render eKXei-antvovs as though
have synagogues all over the world, it were passive (electos), and the trans
and thus the nations which are lators of the English version (A.V.)
calledby my name covers not only also render it by chosen men. But
the old kingdom of David, but the there is no evidence in the N.T., and
whole civilized world. In connexion apparently none outside it, for the use
with this it should be noted that of ee\ed u,77J in a passive sense.
/ (See
the word is much more ade
K-r}pv<raeu> esp. Luke vi. 13, x. 42 Acts i. 2, 24, ;

quately expounded by this explana vi. 5; and cf. e-mXe^d/mevos in xv. 40.)
tion than by any other. Its natural Judas called Barsabbas] Cf.
meaning proclaiming something
is Bapo-a/Sa rbv /ScKTiXfo in Test. XII.
which is previously unknown to Pair., Judah, viii. 2. Barsabbas may
those who hear the proclamation. merely mean born on the Sabbath.
The point is that inasmuch as the But if it is really a family name, pre
synagogues were open to the pious sumably he was the brother of the
heathen, the reading of Moses was a Joseph Barsabbas mentioned in i. 23.
KTjpvyfjia to them. It is strange that though there are
of the beginning] Apparently Luke, many variants in the spelling of
like the rabbis, had an exaggerated Barsabbas both verses, there is no
in
view of the antiquity of the institution trace of any attempt to identify
of the synagogue. See Strack ad loc. Joseph with Judas there are no
has had] With phrases such as e/c early variants in the first name in
ycve&v or TrdXcu the present tense is either verse. To what is said in the
used in Greek for action begun in the note on i. 23 concerning the name
past and continuing in the present, Bap<ra/3/3as
it may be added that
but the English idiom is different. names in Sa/3/3ar- (Sa/z/Safl-, etc.)
See Burton, Moods and Tenses, 17. appear to be quite common in Hellen
22. it was voted] ?5oe is the istic Judaism. Evidence from Egypt
technical term in Greek of all periods (including, for example, a man who is
for voting or passing a measure in called sometimes 2a///3a0cuos, some
the assembly. It may be thought times Sa/i/SaraFos, sometimes hypo-
that this translation implies too coristically Za/x/Sas) may be found
much parliamentary procedure, but collected in L. Fuchs, Die Juden
voted has become a common word ; Agyptens, 1924, pp. 140 f., 153, cf.
and has about as much suggestion
<5oe 155 f., from Rome (including appar
of parliamentary methods as voted ently 2a/3ds, -arcs) in Nik. Miiller and
*

has in modern English. According N. A. Bees, Dielnschriften derjudischen


to Dalman, Aramaische Dialektproben, Katakombe am Monteverde zu JRom,
p. 3, the same idiom is found in 1919, pp. 13 f., 40 f.
Aramaic. Silas] On the spelling of the name
XV ACTS OF THE APOSTLES 179

by them The
"

23 leaders among the brethren, writing :


apostles

see Vol. III. pp. 269 f. The name is xiii. 7, 17, 24),but it is noticeable that
given for several Semitic persons in the participle is not found in the
Josephus, in Dittenberger, Orientis Pauline Epistles except in the passage
Graeci inscriptiones selectae, 604, and quoted. The participle -fiyou/mevos means
in Cagnat, Inscriptiones Graecae ad a leader with almost the same mean
res Eomanas pertinentes, iii. 817. ing as rjyfjj.ovvwv (cf. Acts vii. 10), and
Prof. Burkitt points out that the often is virtually a substantive. The
Talmudic j^t?* which is really the fact that a.vr)p is used with it here
same as the Palmyrene x^ itty, is a does not prevent our regarding it in
diminutive meaning little Saul or this sense. Cf. Luke xxiv. 19 avrip
little Wolf. This was seen by the 7rpo07?T7?s and Acts iii. 14 dvdpa (povta.
Syriac version which treats the name Cf. also XV. 23 ol TrpeafivTepoi a8e\<f)ol.
as Semitic, not Greek. It is there There seems no evidence in support
fore not unlikely (of. Gen. xlix. 27, of Wendt s rendering who were in
Benjamin shall ravine as a wolf) honour this implies that rj-yotfjievos
if

that, like Paul, Silasthought him is taken as a passive. In later Greek


self In modern times
a Benjamite. became the title of the head
i]"yovp.vo^

Wolf would doubtless be their family of amonastery, and it now only means
name. (See Dalman s Grammar (1894), abbot. Harnack ( Lehre d. zwolf
p. 124, and F. C. Burkitt, Christian Apostel, TU. ii. 2, pp. 94 f.) thinks
Beginnings, p. 132.) Silas is at present that the title was in early Christianity
generally identified with the Silvanus given especially to teachers. No doubt
who appears in 1 Thess. i. 1 and in a teacher was an Tiyov/nevos, but does it
2 Thess. i. 1 as the joint author of follow that an yyou/j-evos was a teacher ?
these epistles along with Paul and Vs. 32 says that Judas and Silas were
Timothy. According to 2 Cor. i. 19 prophets, and 1 Clement, in which
he joined with Paul and Timothy in iiyovp.evos is constantly used of civil
preaching in Corinth, and 1 Peter rather than ecclesiastical leaders
states in v. 12 that the epistle was (see Index Patrist.), represents its wide
written through (5ici) Silvanus. It range of meaning. Cf. also Ecclus.
seems probable, though from the xxx. 27 01 rjyovfj.ej oi eKK\rjaias.
nature of the case not certain, that 23. writing] ypd\f/avTs is a nomina
Silas and Silvanus are the same tive entirely outside the construction of
person. There has been much un the sentence, but its meaning is quite
profitable discussion whether ZtXas plain. It is natural that with imper
is a contraction of a Latin name (Sil sonal verbs Greek as well as English
vanus) and should be written 2tXs, should occasionally slip into the use
or a transliteration of a Semitic name of a nominative participle as though
(nW) and should be StXcts. Of these the verb were personal. Kypke,
points it may fairly be said nee con-
"

Observationes ad loc., illustrated this


stat, nee refert." Even less import nominative with the impersonal 5oe
ance can be attached to efforts to from Lucian, Isaeus, and Thucydides.
identify Silas with Luke or with by them] is literally by
<5td
xa/>6s

Titus (see P. W. Schmiedel s article in the hand of, but in English this would
Ency. Bibl.}. In the later traditions mean that Judas and Silas were the
Silas and Silvanus appear as distinct secretaries who penned the letter, and
persons, both being included in the the Greek means that they were the
lists of the Seventy, according to which messengers who carried it. 5id x ps i

Silas became bishop of Corinth, and is scarcely if at all more than by.
Silvanus bishop of Thessalonica. It found four times in Acts (ii. 23,
is

leaders] rfyou/ncu, except in the vii. 25, xi. 30, xv. 23, to which v. 12

participle, means to consider, to and xiv. 3 may be added, but the


reckon (2 Cor. ix. 5 and frequently phrase is there 5td r&v x P^ v an d the L

in the Epistles). It is only found with word handhas more significance),


this meaning ( to reckon ) in Philipp. but not elsewhere in the N.T. (but see
ii. 3 and 2 Pet. ii. 13 (contrast Luke Mark vi. 2 dia T&V KT\. ). It may x*<-puv

xxii. 26; Acts vii. 10, xiv. 12; Hebr. be a Semitic idiom, and it is significant
180 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XV

and the elders, brethren, to the brethren in Antioch and Syria


and from among the Gentiles, greeting. Inasmuch as
Cilicia
24
we heard that some from us disturbed you by their words,
perverting your souls, to whom we gave no instructions, we 25
decided when we were assembled together to choose men and
send them to you with our beloved Barnabas and Paul, men who 26
have devoted their lives to the name of our Lord Jesus Christ.
We have sent therefore Judas and Silas, orally reporting 27
the same things themselves. For it was voted by the Holy 28
Spirit and by us to put no further weight on you than these

necessities, to abstain from things offered to idols and blood 29

that it is not found in the second part Christian epistolary intercourse. By


of Acts ;
but it would be hard to prove using it in this letter and not else
that it is not an idiom of the koine where Luke is
perhaps again showing
Greek. his sense of suitable terminology. See
The apostles, etc.]. On this letter note on good news (vs. 7).
as a whole see Additional Note 16. 26. devoted their lives] The Eng
brethren] dde\<poL
in apposition to lish rendering hazarded for wapade-
apostles and elders may be some 6u)/c6crt is indefensible ; means given
it
what harsh, but there seems no up, not risked, cf. Gal. ii. 20. The
reason to reject or emend it as Blass, fact that Trapadovvat rr\v tyvxftv is not
Preuschen, and Schwartz, Gott.Nachr., usually applied to a man who is still
1907, pp. 271 f., have thought. The alive doubtless influenced the Western
reading of the Antiochian text and reviser to add els iravra. Tret/oacryuoj .

the brethren is clearly an emendation, Note, however, that in Galatians, where


for the TrpeafturepoL dSeXcfiot is found Paul is speaking of the accomplished
in the Western as well as in the B-text. act of the Passion, he uses the aorist,
Syria and Cilicia] Acts xvi. 4, xxi. but in the present passage the perfect
25, and the Western text of xv. 41 is used.
*
Men of devoted lives would
imply a wider currency for the decrees. almost give the meaning.
With the combination Antioch and to] The Greek idiom is VTT^P, but in
Syria and Cilicia (i.e. a city and the English to is necessary.
connected double province) compare 27. reporting] The present parti
the expression in Acts i. 8, in Jeru ciple dirayy\\ovTas may be regarded
salem and [in] all Judaea and Samaria. as an Hellenistic idiom and equivalent
24. perverting] dvaaKevdfrvTes. to the future participle of purpose,
Only here in the N.T. If upset were and rendered in order that they may
not too colloquial it would perhaps themselves report, etc.
be the best rendering. It means 28. these necessities] This rendering
reversing what has been done, tearing unfortunately obscures the difficulty
down what has been built, or cancelling of the Greek, TOVTMV r&v tirdvayxes,
what has been agreed upon (Polybius which can hardly be right. ^irdvayKes
ix. 31. 6). is used in Attic Greek as an adverb
25. together] 6fj,odv/j.aS6v, see note (see Blass note) but not with the
on v. 12. article. There are no traces of any
to choose] tK\eafjievoi.s, see note on other reading, but Clement of Alex
vs. 22. The Western text has an andria, who writes in Stromata iv. 15.
accusative, e/cAea^j>ous, in this verse 97 tjj.rjvvffa.v yap ^TrdvayKes o,7rexecr#cu
as well as in 22. detv eiSw\o6vT<>}v KCU cu/iaros Kal TTVIKT&V
beloved] dyairr)T6s with or without Kal Tropveias, % &v diaTrjpovvTas eavrovs
ci5eA06s was apparently a term of e5 irpd^eiv. This quotation though
XV ACTS OF THE APOSTLES 181

[and strangled meats] and fornication. And if you keep your


selves from them you will be doing right. Farewell."

30 So then they were dismissed and came down to Antioch, and

translated into oratio obliqua seems to imperative, and that the spelling
show that Clement tookeirdvayKes with dTT^xefflcu is partly due to a false
air^effda.L and not with rovrwv. More assimilation to vs. 20.
over the Didascalia seems to have felt 29. The variants of the Western
that somehow it ought to read irXty text are the same as those in vs. 20
rovrwv * TO tirdrayKes aTr^xeaflcu, i.e. (see note ad loc.), but here it adds
the necessary abstinence from, etc. (f>p6/j,evoi
v TLJ} ayiij} Tn>ev[j.ari (see
Is it possible that by a slip of the pen further Addit. Note 16).
or of the mind the TO was attracted to if you keep yourselves] tt- &v dia-
the rovrwv ? G. F. Moore, quoted in rypovvres cavrous is strange Greek but
Torrey, p. 39, suggests that r&v is a can be paralleled in Ps. xii. 7 and in
dittography from rovrwv. He would John xvii. 15 ^77/577(777$ avrous CK rov
read /j.ri8v ir\tov eirirldeffda.!. vfj.lv /3dpos Trovripov). ~D preferred the construc
Tr\T]v rovrwv eirdvayKes dTr^xeaflcu /CT\., tion with a? as in Ps. xii. (see Blass,
that is, to lay on you no more burden Gramm. 40. 3).
than this: it is necessary to abstain, you will be doing right] An alter
etc., but there is little if any evidence native rendering is you will prosper,
for eirdvayites as an adjective or im but in Ignatius, Eph. iv. 2, Smyr.
personal verb. xi. 3, and Justin, Apol. xxviii. 3, ei5
A
slight variation of this suggestion n-pdrreiv can only mean do right,
is possible. If a colon be put after and this undoubtedly suits the context
/Sdpos instead of after rovrwv we could better in this passage than prosper.
translate to put on you no further It should also be noted that there is
burden but perforce to abstain from a tendency in Hellenistic Greek to
these things, etc. This is supported replace ev by /caXu;?, and /caXws TrotetV
by the fact that Clement and the had become an epistolary formula for
Didascalia took eirdvayKes with direx*- making a polite request. See note on
and that the word is used in this
<rdcu,
x. 33. At the end of a letter a closing
adverbial sense (cf. Latin necessario) salutation is sometimes expressed by
both in literature and in papyri. In an imperative form of eft irpdrrei.v.
the latter, indeed, it is apparently used See Moulton and Milligan, Vocabulary,
most of ten to strengthen an imperative. p. 534. A slightly different conven
A solution which
is only slightly tion finishes a letter with a formula
different supposes that the original which runs with small variations if
reading, represented by Irenaeus and you do this, you will do rightly.
Tertullian, had neither rovrwv nor rwv, This is by Kypke ad loc,
illustrated
but the relative &v, and ran, to put from Thucydides, Lysias, and Diogenes
no further weight upon you, except Laertius. Very probably this is the
what you should necessarily abstain convention used here.
from things offered to idols, etc. Farewell] eppw<r8e is the exact Greek
(A. Klostermann, Probleme imApostel- equivalent of valete. See 2 Mace. ix.
texte,1883, pp. 132 ff .). Modern gram 20, xi. 21, 28 (cf. 38 byiaiverf).
marians are, however, more willing xv. 30-xvi. 5. THE RETURN OF THE
than was the case a generation ago to ANTIOCHIAN REPRESENTATIVES FROM
admit that the infinitive can be used JERUSALEM. Is this the continuation
as a principal verb. In this case of the Jerusalem narratives which is
could be rendered much
d7r<?xe0"#cu
the source of the rest of the chapter, or
as though it were the imperative is it the resumption of the Antiochian

direxevQe (Radermacher, Neutesta- source, or is it a piece of connective


mentliche Grammatik 2 , 1925, p. 180). narrative by the editor ? I suspect
Moreover, in Greek MSS. of every age the last is the truth, but there is no
-cu and -e are almost interchange possibility of any proof. See note
able spellings, and it is far from im on xvi. 5 xviii. 22 on p. 185.
possible that the verb here is really 30. dismissed] dwoXvdevres is more
182 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XV

having assembled the community delivered the epistle. And 31


when they read it they rejoiced at the comfort, and Judas 32
and Silas themselves, being prophets, comforted the brethren at
length orally and strengthened them, and having spent some 33
time they were dismissed in peace by the brethren to those
who sent them. And Paul and Barnabas stayed at Antioch, 35

often used of the dismissal of an though this would be an attrac


xiii. 1,
accused person. (Cf. Acts iii. 13, iv. tive suggestion if the relation between
21, 23, v. 40, etc.) It is just possible vss. 27 and 32 were not so clear.
that this meaning is present here, if For the connexion between prophets
the scene were conceived as a trial and irapdK\r}<Tis cf. 1 Cor. xiv. 3 6 5<:

of the Antiochian missionaries, and TrpOfp-rjTtvuv dvdpuTTOLS XaXet oiK.odoiJ.riv


doubtless it was so conceived by the /cat TrapdK\~r]cnv /cai IT a pa p.v 6 Lav.
Western reviser. But it is also used 33. spent some time] TrotetV, used
of those who are sent on their way in this sense with a word of time, has
by the church
(cf. xiii. 3 and xv. 33). parallels in classical Greek as well as
community] See note on iv. 32. in other languages. But the curious
delivered] <?Tri8i56vat. is the tech part of the phrase is the use of XP OVOV
nical term for handing over a letter without TIV d or a specifying adjective.
in later Greek, but not in Attic. See Wettstein s parallels all refer to the
Blass and Wettstein ad loc. dvaoibbvai use of Troieiv none of them cover
:

is also used (cf. Acts xxiii. 33). this absolute use of xp vov In later>

31. comfort] Trapd/cX^cm may mean Greek xp ov s is used in the sense of a


comfort (cf. Luke 24) but more
vi. year, but I know no evidence which
often exhortation. Here it seems to be would make this usage probable in
comfort, and so Jerome interpreted
*
the N.T. Probably xp v * generally
it (consolatione), but the old European connotes delay, as in Rev. x. 6. Cf.
Latin (gigas) rendered it by exhorta- xpovifa and xpo^orpt^etj/ (Acts xx. 16),
tionem, and d has orationem there is ; and note eirtexe XP VOV = tarried in f

no African evidence. As it stands Acts xix. 22.


the word expresses the relief of the in peace] Referring to the formula
Antiochians at what was substantially of farewell, go in peace. Cf. Mark
a triumph for their view. But the v. 34; Luke vii. 50, viii. 48; Acts
suspicion comes into one s mind that xvi. 36.
the writer was thinking more of 34. This verse is omitted in the
the next sentence (-jrapeKdXeffav TOI)J B-text. In the Western text it reads,
ddf\<povs)
than of the actual letter. But Silas chose to remain (eVt/ietj/at
32. The phraseology of this verse ai)rot/s=for them to remain, or is
repeats that of vs. 27. The letter avrovs a mistake for avrov ?) and only
says that Judas and Silas were sent /cat Judas went. In the Antiochian text
avrovs did \6yov dirayyeXXovras TO. avrd, it reads, But Silas chose to remain
and vs. 32 therefore says that they there (auroO). Either (i.) the verse
/cat avrol dia \6yov TTO\\OV TrapeKd\ecrav. has been omitted by accident in the
It follows that the same meaning B-text, or (ii.) Luke forgot to insert
must be given to TrapeKdXecrav as to something of the kind, and it was
Trapa/cXTycm,though comfort is less added by a scribe who felt that it was
usual with the verb than with the needed, for obviously if Silas had
substantive. The words irpo<f>rjTai gone to Jerusalem Paul could not
fibres are a parenthesis, not specially have taken him from Antioch instead
connected with /ecu avrot, and the of Mark (cf. vs. 40), or (iii.) the StXas
rendering is to be rejected which of vs. 40 is not the ZiXas of the pre
translates who also were themselves ceding narrative.
prophets with reference to the 35. stayed] According to Well-
prophets in Antioch mentioned in hausen, Noten, p. 7, in the Gott.
XVI ACTS OF THE APOSTLES 183

teaching and with many others telling the good news of the
word of the Lord.

some days Paul


"

36 But after said to Barnabas, Come, let us


return and visit the brethren in every city in which we preached
37 the word of the Lord to see how they are." And Barnabas
38 wished to take with them also John, called Mark, but Paul
decided, in the case of one Pamphyliawho had deserted them in

39 and not gone with them to their work, to stop taking him. And
there was a quarrel so that they were separated from each other,

40 and Barnabas took Mark and away to Cyprus. But Paul


sailed

chose Silas and went forth commended to the grace of the Lord
41 by the brethren. And he travelled through Syria and Cilicia

strengthening the churches.


16 i And he arrived at Derbe and at Lystra, and behold, there was

Nachr., 1907, this resumes 13 describes a quarrel at this time


of xiv. 28. with Barnabas. But according to
36. after some days] This form the epistle the cause of trouble was
of connecting (^erd with a note of because Peter was also in Antioch
time, or merely yuerd, raCra) seems as with Paul and Barnabas, and, after
characteristic of the second part of having been quite willing to mix
Acts as /JL^V o$v is of the earlier part freely with the converts from the
or of the editor (cf. xviii. 1, xxi. 15, heathen, had gone over to the Jewish
xxiv. 1, 24, xxv. 1, xxviii. 11, 17). side, as represented by James emis
Come] drj can only be rendered in saries. In Galatians the quarrel is
some such way. Cf. note on Acts xiii. mainly with Peter, but Barnabas is
2. This use of the particle with im also involved. (See further, Addi
perative or hortatory verbs, common tional Note 16.)
in early Christian literature, is both Cyprus] His own home.
ancient and popular. 40. Silas] See note on vs. 34.
visit] The context seems here to 41. Syria and Cilicia] There is
necessitate this rendering of TTI- no mention in Acts of any missionary
but see the note on vs. 14.
<ri<e\f/ufj.f6a, enterprise in this district outside of
in which] tv ah, a technically un- Antioch, but this is surely implied by
grammatical but obvious reference to xv. 23, and by Paul s own statement
iraffav which is grammatically
7r6\Lt>,
in Gal. i. 21.
singular but in meaning plural. xv. 41-xvi. 1. The Western text
38. deserted] Cf. xiii. 13. reads he passed through Syria and
"

to stop taking] This is the force of Cilicia, confirming the churches and
the present infinitive with /*??, as con delivering the commands of the
trasted with the aorist infinitive in vs. (apostles and) elders, and when he
37. It is impossible to bring out fully had passed through these people (edvy)
the emphatic position of TOVTOV at the he arrived at Derbe and Lystra."
end of the sentence. The Western text The intention is to emphasize the fact
has lengthened but weakened the sen that Paul enforced the Apostolic
tence (see Vol. III. p. 151). decrees. It is also remarkable that
39. quarrel] Trapo^va^os, sometimes codex Bezae calls them merely the
quoted as a medical term. But commands of the Elders, but this
among the doctors it appears to mean may be accidental.
the height of a fever. Galatians ii. 1. arrived] Some words are strik-
184 THE -BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

a disciple there by name Timothy, son of a Jewish woman who


believed, but of a Greek father, who had a good character among 2

the brethren in Lystra and Iconium. Him Paul wished to come 3

out with him, and he took and circumcised him because of the
Jews who were in those places, for they all knew that his father

ingly limited to certain parts of Luke s Derbe is the usual grouping, but Paul
writings. KaravTau, which is found was going northwards, and Iconium
here for the first time, occurs alto was the next city after Lystra in this
gether nine times in the remaining direction. The expression has more
chapters of Acts. Compare 5^px-ucu force if Blass be right in thinking that
with the accusative of the region Timothy came from Derbe. In this
covered, a combination that occurs case it means that he took Timothy
nine times in the accounts of Paul s from Derbe to Lystra and Iconium,
missionary work. and there found that it was advisable
a disciple there] Does eKfl refer to to circumcise him.
Derbe and Lystra, or to Lystra only ? 3. circumcised] Presumably in
Modern commentators are almost Iconium. It would seem from this
unanimous in making it refer to Lystra, incident that Paul recognized the law
but Blass thinks that xx. 4 should be as binding on Jews, but the relation
read so as to make Timothy come from of this incident to Paul s statements
Derbe (see the following note and the in Galatians is very obscure. On the
notes on xix. 29 and xx. 4). one hand it is true that Paul says in
Timothy] According to 2 Tim. i. 5 Gal. v. 11, I still preach circum
"If

his mother s name was Eunice and his cision, why am I persecuted ? which
"

grandmother was Lois. They were


s suggests that Paul s opponents said
both Christians, and probably both that he had favoured circumcision.
had been Jews, though their names The circumcision of Timothy would
are Greek. According to Jewish law give them an excuse for this attitude.
Eunice cannot have made a legal But of course Paul is denying that lie
marriage with a Gentile, and her really preaches circumcision, and it is
children, as in the case of all illegiti very hard to reconcile this circum
mate children, followed their mother s cision of the Galatian Jew Timothy
nationalityand were Jews. For the with Gal. v. 2 ff., "Behold, I, Paul,
same reason the children of a Jew say to you that if you practise circum
and a Gentile woman were Gentiles. cision (irepi.Tt/j.v>i(rdf),
Christ will be of
(See Strack, ii. p. 741.) It is perhaps no advantage to you. And again I
legitimate to conclude from the tense every man that is being cir
testify to
of inrr/pxf that Timothy s father was cumcised that he is under obligation
dead. Probably this accounts for the to perform the whole law. You have
addition of viduae in some Latin texts, been annulled from Christ, you who
though it might be due to the confusion seek righteousness in the law, you
of iudeae and viduae. This is true even have fallen from grace." How could
of the Latin translation of Origen s Paul say this if he had just circumcised
Commentary on Romans x. 39, p. a Galatian ? The whole passage, in
686 (on Rom. xvi. 21), which reads cluding the delivery of the decrees,
"

Timotheo plenissime refertur


de seems to be editorial, and rouses the
in Actibus Apostolorum quod fuerit suspicion that it is a confused and
Derbaeus civis, films mulieris viduae perhaps erroneous memory of the
fidelis, ex patre gentili." But it is story of Titus (Gal. ii. 3). Cf. Vol. II.
more probable that it really carries pp. 293 and 320, and see Additional
back at least to Rufinus, and probably Note 16.
to Origen, the tradition that Timothy s those places] i.e. the cities of
mother was a widow and (see previous Derbe, Lystra, and Iconium, and the
note) that his city was Derbe. adjacent district. Iconium was the
2. Lystra and Iconium] Lystra and border town between Lycaonia and
XVI ACTS OF THE APOSTLES 185

4 was a Greek. And as they passed through the cities they


delivered to them for observance the decrees which had been
decided on by the apostles and elders who were in Jerusalem.

5 So then the churches were strengthened in the faith and


increased in number daily.

Phrygia, and it is not clear to which one scene and passing to another. It
district Acts gives it, but Acts xiv. 6 indicates that to him this verse closes
implies that it was not Lycaonian. the episode of which the narrative
(See Lake, Earlier Epivtles, 315, and p" began in xv. 1. It is probable that
Addit. Note 18.) this narrative was taken from a Jeru
4. the cities] Luke s tendency to salem source (see Additional Note 16).
vary his phraseology may be invoked If so, it is plausible to suggest that
in favour of the suggestion that verse the story of Timothy s circumcision
6 repeats this statement, so that TTJJ/ belongs to this, not to the Antiochian
or to a Pauline source. The negative
which in turn have been previously side of this result is, however, more
described as Derbe, Lystra, and secure than the positive; it is more
Iconium. Similarly in xix. 1 it is probable that the story of Timothy is
possible that SieXtfovra ra avurfpiKO. not Antiochian or Pauline than that it
fjitpTj is intended as an alternative is definitely from the Jerusalem source.

description of rr\v YaXariKTjv -^dopav Kal The whole narrative xv. 30-xvi. 5
^>pvyiav
in xviii. 23. See, however, seems to be very summary and re-
Additional Note 18. dactorial in character. Luke covers
decrees] 567/xara, the decisions his traces too well for certainty to be
which 6oe to the apostles and elders. attainable, but I suspect that the use
The same word is used of imperial of the real journey-source begins
decrees in Luke ii. 1 and Acts xvii. 7. with xvi. 6, and that xv. 30-xvi. 5 is
Whatever may have been the facts connecting-narrative into which the
Luke obviously wishes to represent story of Timothy has been put by
Paul as the delegate of the apostles in the editor. If so, it is important to
Jerusalem in a manner which is in notice that 8if)\6oi> ot cannot be the
compatible with the Epistle to the beginning of a narrative, any more
Galatians. than it can be fitted on to xvi. 5. We
plunge into the middle of a story.
xvi. 5-xviii. 22. THE SECOND MIS Where is the beginning ? Schwartz s
SIONARY JOURNEY OF PAUL. This is theory is that the original included
the traditional nomenclature; but it the missionary journey of xiii. f., prob
may well be doubted whether the ably down to xiv. 20, the arrival of
author intended to distinguish a Paul at Derbe, and that it continued
second and third journey. There with xvi. 6ff. Luke cut it in two
is no clear separation or junction of because he was obliged to have two
4
panels at xviii. 22, such as is usually missionary journeys, since he had two
found when the writer is consciously visits to Jerusalem. But there are con
moving from one topic to another. siderable difficulties in this theorv,
On the other hand it is very clear especially with regard to Barnabas.
that xvi. 6 begins a new section. In (See Additional Note 18.)
the mind of the author this is cer 5. strengthened] Note the author s
tainly the description of a different variation of phrase between eKK\Tj<rla.i.
journey from that of chapters xiii. and (crrfpfouvTo here and eiritrT-rjpifav rds
xiv., and having finished the story of tKK\rj<rias a few lines before. The
the Council he is moving on to another likeness of sound between the verbs
topic. perhaps gave the impression that they
The So then (^v otv) is the charac were synonyms and etymological
teristic phrase of the editor in finishing cognates. .
186 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

And they
passed through Phrygia and Galatian country, 6
prevented by the Holy Spirit from speaking the word in Asia.
And when they came opposite Mysia they tried to go into 7

Bithynia, and the spirit of Jesus did not permit them. And 8

they passed by Mysia and came down to Troas. And a vision 9

appeared in the night to Paul a Macedonian was standing and :

entreating him and saying, Cross over into Macedonia and help
"

us." And when he saw the vision, immediately we sought to 10

depart into Macedonia, concluding that God had called us to

bring the good news to them. Putting out therefore from Troas
1 1

we made a straight run to Samothrace, and on the next day to

6. they] Obviously this means and in the next verse the use of the
Paul and his companions, but the first person,if the writer be identified

construction is very clumsy, since with Luke, shows that he was already
the churches was the subject of the in Paul s company (see Ramsay,
previous sentence. It suggests that PTRC. pp. 200 ff.). Reitzenstein
the preceding paragraph is editorial, (Hellenistische underWerzdhlungen, p.
and that the transition to the main 53) points out that there is a parallel to
source has been left too obvious. this story in Philostratus, Apollonius
passed through] diyXOov is not of Tyana, iv. 34 ff. But he seems to
confined to the meaning of a missionary attach too little weight to the fact
journey, but it is often used in that that the reason why dreams are
sense, and a contrast seems implied with introduced into Aretalogical writings
Asia where they were prevented from is because they often do have a real

preaching. There is no textual reason significance. A modern psychologist


for emending 5iTJ\6ov to SLeXVovres, the would interpret the dreams differently,
Antiochian reading and the following ;
but he would not doubt that the
participle /cwAutfeVres must be explana dream was really dreamed.
tory of This does not mean
di.T)\0oi>.
10. we
sought] The beginning
that the aorist participle is in itself of the long we -passage, con
first

retrospective. The aorist participle is tinuing to the arrest of Paul and


in itself timeless, but the context Silas in Philippi (xvi. 17, see also
generally gives a time-factor to the
*
note).
statement made. (See the discussion concluding] trvfji^i^d^eiv. See note
in Askwith s The Epistle to the on xix. 33.
Galatians, pp. 14 ff. and 26 ff.) Thus 11. we made a straight run to
impossible to translate the passage
it is Samothrace] That is to say, they
without doing violence to the Greek, found a favourable wind, probably
unless we recognize that the phrase from the north-east, enabling them to
means that Paul first contemplated make Samothrace, which from its
preaching in Asia, and, being prevented height (over 5000 feet) is the great
from doing this, passed through -n>
landmark in this corner of the Levant.
<$>pvyiav
/ecu FaXan/crji %u>pai
what Sailing from Troas, Imbros, which is
ever that may mean. See Additional nearer, is much less visible, and is
Note 18. partly indistinguishable from Samo
9. Macedonian] The question has thrace which towers above it. From
been raised how Paul knew that he Troas to Samothrace would be a
was a Macedonian but to ask this is ; good day s sail with a favourable
contrary to the psychology of dreams. wind. On another occasion Paul took
Ramsay s belief that the Macedonian five days for the journey from Philippi
was Luke is unsupported by evidence, to Troas (xx. 6).
xvi ACTS OF THE APOSTLES 187

12 Neapolis, and thence to Philippi, which is a first city of the district

Neapolis] The modern Cavalla Brutus and Cassius by Antony and


(Ka^SdAAa), the main port of the Octavian in 42 B.C., probably by an
Macedonian tobacco industry, of which addition of colonists (Kornemann,
the chief fields are to the east, Pauly-Wissowa, art. Coloniae, iv.
between it and the ancient Aenos, 530). Hence perhaps the title Colonia
or the modern Dedeagatch. There is Julia of GIL. iii. 386. Its importance
a roadstead rather than a harbour was greatly enhanced after the battle
at Dedeagatch, but Cavalla is the of Actium when along with Actium
only real port on the south coast of and several other towns in Macedonia
Macedonia except Salonica, and for it received a settlement of Italian
sailing boats it is far safer than colonists who had favoured Antony
Salonica. It was therefore made the and had been obliged to surrender
terminus of the Via Egnatia, which is their land to the veterans of Octavian.
still plainly visible. From this foundation may be de
12. thence] Behind Cavalla, im rived the additional title of Augusta.
mediately to the north, is a curious See the narrative of Dio Cassius, Hist.
line of hills, rather steeply li. 4, in which, after describing the
rising
from the town, and descending again meeting of Augustus with his veterans
at once to the level of the great at Brindisi, he continues : /cat avr&v 6
central plain of Macedonia, then as Kaura/) rot s dAAots x/37?/mra e Su/ce,
^v
now extremely fertile. To the west rots d 8ia iravrbs airn aucrrparetftracrt
is the high mountain of Pangaios /cat yrjv TTpoffKareveifJ-e. roi)s yap dri/movs
(6000 feet) on which there used to be TOVS ev ry IraAt a TOVS rd roO AVTUVIOV
gold and silver mines, and there is no (fipovriffavTas eot/c<ras, rots fiev <rrparta>-

convenient road to the south of this rais rds re ?r6Aas /cat rd x w P a O.VTWV
mountain to Erissos (Acanthus), so ^XapLcrcLTO eitdvuv 5e or) rots fj.ev TrAetocrt
that the only feasible route is to go r6 re Avppdxiov /cat TOVS <5?t.\iTrirovs $AAa
over the hills to the plain and, if re e Troi/cetV avrtowKe rots 5e AotTrots
going westward, leave Pangaios to apyvpiov dvTi TTJS x^P a ^i ro v eVet/ae, ^
the south. This leads to Philippi, r6 5 UTreVxero. avx^a ju.v yap /cat e"/c

then a prosperous city, though now rrjs i>iKT]S eKTrjaaro, iro\\( de eYt TrAet co
only a cemetery remains.
Philippi] Originally a small town The full name of the town, Col(onia)
called Krenides (so Strabo, Geogr. Jul(ia) Aug(usta) Philip (pensis), is
vii., fragm. 41 oi 5e ^iXunroi Kpr)i>i8es found on coins (Eckhel, ii. 76) and
exaXovvTO Trpbrepov, Karoiida fjuxpd). It in one inscription (Annual of the Brit.
isuncertain whether Krenides, like the School, Athens, 1918-1919, p. 95 Revue ;

neighbouring towns of Galepsus, Archeologique, 1921, p. 450, No. 4).


Oesyme, and Scapte Hyle, belonged The grant of Italic right by which
at an early period to the Thasians the colonists enjoyed the same rights
(Herod, vi. 46), who mined gold and and privileges as if their land were
silver in the region (Thucyd. iv. 107 ; part of Italy was probably contem
Diodorus xvi. 8. 6), but it was certainly poraneous with the Italian settlement
in their possession when taken by after Actium. (See v. Premerstein,
Philip of Macedon (Diod. xvi. 3. 7) art. lus Italicum, Pauly-Wissowa,
about A.D. 360. The town was in x. 1239; Digest, 1. 15. 6 (Celsus) ;

creased Philip (Diod. xvi. 8. 6),


by 1. 15. 8. 8 (Paulus).) The town con
given his name, and fortified to defend tinued to exist into the Middle Ages,
his frontier against the neighbouring being mentioned in the Itinerary of
Thracians (Appian, B.C. iv. 105). Antonine (Cuntz, Itin. Prov. pp. 48
Under Philip the gold mines of the and 50) and the Tabula of Peutinger.
place, hitherto slight and unknown, The decay of Philippi, now entirely
were greatly developed (Diod. xvi. deserted, is probably due largely to
8. 6-7), and the gold coins of Philip, malaria, and its position has been
the Philippei, became everywhere taken by Drama, in the hills to the
known. According to Strabo the north of the plain.
town was enlarged after the defeat of a first city] The Western text
188 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xvi

of Macedonia, a colony. Now, we had been staying at this city

interpreted this as meaning the place of the Macedonian KOLVOV,


capital of Macedonia. This produced possessed the title //^r^TroXts in the
the Latin rendering caput. The Greek time of Nerva (see Marquardt,
K(f)a\rj may be retranslation from the Staatsverw.* i. pp. 319-320; Korne-
Latin, but is more probably merely mann, Pauly-Wissowa, Suppl. iv. col.
a characteristic example of Western 930 f., Kotvov ).
article
exegetical paraphrase. Since Philippi This evidence all dates from the
was not the capital of Macedonia imperial period (see Marquardt, op.
or of any part of it, this is unlikely cit. i. pp. 343-346) and is
mostly later
to be the meaning. The analogy than the first century A.D., but is
of such passages as xxviii. 17 (roi>s probably valid for that period also.
6vTas T&V lovdaiwv Trpwrcws, cf. also TTp&T-ti therefore was an honorary
xxv. 2 and xxviii. 7) suggests that title given to or claimed by many of
TTpuiros had acquired the meaning of the more important cities in the
leading. eastern provinces. But as a definite
It is true, however, that in Asia, title ithas been found so far only in
Bithynia, and in Macedonia itself the the cases of cities which were members
term -n-pdorr} was used as a definite of a KOivbv in their particular province,
title.In Bithynia, Nicaea and Nico- and were not Roman colonies at the
media disputed with each other the time. Nicomedia was first termed a
titles of Trpwrrj and fj,r)Tp67ro\is, and colony under Diocletian, and Tralles
it appears that Nicaea was though reinforced by Roman colonists
and Nicomedia both Trpwr?; and did not possess colonial status (Korne-
TroXts (Dio Chrys. Oral, xxxviii. 39 mann, Pauly-Wissowa, iv. 550, article
ai> be TO fj.ev TTJS jitT/rpoT^Xews vfjuv Coloniae ). Thessalonica
does not
8vo/j.a ^aiperov 77, TO 5e T&V irpwTeiwv appear as a colony until Valerian
KOLVOV 77, rl /card TOVTO eXarroutrfle ;). (Marquardt, op. cit. i. 320). Ramsay
The rivalry of the various cities of (Cities and Bishoprics of Phrygia, ii.
Asia for these titles excited the p. 429, and St. Paid the Traveller and
derision of Dio Chrysostom (Or at. Roman Citizen, pp. 206 f.) argues that
xxxiv. 48 et re A^atoi irpos v/Aas Philippi claimed for itself the title of
etre Aira/mels ?rp6s AvTioxeis et re eiri TrpuTTj, and was, although technically
TUIV Troppwre pw S/iupj/aTot Trpos E0ecrt oi;s not the capital, at least the most im
irepi 8vov cr/cta?, (pavL,
ptov<n, dia(f>poi>- portant city of that part of Macedonia.
rat. rb yap irpoevraval re /cat /cparetV Philippi, however, was a Roman
d\\uv tarlv cf. Dio Cassius, lii. 37.
:
colony. There is no evidence that it
10 eiruivv/Jiias TLVOLS Kevds) and of was a member of the Macedonian
Aristides (ed. Dindorf, i. p. 771 KOLvbv, and no evidence except this
0epe drj /cat rds TroXets eVAflw rets passage in Acts that it possessed or
wepl TOV TrpWTciov vvv d/uXXwyiAeVas). claimed the title of Trpwr??. The
In the cases of Ephesus, Smyrna, absence of the article before -n-pujTrj is
and Pergamum the rivalry grew so no indication that this was a definite
great that Antoninus Pius was led to title, because, as Blass has pointed
state by decree the honorary titles of out, this was customary with ordinals
each. His answer to an Ephesian (see his note on Acts xii. 10 and cf.
;

complaint regarding an omission of xx. 18. xxiii. 23). It is more prob


these titles by the Smyrnaeans is able, therefore, that the meaning of
extant (Dittenberger, Sylloge*, 849). TrpuT-rj in this passage is simply a
The title of Ephesus thus confirmed leading city. It may be added that
was 7rpi6r?7 Kai /ze-ytcm; /j.rjTp6jro\LS rr)s if the reading TTPWTTJS be accepted
3
Acrtas (Dittenberger, Sylloge , 867). instead of -rrpdoT-rj, the whole discussion
In Macedonia, Thessalonica was known of the primacy of Philippi is beside
as irpwT-r) MaKedbvuv (GIG. 1967) and the point (see following note).
Lt??rp67roXis (Strabo, vii. fg. 21), but is
/ the district of Macedonia] Textu-
termed so on coins dating only from ally it is doubtful whether we should
the time of Decius, A.D. 249 (Eckhel, read r??s peploos Ma/c. or uepidos TTJS
D.N. ii. p. 80). Beroea, the meeting- Ma/c. or TIJS uepidos TT}S Ma/c. I think
xvi ACTS OF THE APOSTLES 189

13 for some days ;


and on the Sabbath day we went outside the gate

that probably the original B-text was stratibus per singulas civitates con-
MaKedovias, and that codex
rrjs /jiepidos stitutis libera facta est legesque quibus
Vaticanus accidentally transposed the adhuc utitur a Paulo accepit. (ii.) An
rrjs. The Western text interpreted inscription of Beroea, Revue Archeo
/j.epidos as meaning province, and, logique, 1900, p. 489, No. 130, in
treating it as pleonastic, omitted it. which, despite its broken state, it is
But in any case Ma/cedojuas is more evident that the KOLVOV ~M.a.Ke5bvuv, a
probably dependent on /j.ep[5os than 7rpuTr)s /j.ep[dos, and a [GW-
in apposition to It is also very it.
rerd/)T7?s fj.epL8os are mentioned:
unlikely that /mepidos means provincia. /xAKEAOXON TO KOI-
Rather it has its technical sense, an
actual subdivision of the province.
XON KAT
This geographical use of /*epis, denied by
rHN EHAPXEIAN A . .

BAIBIOT ONOPATOT
Hort (Notes, ii. App. 96), is sufficiently
OT AMTNTA EK TftN
proved by papyri and late writers (see IAK2X IEPO
Ramsay, Expositor, Oct. 1897, p. 320, ffatfvov . . . STNEAPIOT HPfiTHS
and cf. also the inscription, Revue
MEPIAOS AHA
Archeologique, 1900, p. 489, No. 130, AIPOT TOT KAE12XOS
quoted below). TETAPTHS ME
The interpretation of the word
piSos
/j.epi5os in the sense of subdivision is
probably the cause of the reading As the KOLVOV was probably
~MaKe86v<t}v

primae partis in the old Languedoc called into life by Augustus, these
Latin version, which presupposes /mepides which the KOLVOV recognizes
TrpwTT/s for a plausible correc
7i-/)u>TT7,
must have existed in the Imperial
tion on account of the article TTJS. period. (See Geyer, Pauly-Wissowa,
This suggestion, made by Field (Notes xiv. 1 col. 767, article Macedonia ;

on the Translation of the New Testament, cf.


Kornemann, Pauly - Wissowa,
p. 124), has been rejected in Vol. III. Suppl. iv. col. 930 f., article Koiv6v ;

pp. 154 f. on account of its slight Demitsas, II Ma/reSoia a, Nos. 55, 60,
manuscript authority. But it was 811, 812.)
accepted by Blass (Philology of the From Livy s description (xlv. 29)
Gospels, pp. 67 f.), who explained it by of the boundaries of these divisions
reference to the division of Macedonia we find that Philippi was in the first
into four districts by Aemilius Paullus district of Macedonia. Thus, if irpuTfjs
in 167 B.C. (Livy xlv. 17, 18 and 29). /j.epidos had better manuscript author
Coins are extant referring to MaKedovuv ity it would be the more satisfactory
?rpu etc. (see Eckhel, D.N. ii. p.
r>7;, reading, since it corresponds to the
63, and Mommsen, Gesch. d. rom. actual geographical position of Phi
Munzwesens, pp. 691 f.). It has been lippi, and in contrast to the tradi
supposed that this division of Mace tional text gives a precise meaning
donia, which was primarily intended to the passage. Besides, there is no
by the Romans to prevent the in evidence that Philippi was given the
habitants of the country from taking titleTrpuT-rj (see previous note), and
combined action, did not continue however much Amphipolis may have
after Macedonia became a regular been overshadowed later by Philippi,
province in 146 B.C. (see The Ex the only Roman colony in the dis
positor s Greek Testament, ii. pp. 355 f.). trict, it was the actual capital of the
There is, however, sufficient evidence first district of Macedonia (Livy xlv.
that arrangements made by Aemilius 29. 9). On the other hand the reading
Paullus, and in particular the division primae partis may be late and refer
of Macedonia into districts, con merely to Diocletian s division of
tinued into the period of the Empire : Macedonia in 386 B.C. into Macedonia
(i.) A
passage of Justinus, xxxiii. 2. Prima and Macedonia Secunda or
7, referring to the general internal Salutaris.
regime in Macedonia, Ita cum in a colony] Kohavia, not the native
dicione Romanorum cessisset, magi- Greek word d-rroiKla but a translitera-
190 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

along the river, where we thought there was a place of prayer, and

tion into Greek of the Latin colonia. who were


to the colonists of Philippi,
The problem of the magistrates in Roman but had espoused the
citizens
vss. 19 ff. would have been easier cause of Antony, and were deported
for us if the author had there also to Macedonia to make room for
transliterated instead of translating settlements of Augustan veterans in
Latin terms. Italy (see previous note). (On the
The Roman colonies were origin rights and status of Roman colonies
ally settlements of Roman citizens in see Kornemann, Pauly-Wissowa, iv.,
captured territory as garrisons. Later art. Coloniae ; Toutain, Melanges de
on they were used in times of agrarian VBcole, 1896, pp. 315 ff. 1898, pp. ;

distress as a relief for the surplus 140 ff. Marquardt, Staatsverwaltung,


;

population of Rome. Still later they pp. 86 ff., 118 ff. ; W. T. Arnold,
2
i.

were used to provide for the needs of Roman Provincial Administration,


veteran soldiers, directly or indirectly. pp. 219 ff.)
Philippi is an example of the indirect Several other cities mentioned in
provision. The rights of a colony Acts were also colonies, viz. Pisidian
were summed up as libertas, immunitas, Antioch, Lystra, Troas, Ptolemais,
and I us Italicum. Libertas, repre Corinth, Syracuse, and Puteoli, and it
sented on coins by the figure of Silenus has been supposed that the author s
or Marsyas (which Servius ad Vergil. personal interest in Philippi is shown
Aeneid. iii. 20 explains as connected by his using this designation only
with the god Liber), meant the right here. But
it is, of course, possible
to autonomous government ; it was that the definitely Latin character
a basic right of all Roman colonies, of Philippi (see Harnack, Mission
whether on Italian or provincial soil, und Ausbreitung., 4th ed., p. 788, note
but a Roman colony differed from a 1) was more conspicuous than that of
municipium, and from a civitas libera, some other towns of the class. Be
in having a definite Roman form of sides, Paul s experiences here have
local administration, and in neces to do with Roman law and Roman
sarily using Roman law in local as officials and Roman rights. When in
well as external matters (see Toutain, a later incident (xxii. 25-29) the
art. Municipium, in Daremberg and question of flogging a Roman citizen
Saglio). Immunitas, or freedom from is raised again, we are again told the
tribute and taxation, was an addi status of the authority involved:
tional right granted to many colonies Claudius Lysias was a citizen by
on provincial soil, not however to all, purchase.
since provincial land, even if owned 13. the river] The little stream
by Roman citizens, was normally of the Gangites or Angites. The
subject to tribute. (See list of Greek IT a
pa nora.^.ov omits the
Coloniae Immunes in Kornemann, article, either because it means a
Pauly-Wissowa, iv. col. 580.) A final river or because irapd irora^ov has
privilegewhich really included all the become one of the idiomatic anar
others was the grant of lus Italicum, throus prepositional forms like irapa.
by which the whole legal position of 6d\aa<rav
(x. 32), ev ayopq. (Luke vii.
the colonists in respect of ownership, 32), Iv dyp< (Luke xv. 25). See the
transfer of land, payment of taxes, grammars of A. T. Robertson, p. 792,
local administration, and law, be and J. H. Moulton, i. p. 82, note. The
came the same as if they were phrase -n-po TroXews of deities whose
upon Italian soil ; as, in fact, by a shrines outside the city may be
lie

legal fiction, they were. (See von compared. It is well attested in in


Premerstein, Pauly-Wissowa, x., art. scriptions and is in Codex Bezae at
lus Italicum. ) It is probable that xiv. 13, though the other uncials read
the Augustan veteran colonists in the (See note ad loc.)
irpb rrjs TroAews.
provinces owned their land ex iure we thought, The text seems
etc.]
Quiritium as in Italy (see Frank, irrevocably corrupt (see note, Vol. III.
Journal Rom. Stud., 1927), and the p. 155). The meaning is either we
same right appears to have been given thought that there was a synagogue
XVI ACTS OF THE APOSTLES 191

14 we down and talked to


sat the women who had assembled. And
a woman named Lydia, a purple-seller of the city of Thyatira,

or there was customarily a synagogue .


irpbs TTJ daXdcrarj need not be
The latter would be the meaning of understood of fixed places of prayer.
Blass conjecture, adopted by Ropes ; The present passage, therefore, prob
but I incline to prefer f ably means no more than it says
Paul and his companions had reason to
place of prayer] avvayuyf] and irpoa- think that there was a synagogue in
are about synonymous, though
">7
that direction, or, with the alternative
theoretically a place of prayer is reading, the Jews in Philippi were, as a
not necessarily a synagogue (see note matter of fact, accustomed to go to a
on i. 14, and Vol. I. p. 161, note). synagogue near the river. The writer
There is no rabbinic evidence (ac describes a local, not a general custom.
cording to Strack, ii. p. 742, and E. At Alexandria, Philo (In Flacc. 14,
122, M. p. 534) tells how the Jews,
4
Schiirer, GJV. ii. 519) that syna
gogues were built near rivers, though having heard of the arrest of their
Blau, Papyri und Talmud in gegen-
"

arch enemy, spent the night in


seitiger Beleuchtung, 1913, p. 9, refers hymns and songs, and at dawn pouring
to the Mekilta as showing that it was out through the city gates came to
customary but Josephus, Antiq. xiv.
; the nearby beaches for they had
10. 23, states that in Halicarnassus been deprived of their wpoaevxai and
the public was specially forbidden to standing in the very open space lifted
interfere with the irarpiov etios of the up their voices," etc.
Jews to pray by the seashore, and sat down] was the usual
This
the letter of Aristeas (304 f.) tells how posture in teaching in the synagogue
the makers of the went down LXX (Luke iv. 20) and elsewhere (Matt. v.
to the sea to wash their hands and 1, xxvi. 55 ; Mark ix. 35 Luke v. 3, ;

pray before beginning to translate. and rabbinic passages cited by Strack-


That the Jewish ablutions required Billerbeck, Kommentar, i.
p. 997, and
plenty of water is a natural reason for Dalman, Jesus-Jeshua, Eng. trans,
building synagogues near the water s p. 45, note 9). But sometimes one
edge. The n-pocrevx h mentioned in stood to speak (Acts xiii. 16), as one
P Tebt 86 (2nd cent. B.C.) was on did also to read the Scriptures (Luke
the waterside. iv. 16).
These passages hardly amount to women] It is said that women were
proof of a custom of having a syna especially liable to become proselytes.
gogue by the river, and perhaps the Women have often been more addicted
belief that this was a Jewish custom than men to frequenting places of wor
ship. Cf. Schiirer, GJV. iii. p. 168.
is merely a Christian 4
guess cf Ter- ; .

tullian, De jejuni. xvi. "Judaicum 14. Lydia] A


well-known name,
certe jejunium ubique celeb ratur, cum especially in Latin literature (cf.
omissis templis per omne littus quo- Horace, Odes i. 8, etc.). Here, how
cunque in aperto aliquando iam pre- ever, it may be connected with the
cem ad coelum mittunt ; Ad nationes "

fact that Thyatira was a Lydian city.


i. 13 Judaei enim festi, Sabbata et
"

For Thyatira in connexion with dyes


coena pura, et judaici ritus lucernarum cf. GIG. 3496 ff ., and for the existence
et jejunia cum azymis et orationes of dyers-guilds see Liebenam, Zur
Moreover, we know from
littorales." Geschichte und Organisation d. rdm.
Egyptian papyri that the dpxovres of Vereinswesens, p. 117, and E. Ziebarth,
the irpoaevxri of Theban Jews paid the Das griechische Vereinswesen, 1896,
metropolitan waterworks a handsome p. 102. Possible evidence of another
semi-annual water rate in A.D. 113 Thyatiran representative in Macedonia
(P Lond 1177. 57, and cf. Expos. is a stele found at Thessalonica in
Times, xix. 41), so that presumably which i) (rvvrjOeLa rCov irop(pvpo(3d<j)Mi
itwas not so situated as to be able to honour M^iTTTroi/ A./ji.(/J,)lov rbv /ecu
take water directly out of the river. "Ze^yjpov QvareLpyvov. See Wikenhauser,
In Josephus, loc. cit., ras Die Apostelgeschichte, 1921, pp. 410 f.
192 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

worshipping God, was listening, and the Lord opened her heart to
believe what was spoken by Paul. And when she and her family 15

were baptized she asked us, saying,


"

If you have judged me to be


a believer in the Lord, come in and stay in my house." And she
constrained us. And it happened that, while we were going into 16
the place of prayer, a slave girl who had an oracular spirit met

There was also a Jewish colony Luke iv. 20, or sat down by the
in Thyatira, which Ramsay conjec river, and whether o-ui/eAfloDcrat means
tures may have influenced Lydia, but that the women had assembled for the
the suggestion that there was in the synagogue. Or possibly both the refer
city a hybrid worship, half Jewish, ences to going to the synagogue be
half pagan, is a precarious conclusion long to the same day the narrative is ;

to draw from the allusion to Jezebel dislocated because, though the episode
in Rev. ii. 20, the meaning of which of the slave girl really began before
is quite unknown. the conversion of Lydia, it culminated

worshipping God] See Additional later, and therefore is put second in


Note 8. the story.
opened her heart] Cf. 2 Mace, slave girl] TratStV/c??, as in xii. 13 of
i.4 for dtavolyew Tr\v Kapdiav and the Rhoda.
similar phrase (Str^ot^e rbv vovv] in oracular spirit] irvevij.a irvduva.
Luke xxiv. 45, and see Blass s note According to Plutarch, De defect, orac.
here. ix. p. 414 E, soothsayers through
believe] 7rpoa^x LV See note on whom the gods spoke were once called
viii. 6. evpvKXtas and later Trvdwvas, in allusion
a believer in the Lord] i.e. if
15. to the snake which embodied the god
you really look on me as a Christian. at Delphi. Plutarch and others call
See Addit. Note 30. these soothsayers eyyaffrpip-vBovi or
house] Or, since okos in the pre ventriloquists, but this word seems to
ceding sentence clearly means family, have changed its meaning. It came to
perhaps it should be rendered stay mean a man who can make his voice
in my family. Blass points out that appear to come from some other part
OIKOS = family, ot/da = house in Attic of the room in which he is; but
Greek. But in the N.T. ot/cos and ot/da presumably the original meaning was
seem to be synonyms. Cf. vss. 31, 32, that the speaker was pregnant
and 34. (ev yaffrpi) with a god. Moreover,
constrained] Cf. 2 Kings ii. 17; a ventriloquist knows what he is
Luke xxiv. 29. doing, but this Python was convinced
16. while we were going] The that she was inspired, and when Paul
picture is not quite clear. In com exorcised the demon she was power
bination with vs. 13 it may mean less to speak any more.
that Paul and his companions had The LXX
attests the use of ey-
walked out along the river looking yaffTptnvtios forwizard or soothsayer
for a synagogue ; on the way they had (m while -rrvduv occurs in Clem.
)>

met some women, and talking to them Horn. ix. 16 (ed. Lagarde) /cat irvOuve?
before they found the synagogue had fj.avTevovTa.1, d\\ u<f> rip.CJv u>?
8ai/j.oves
converted Lydia. Then, as they were 6pKi6/j.evoi (pvyadfi/ovrai, and in the
going into the synagogue itself, there Syntipas (ed. Eberhard, p. 66. 14 ff.)
followed the incident of the girl with dvrjp ns 8aifj.6vLOf eix e jJ.avrevbp.evos /cat
a Python spirit. Or the writer may \eywv ocra epwTovffav avrbv oi & v6p a; Trot
mean to describe two distinct incidents 6 crTis dai/j.wv e/caXftro Trvevfj.a irvduvos
on different days. It depends on Ta.-%a 5e \eyuv euros 6 tLvdpuiros CK TOV
whether in vs. 13 KaOitravres means 8aiiu,ovos avvijye K^pSrj TroAAd. Possibly
sat down in the synagogue the these passages, especially the latter
regular position of the speaker cf. (whose Trvfv/jia irvduvos agrees with
XVI ACTS OF THE APOSTLES 193

us. And she brought much profit to her owners by her divination.
These men are
"

17 She followed Paul and us and cried out, saying,


servants of the most high God, and announce to you a way of

the Antiochian text of Acts), and may be another case of Luke s varia
the definitions in the glossaries of tion of synonym to suit different
Erotian, Hesychius, and Suidas, are speakers or setting.
not independent of Acts. They serve For attributing the term to pagan
in any case as commentaries on our speakers he has considerable precedent
passage. Whether the word is really not only in Hellenistic Greek, e.g.
connected etymologically with irvBuv, 1 Esdras ii. 3, which may be translated

serpent, or with Ilvdias, Hvdu, and from the Semitic, but in the Hebrew
other words with v connected with use of for a single God spoken
jr^y
Apollo or Delphi or their oracles, is of in connexion with others than
doubtful. Jerome, De nom. Hebr. iii. Hebrews, e.g. Num. xxiv. 16; Isaiah
103, displays his Hebrew learning by xiv. 14. Cf. Daniel iii. 26 et al See
deriving it from os abyssi (oinns). Montgomery, I.C.C. Daniel, pp. 215 f.
See the full discussion in Wiken- Not only is there evidence of the
actual use of the corresponding Semitic
hauser, Die Apostelgeschichte, 1921, pp.
401-407. Note that /cta^Teuo/xat, used word in pagan religion, but a consider
able body of inscriptional evidence
only here in the N.T., is also confined
in the LXX to non- Jewish divination. from many lands attests the use of
v^iffTos 0e6s. See article Hypsistos
profit] epyaaiav. It could be trans
lated business, but profit seems to in Pauly-Wissowa, Real-Encyklopddie.
suit the context, and there is really In many cases it is either purely
not much difference between the two Jewish or due to Jewish influence.
ideas. For instances of a similar use Whether it is used by purely pagan
of the word see Moulton and Milligan, groups not subject to syncretism with
Judaism is perhaps not yet clear,
Vocabulary, and Blass ad loc.
17. us] The first person is not used though the term has claimed a good
when we deal of attention. See further Addi
again until xx. 6, sailed
from introduces a long tional Note 8.
Philippi
section which continues to xxi. 15 a way The Greek 656s
of salvation]
when Jerusalem has been reached. without any articles may,
ffwrriplas
After this the first person is dropped however, also be rendered the way
until xxvii. 1, when Paul s voyage to of salvation. The slave girl would
Rome begins. perhaps speak of a way of salvation,
Two observations may be made, as though there might be many ways,
though their exact significance is open but would not Luke tend to think of
to doubt, (i.) The we ceases when her remarks as more nearly mono
the narrative does not concern a theistic ? (Cf. the use of tfi/acrros
journey, (ii.) Both here and in xxi. has it the same meaning in Luke s
18 Paul is distinguished from the * us. mind as it had in that of the slave
Is this an indication by the writer girl ?) The alternatives in Greek are
that he proposes at this point to to use the article with both the noun
drop out of the story and leave the and its dependent genitive or to use
whole stage to Paul ? itwith neither. When the article is
cried out] txpafe, not /cpae. She used the English definite article is a
made a habit of it. safe translation, but it does not follow
most high God] Cf. Luke viii. 28, that when the article is not used in
but there Luke is following Mark v. 7 Greek we should use the English in
(the story of the Gadarene swine, definite article. The same problem of
which is not a Jewish scene). But translation the words of a polytheist
where the term is used by Luke with quoted by monotheists is found also
a Jewish background the expression is in xvii. 23 ayvuffry and in Mark
deu>,

6 V\//i(rTos without 6 deos (Luke i. 32, xv. 39 ( = Matt, xxvii. 54) vlb ? 6eov a
35, 76, vi. 35; Acts vii. 48). This son of a god or the son of the god.
VOL. IV O
194 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

salvation." And she did this for many days. But Paul was 18

annoyed and turned round and said to the spirit, I enjoin you
"

in the name of Jesus Christ, to come out of her." And it came

out of her that very hour. And her owners, seeing that their hope 19
of gain had departed, seized Paul and Silas, and dragged them
to the Agora to the magistrates, and brought them to the praetors 20

18. for many days] tirl TroAAas of Italian municipal units, and the
i]fj.tpas. Cf. note on 5t rj/nep^v in i. 3. succeeding three the municipal con
annoyed] 5i.a.Troi>7)dLs.
Cf. iv. 2. stitutions of the colony of Urso,
I you] This is the first
enjoin and of the Latin towns of Salpensa
example exorcism by the Name of
of and of Malaca in Baetica (Southern
Jesus in Acts, but there is in principle Spain). (On these laws see Mar-
no difference between this and the 2
quardt, Staatsverwaltung, i. pp. 67 ff.,
healing miracles in the earlier chap 135 ff. ;
E. G. Hardy, Three Spanish
ters. In the opinion of that age, Charters ; Mommsen, Gesamm. Schr.
demons and disease were almost con i.
pp. 194-382.) It appears that the
vertible terms. magistrates, duoviri, aediles, and
that very hour] For the use of quaestores, were elected by the votes
this phrase to express immediacy cf. of the community (Lex lulia Munici-
xxii. 13. In this passage the Western palis, 83 Marquardt, op. cit. p. 141),
;

text reads eu^ws. but variations in the method of


owners] The plural need not
19. appointment of magistrates are found
mean that she was owned by a syndi from town to town (e.g. for Africa
cate or business organization. Plurality cf. Toutain, Cites romaines de la
of ownership was common, especially Tunisie, pp. 354 ff.), and as time
where the owners were kindred or passed the constitutions of towns
married, and it is possible that Ki/pioi tended to become aristocratic. The
here and in Luke xix. 33 (of the colt) three Spanish charters, however, may
means master and mistress. See A. be considered typical. Duoviri, aediles,
Souter, Expositor, July 1914, pp. 94 f., and decuriones appear in the inscrip
January 1915, pp. 94 ff., and the note tions of Philippi (GIL. iii. 633, 654,
15
of Windisch on Barnabas, xix. 7. 7339, 14206 Revue Archeologique,
;

Agora] The courthouse rather 1921, p. 450, No. 4). Resident


than the market-place would give foreigners or incolae, such as composed
the meaning, but the word is better a large part of Paul s audience in
transliterated than translated. Philippi, voted in Malaca with the
magistrates] &pxovres is a general citizens of the town, Lex Malac. 53,
Greek name for the magistrates of a but in Roman colonies generally this
city. In the case of a Roman colony was probably not permitted, or was
these were usually termed duoviri and permitted only in special circum
aediles, but quattuorviri frequently stances, as for instance at Gigthis
appear instead of duoviri. There (GIL. viii. 30).
were also quaestors, augurs, and 20. praetors] a-TpaT-rjyoi is not only
pontiffs. The main sources of our the usual Greek equivalent for the
knowledge of the organization of Latin praetor but is also found for
colonies and municipia are the Lex consuls, proconsuls, and consuls and
Rubria of 49 B.C., Bruns, Fontes luris praetors collectively (Dittenberger,
3
Romani 1 p. 97 the Lex lulia Muni-
, ; Syll. , Index, 0^07-77765 also for ;

cipalis of 45-44 B.C., id. p. 102 ; the duoviri, Cagnat, IGRR. iii. 1040, 1047
Lex Coloniae Genetivae, id. p. 122, and (Palmyra), and Libanius, i. p. 429 R.
the Leges Salpensana and Malacitana, (Corinth)). In fact, in Greek usage
id. pp. 142 ff. the first two of these
;
the word may refer to any chief
contain general provisions regarding official, whether magistrate of a Greek
the constitution and administration city, prefect of an Egyptian nome, a
XVI ACTS OF THE APOSTLES 195

and said,
"

These men are disturbing our city, and they are Jews
21 and are announcing customs which for us to accept or
it is illegal

22 to do,
seeing we are Romans." And the crowd gathered against

them, and the praetors tore off their clothes and commanded
23 them to be beaten. And when they had laid many lashes on
them they threw them into prison and enjoined on the jailer
24 to keep them securely. And he having received so strict an

civil or military prefect under the him." No


one would suppose that
Ptolemies, or a governor under the his Honourwas not included in
Seleucids, as well as having the the magistrates the phrase would ;

primary sense of a military leader merely define the rank of the magis
(see Dittenberger, OGIS., Index, <rrpa-
trate in question. The argument for
T-rjyos). The
association of (rTparrjyos this identification of the a-Tparrjyoi and
with praetor in the sense of duovir may the apxovres is further supported by
be due to local custom which gave the the fact that in Roman colonies the
duovir the title of praetor (cf. Cicero, duoviri had jurisdiction in both civil
De lege agr. ii. 34 "cum ceteris in and criminal processes (cf. Lex lulia
coloniis duoviri appellantur, hi se Municipalis, 119 ; Lex Col. Genetivae,
praetores appellari volebant Prae ").
95, 96, 105 Marquardt, Staatsver-
;

2
tors were the regular magistrates in waltung, i. pp. 154 f. ; Hardy, Three
some of the early Latin towns and Spanish Charters, pp. 17 ff.). Claims
citizen colonies. Praetores duumviri and complaints might be laid by
(e.g. Grumentum, GIL. x. 221, 226) citizens and by the duoviri them
and praetores quattuorviri (Nemausus, selves.
GIL. xii. 3215) are found elsewhere, 21. it is illegal] Though Judaism
but duovir is the term which appears waa tolerated and protected in the
on the inscriptions of Philippi (see Empire, its adherents were not allowed
note above). to make
proselytes of Romans. This
The older editions of Meyer and was probably the cause of persecution
Ramsay (PTRC. pp. 217 f.) suggest of the Christians, who in the eyes of
that the a-Tpar^yoL are not identical the Roman law were at the best Jews
with the &PXOVTCS, whom they regard engaged in illegal proselytism. If
as an inferior class of magistrates they were not Jews they had no
who referred the case to the duoviri. possible defence, for though Rome
But in a later article in the JTS. tolerated any national religion it did
i.
(1900) pp. 114 ff. on The Title of not permit the indiscriminate manu
the Magistrates at Philippi Ramsay facture of new cults.
suggests that the crrparTjyoi are iden 22. their clothes] Commentators
tical with the dpxovTes mentioned generally interpret this as meaning
immediately before, but doubts that the praetors adopted the Old
whether the author would have used Testament custom of rending their
both words. This is the most prob garments in horror (cf Ramsay, .

able view, except that so far from PTRC. p. 219). It seems to me un


Luke being unlikely to have used likely that they adopted this Jewish
two words to describe the same custom to express their horror at
magistrates, he is characteristically Jewish propaganda. It is more likely
fond of varying his phraseology in that the clothes were those of the
just this manner. Probably therefore apostles. Throughout the sentence
dpXovTes is merely a general term O.VT&V . . . . . aurots
a.uTU}i> . .
. . aurous
defined more closely by the following refer to the apostles. It is not neces
ffrparriyoi. It is as though we might sary to think that the praetors did this
say he was brought before the magis
"

with their own hands. See also Addit.


trates, and his Honour remanded Note 24.
196 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

injunction put them into the inner prison and fastened their feet
into the stocks. And about midnight Paul and Silas were singing 25

24. inner] From the use of A of this passage are literary or religious
in vs. 34 Blass concludes that the (the Dionysus cult) rather than
inner prison was underground, but magical. A
likeness has long been
this seems to put too much stress recognized between this and the other
on avayayuv. It does not necessarily scenes in Acts of release from prison
mean *
up from below any
to bring (in v. and xii.) and the Bacchae of
more than does the phrase bring Euripides 443 ff . :

the matter up for decision in legal


&s 5 aS
English. Possibly taurtpav is an
instance of that preference for the
(ppoudaL 7 ^Kelvat \e\v/j.evai Trpbs opydSas
comparative rather than the super
lative which has ultimately made the
avTo/J,a.Ta 5 airrais Secr/xd 5te\v6r)
superlative obsolete in modern Greek. T dvev
K\fj8es avrixav dvperp
fastened] Almost shut, which is
the meaning of o-0aAtw in modern
Greek. This parallel to the BaccJiae was first
stocks] Lit. the wood. This was suggested by Celsus (cf Origen, Contra
.

a Roman instrument of torture, often Celsum, ii. 34) and has been empha
mentioned in the Acta of martyrs. sized lately by various scholars P.
It was apparently made like the Fiebig, in "A77eAos, ii., 1926, p. 157;
traditional stocks, but had
village S. Lonborg, in Eranos, xxiv., 1926,
more than two holes for the legs so pp. 73 ff. ; G. Rudberg, in Symbolae
that they could be forced widely apart Osloenses, iv., 1926, pp. 29-34. For
into a position which soon became other possible connexions of Acts
intolerably painful. Of. Eusebius, with the Bacchae of Euripides see P.
H.E. v. 1. 27 (the letter of the Fiebig, loc. cit., below on xxvi. 14, and
church of Vienne brought by Irenaeus the article there cited by F. Smend,
to Rome). and on xxi. 39 with references to
25-26. R. Reitzenstein has pointed Rendel Harris. There may be some
out in his Hellenistische Wunder- weight in this line of argument, but
erzdhlungen, p. 121, that in chapters it seems to me to have been too
and xvi. we have three stories
v., xii., much stressed. Doubtless there was
of escapes from prison, and suggests a literary convention on many sub
that they, as well as the parallel jects, as there isnow, and the prob
narrative in Acta Thomae, are due lem of distinguishing convention from
to the influence of a Greek conven fact is not easy. It can, indeed,
tion as to the way in which escape never be completely solved in any
from prison was effected, combined given case, and the whole question
with a widespread belief that magic can be stated best by enumerating
could effect this result. His sugges the various imperfectly known factors
tion certainly ought to be taken which compose it.
seriously, but its importance can (i.) Escapes from prison were prob

easily be overestimated. So far as ably not infrequent, and in many


the theory of a literary convention cases were due to combinations of
is concerned, it merely means that circumstances which the prisoner did
there was an established way of telling not always understand.
certain stories, and that those telling (ii.) In describing
the adventures
that kind of story would be apt to of philosophers and magicians, there
add certain incidents even if there was a tendency to reproduce stock
were no actual justification for them. incidents. This is true of all litera
Thus for instance, even if Paul and ture, and calls for no detailed dis
Silas had not sung in the prison, cussion. But it must be noted that
literary convention might have sug the incident became a stock one
gested that it was the proper thing because it was believed to happen
for a prisoner to do. The associations often.
XVI ACTS OF THE APOSTLES 197

(iii.) In deciding whether an incident claims to control happenings, if at


really happened or not, general prob all, only by persuading supernatural
*
ability is in the end our only guide. beings to take action. Happenings
Thus in Acts v. and xii. the inter are not in the power of man, but of
vention of angels appears improbable these superhuman beings. Obviously
to those who do not believe in angels. mixture has often taken place between
But if the problem be turned round magic and religion, and a common
a little and we ask whether a prisoner form is that in which magic is
who did believe in angels may not employed not directly in the happen
have thought that an angel had ings, but on the superhuman beings
released him, the question takes a who are compelled rather than per
different aspect. Or again, it is suaded. Christianity and Judaism
certainly not impossible that the have not been free from this mixture ;

writer of Acts or his source may it seems, for instance, to be illustrated

have introduced an angel to explain in Acts by the use of the Name. In


what was otherwise mysterious. Simi the main, however, both Christianity
larly an earthquake seems to us and Judaism are definitely religions,
singularly unlikely to have loosened not forms of magic. In the first
the stocks but not otherwise injured century and later, when magic was
either prison or prisoners. If there dominant, Christianity was always
were any evidence that an earthquake against it. Thus there arose a contro
was often introduced into accounts versy between heathen magic and
of escapes from prison, I should think Christian religion, on the basis of the
that the earthquake was a Literary miracles which each could perform.
convention; but I know of no such Therefore the real significance of the
evidence, and I am inclined to believe miracles in Acts to which Dieterich
that the earthquake is history. Earth and Reitzenstein can adduce parallels
quakes are common enough in that from magical papyri is not quite
district. It seems to me quite possible what is sometimes thought. They
that the jailer, aware that he had are not so much a proof of the influ
with him two distinguished magicians ence of magic on Christianity, but
and that they had been singing magic rather of the struggle between religion
charms all night, released them in the and magic. Religion may use the
belief that they were responsible for same formula as magic, but it is not
the earthquake. Naturally enough identical with it. It is, however, well
the direct and indirect result of the to remember that neither is religion
earthquake were confused in tradition. in this its ancient sense the same
(iv.) So far as magic is concerned,
as modern religion.
the belief that magicians could bring 25. singing] Owing to the frequency
about release from prison was wide with which singing is introduced into
spread, and it was recognized as a hagiographical literature it has been
possibility which Celsus might sug suggested, especially by R. Reitzenstein
gest in this episode by Origen, Contra (H ellenistische W
under erzdhlungen, p.
Gels. ii. 34, since the doors were 121), that it is a literary convention,
opened and the fetters loosed upon and that there is little historical fact
the singing of a hymn, and /cat yorjres behind this whole account. Doubtless
rives ^TrwSats d^fffj-ovs \vovcri /cat dvpas singing in prison is a common detail
Avoiyovffiv, (See A. Dieterich, Abraxas, in hagiographical accounts, but it is
190 ; R. Reitzenstein, Hell. Wundererz. also a common practice for political
pp. 120ff. ; and Pap. Osloenses, Fasc. 1, prisoners of all kinds and at all times.
ed. by S. Eitrem, Oslo, 1925, p. 112.) It is naturally introduced into litera
But it is important to remember that ture but it also often really happened.
;

Christians and Jews were in the main Cf. Tertullian,Ad martyras 2 "Nihil
addicted not to magic but to religion, crus sentit in nervo cum animus in
using the words in Frazer s sense. coelo est (nervus is the Latin name for
"

He maintains that the point of %v\o}>, stocks), and especially Epictetus


difference is that magic claims to ii. 6. 26 f. /cat ror e<r6fj.e6a

control happenings by the direct


action of the magician, who knows
what to do and what to say. Religion In each instance the decision,
198 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVI

praise to God as they prayed, and the prisoners were listening to


them and suddenly there was a great earthquake, so that the
;
26

foundations of the jail were shaken and at once all the doors were

opened and the fetters of all were loosed. And the jailer woke up, 27
and seeing the doors of the prison open drew his sword and was
going to kill himself, thinking that the prisoners had escaped. But 28

Paul called to him with a loud voice, saying, Do yourself no "

harm, for we are all here." And he called for lights and rushed in, 29
and in his fright fell down before Paul and Silas and brought them 3

out, and said,


"

Sirs, what must I do to be saved ? And they "

31

whether literary or historical, depends is strange that an example of the


on the general character of the narra adjective from a pagan writer has
tive. Preuschen quotes from Test. not yet been found. In all cases
XII. Patr., Joseph, viii. 5 (Recension yivofj.ai is used, so that for once the
ws ijfjirjv tv rois Secr/icus 77 AtyvTrria
(3) Ko.1
use of yevo^fvos with an adjective
avveixcTO airb TTJS XvTnjs. /ecu tirrjKpoard need not be regarded as a mannerism
/MOV TTcis V/J.VOVV KtiplOV v OlKlp ffK^TOVS. of Luke.
This a closer and more convincing
is kill himself] Either as a point of

parallel than any of Reitzenstein s, military honour or perhaps to avoid


but the question of Christian influence the punishment due to a jailer who
in this recension of the Testaments let prisoners escape, although under
has not yet been completely cleared the circumstances he would have had
up. For other resemblances in thought a good defence, and could surely have
and wording between Acts xvi. 23-29 recovered prisoners who, if Ramsay s
and the account of Joseph in the Test . view be accepted, were still dragging
XII. Patr. see Vol. II. pp. 77 f. But their fetters after them.
the use of eiainjddw (see vs. 29) in the 29. lights] The word 0wra raises
two passages is less striking than was some questions of interest to the
there implied, for while the verb is textual critic and the grammarian.
found only once again in the Greek The earliest versions without excep
Bible, it is common for violent acts tion apparently render it as singular,
in the Greek papyri (see Preisigke, as did the Authorized Version and
Worterbuch, s.v.) and in Greek litera indeed our own translation in proof.
ture generally. Cf. xiv. 14 and note. But though there are other variants
26. the foundations] Perhaps with in the passage no Greek evidence has
an allusion to Ps. Ixxxii. 5. Did such a reading once occur ?
</><$.

loosed] Ramsay (PTRC. p. 221) Is 0cDra translated as collectively


suggests that the earthquakes so equivalent to 0ws ? Or was it taken
shook the house that the staples of (correctly?) to be a form of the
the prisoners fetters were detached accusative singular of 0cDs, like ^pcDra,
from the wall, which was so shaken idpura, and all other third declension
"

that spaces gaped between the stones." nouns which are masculine including
But if so, the roof would have collapsed, 0tDra from the poetic man. If 0a>s,

and in any case a fettered man could not, we have here the plural found
scarcely be described as freed merely in other Hellenistic writings and
if the staple which fastened him to meaning lamps or torches. Would
the wall were detached. the jailer call for more than one ?
27. woke up] Qvirvos yevb^evos. To 30. brought them out] The Western
the instances of ^vTrvos commonly text adds having fastened up the
cited (1 Esdras iii. 3 and Joseph. others.
Antiq. xi. 3. 2) should be added Enoch to be saved] The implication in
xiii. 9, Test. XII. Patr., Levi, v. 7. It the jailer s mind probably was that
XVI ACTS OF THE APOSTLES 199

Believe on the Lord Jesus, and you and your family will be
"

said,
32 And they spoke the word of God to him with all who
saved."

33 were in his house. And he took them at that hour of the night
and bathed their stripes and was baptized at once, he and all

34 his household, and brought them up into the house and pro
vided a meal for them, and rejoiced with all his house, having
35 believed on God. And when it was day the praetors sent the

this earthquake justified the assertion an older catena on Acts (published


of the Python that Paul and Silas by J. A. Cramer as Catena in Ada
were announcing a way of salvation. 88, Apostolorum, Oxford, 1838) which,
This may well be so, but doubt is raised however, gives no name for its note :

by the fact that this is the traditional "This is the Stephanas whom Paul
question which literary convention mentions in the first letter to the
naturally put into the mouth of a Corinthians."
future convert. Other unconvincing attempts are
33. bathed their stripes] The Greek made to find references in the epistles,
^Xovcrev T&V TrXyyijov could mean
O.TTO especially in Philippians, to persons
either that he bathed them because who are mentioned anonymously in
of their stripes or that he bathed Acts. Thus E/enan suggests that Paul
them after their stripes. See Kypke, married Lydia and refers to her as
ad loc. But more probably we should yvr]<rie <rvvye in Philipp. iv. 3. Zahn
regard it as a pregnant construction, goes further and, assuming that
he bathed them so that they were Lydia is a nickname given to
relieved from their stripes. Deiss- the woman of Thyatira in Lydia,
mann, Bible Studies, p. 227, illustrates identifies her either with Euodia or
the construction Aouo^cu O.TTO from Syntyche in Philipp. iv. 2. He also
inscriptions concerning ceremonial thinks that whichever of these two
ablutions. Cf. Hebrews x. 22. was not Lydia was probably the wife
baptized] As a rule there is of the jailer, whom he identifies
some allusion to the further history with the Clement mentioned in the
of an apostolic convert in the legends same passage (Zahn, Komm. pp.
of the saints. But there seems to 581 ff.).
be nothing about the jailer of Philippi 34. provided a meal] The expres
except that two minuscules (see note, sion irapaTidy/M Tpd.ireav is an old and
Vol. III. p. 156) say in vs. 27 that idiomatic one like a-rpuvw/uLi K\ivrjv
his name was Stephanas. Doubtless (see on ix. 34), with which it is often
they mean the Stephanas referred associated.
to in 1 Cor. i. 16 his family was
;
35 ff In these verses there is no
.

baptized by Paul and he is called further reference in the B-text either


the first-fruits of Achaia
in 1 Cor. to the jailer or to the earthquake.
xvi. 15. The only other
allusion For this reason, and because of the
to Stephanas in legendary lives of intrinsic improbability of the earth
apostles is in the list of the Seventy quake episode, many critics regard
in Cod. Sinait. Syr. 10 (Th. Schermann, vss. 25-34 as an insertion in an other
Prophetarum Vitae, p. 220). This wise historical narrative. (See B.
identification of the jailer with Ste Weiss, Einleitung, 50. 5 Spitta, pp.;

phanas is not merely a scribal whim 217 ff., and especially Wendt s note
but goes back to some commentator, in his commentary, ed. 9 (1913), p.
not Chrysostom so far as I can dis 248. On the other side see Harnack,
cover. It appears in Oecumenius, Lukas d. Arzt, pp. 80 f., and Apg. p.
but Oecumenius in Acts takes over, 179, and Ramsay, PTRC. pp. 220 ff.)
unacknowledged and with the omis The maker of the Western text
sion of the names of commentators, seems to have felt the lack of any
200 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
men And
"

lictors, saying, Let those go."


the jailer reported 36
the words to Paul, The praetors have sent to let you go.
"

Therefore come out now and go in peace." But Paul said to 37


"

them, They scourged us publicly, uncondemned, though we are


Roman citizens, and put us in prison. And now they dismiss
us secretly Why, no Let them come themselves and conduct
! !

us out." And the lictors reported these words to the praetors. 38


And they were afraid when they heard that they were Roman
reference to the earthquake, and further detention. It had been dealt
gave the story a different turn not with by summary methods. A public
only by small changes, but by two flogging and a night in the stocks
long additions :
(i.) in vs. 35,
"

And was sufficient. The earthquake has


when it was day the praetors as nothing to do with it.
sembled together (tirl TO auro) in the 36. in peace] Ropes regards these
Agora, and when they remembered words as a Western non- interpolation.
the earthquake which had taken If so they were doubtless inserted
place they were afraid, and sent the to indicate the Christianity of the
lictors to say Let go those men jailer (cf. xv. 33).
whom you received yesterday. "

37. uncondemned] The meaning


(ii.) In vvs. 38 f The lictors reported
.
"

isdoubtful, and the context suggests


to the praetors these words that had untried rather than uncondemned.
been said, and when they heard that The duoviri had exercised their right
they were Roman citizens they were of inflicting punishment by way of
afraid, and came with many friends to police discipline or coercitio. But
the prison, and asked them to go out, the word d/card/cpiros has not yet
saying, We did not know your case, been found except here and at xxii.
that you are righteous men, but 25, where uncondemned or un
leave this city, lest those who made tried are equally possible in the
an uproar against you make another context, though of course it may
(For the details of this reading, yet come to light in profane Greek
"

riot.
which is imperfectly preserved, see (as has Kard/cptcris). It does not
Vol. III. pp. 160 f.) seem etymologically to come as near
35. lictors] The highest Roman the meaning we expect of untried
officialswere attended by lictors (Latin re incognita) as the more
who These were
carried the fasces. frequent and classical tf/cpiros, but in
rods (virgae) bound together round the late Greek the meaning of pre
an axe (securis) by a band of red positions in composition was greatly
colour, but the term was also used blurred, and it is possible that
of the fasces without an axe carried d/card/cptros was vulgarly used as a
by the lictors of municipal officers. synonym for #/cpiros. The Western
Cicero calls these bacilli in distinction avairios would mean not guilty,
from the true fasces (De lege agr. ii. 34. innocent, as at Matt. xii. 5, 7.

93, Ad Att. xi. 6. 2). The clearest Roman citizens] be pressed


If it
attested example of these lictors is the plural would imply that Silas
in the accounts of the Colonia Julia as well as Paul was a citizen. Citizens
Genetiva, in which 600 sesterces are were protected against flogging by
allowed to two lictors for the duoviri. the Lex Valeria and the Lex Porcia ;

The lictors at Philippi doubtless the matter plays a large part in


belonged to this class. (See Th. Cicero Verrine orations,
s which, how
Mommsen, Staatsrecht, ed. 3, vol. 1, ever, go to show that in the provinces
pp. 355-356and 373-393.) the law did not prevent the occasional
Let thosemen go] The natural flogging of obscure Roman citizens.
meaning is that the matter was (See Mommsen, Romisches Strafrecht,
not of enough importance to justify pp. 31 f. and 47 f.)
XVII ACTS OF THE APOSTLES 201

39 citizens, and they came and requested them and brought them
40 out and asked them to leave the city. And they went out from
the prison and entered into Lydia s house, and they saw and
exhorted the brethren and departed.
17 i And they took the road through Amphipolis and Apollonia

38. they were afraid] The obscure the violation of citizens rights are of
point in the story is why Paul and course rather rhetorically exaggerated
Silas did not claim their Roman by Cicero in In V err em, v. 57. Cf. v.
citizenship before they were flogged. 66 and Pro Rabirio iv. 12, Porcia lex "

The obscurity deepens when it is virgas ab omnium civium Romanorum


remembered on the one hand that corpore amovit . . . Porcia lex liber-
in Jerusalem Paul claimed his citizen tatem civium lictori eripuit." See
ship and the Roman officials im below on xxii. 25 and 29. It is curious
mediately released him from all that we seem to have no knowledge of
danger of flogging, and on the other the papers or other means by which
hand that in 2 Cor. xi. 25 Paul a claim to citizenship could be sub
himself says that he had been flogged stantiated. See also Addit. Note 26.
three times obviously by Roman 39. leave the city] This does not
officials, as he distinguishes these seem to have been their original inten
floggings from five others which he tion. It may mean that the duoviri
received from the Jews. It may be did not care for the responsibility of
said that police administration was protecting two unpopular citizens of
not always careful to consider nice Jewish birth from the hostility of the
points of law, and that they dealt Greek and Roman crowd.
with obscure citizens without much 40. exhorted] The Western text
attention to the Lex Portia, but it reads: they described what the
then becomes even more difficult to Lord had done to them, exhorting
see why the duoviri were afraid ; but them." The reading of D is e-rroirja-eis
cf. xxii. 29 o %tXtapxos 5e ^o^Q-rj. KvpLos avrois, but d has fecit dominus
The historicity of this incident has cum eis, suggesting that the Western
been doubted by Th. Mommsen, text repeated the formula of xiv. 27,
Die Rechtsverhaltnisse des Apostels XV. 4, fTroo/cre yuer O.VTUIV. But there
Paulus, ZNTW. ii. (1901) pp. 89 f. is no Greek evidence for this, and if

(= Gesammelte Schriften, iii., 1907, D should be original it shows how


pp. 440 f.), and others, but beside the lessSemitic synonyms replace more
possibility that 2 Cor. xi. 25 refers to Semitic ones as Acts progresses,
a beating at Philippi, we have in whether this is due to the cessation
1 Thess. ii. 2 a general reference of a written Aramaic source (Torrey)
TrpoTradbvres /cat vfipLadtvres /ca#ws or to the author s own variation.
ot Sare ev $L\lTnroi.s. Note how the language of the sum
There were no doubt serious maries in Acts becomes less Biblical,
penalties for the breaking of the law forexample in xvi. 5, xix. 20, compared
which protected Roman citizens. If with vi. 7, xii. 24. See also Addi
officials were the culprits they could tional Note 32 on the change from
be deprived of office and disqualified 6ebv <pofiov[j.evoi.
to debv cre/36/xe;/oi.
from further office (Cicero, In V err em, took the road] diodevaavrts prob
1.
v. 66) if a
; municipality had offended ably implies that they took the
itcould be deprived of its privileges, Via Egnatia, which would be the
as when the Rhodians put to death natural if not the only way from
some Roman citizens (Suetonius, Philippi to Thessalonica but Luke s ;

Claudius, xxv.). The last passage use of SioSetfei* in Luke viii. 1 suggests
shows that to claim Roman citizen that it may be merely a synonym
ship falsely was punishable by death.
The effectiveness of the cry Civis Amphipolis and Apollonia] Cities
Romanus sum, and the seriousness of on the Via Egnatia, at which Paul
202 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVII

and came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews.


And according to his custom Paul went in to them, and for three 2

may have broken his journey. This and the singular is not found. In
would give three stages Philippi to : the later books TO is used <rd/3/3aToi>

Amphipolis, 33 Roman miles Am- ;


and 0-d/3/3ctra means sabbath days.
phipolis to Apollonia, 30 miles, and The phrase rj r//j.epa r&v aa.pfia.Tuv is
Apollonia to Thessalonica, 37 miles. found throughout the but is LXX
If this passage is taken to mean increasingly frequent in the later
that the journey was really finished books. There is no instance of
in three stages which is its natural a-dftfiaTov or <rd/3/3ara meaning week
though not its necessary meaning or weeks, but the genitive (usually
Paul must have used horses, and singular) is used to express the days
it is the best evidence which I know of the week in the titles of Pss. xxiii.,
to settle the question whether Paul xxxvii., xlvii., xci., xcii., and xciii.

always went on foot (see note on (devTepaffafifiaTov


= Monday,?? rnj.tpa.Tov
in xx. 13) or was in a posi
IT e fete iv Trpoffa(3j3dTov
= Friday, and rerpdSt
tion to hire horses. The Western cra/S/Sdrwi
= Wednesday). Similarly in
text has the interesting variant, the N.T. ff&ppa.Tov or adppaTa with
the road through Amphi
"Taking
the meaning week is used only in
polis they came down to Apollonia the genitive dependent on a numeral
and from it to Thessalonica." Pre to indicate a day (only of Sunday, /j.ia
sumably this means that they made (T&V] <raj3l3dTuv Mark xvi. 2= Matt.
a rather longer stay than usual in xxviii. 1 Luke xxiv. 1 = John xx. 1,

Apollonia. (See Lake, Earlier Epistles, Acts xx. 7 Trp&Ti) oa.pf3a.Tov Mark xvi.
;

pp. 62 ff.) 9 ; fjila aappdTov 1 Cor. xvi. 2), and


Thessalonica] The modern city in the expression Sis TOV a-a[3/3dTov
Salonica. Its ancient name was (Luke xviii. 12). The origin of this
Therme, which was changed to Thes idiom is obvious. The custom arose
salonica by Cassander, the son-in- of describing the days of the week as
law of of Macedonia, and
Philip the first, second, etc., TOV aapfidTov.
named by him after his wife. Origin This must have originally meant the
ally the capital of the second division first, second, etc. day after the
of Macedonia it became the official Sabbath, though a different but
headquarters of the Roman province. natural method of speech was used
synagogue of the Jews] There is no for Friday, which was -rrpoadpfiaTov
inscriptional evidence for the existence or later 7rapa<TKevr) TOV ffa($(3a,TOV. It
of a colony of Jews in Thessalonica, might naturally have paved the way
and the present large number of Jews for the use of o-d/y/3aro^ =week, but
in the city is due entirely to the the nearest approach to proof that
expulsion of Jews from Spain in the the step was actually taken is the
time of Ferdinand and Isabella. They phrase 5ts TOV aajBpdTov (Luke xviii.
still speak and write (in Hebrew 12) nor did the tendency spread, for
;

characters) an interesting dialect of in later Greek ad/3(3a.Tov always means


Spanish. Saturday, not week, which is
2. three Sabbaths] This, not three Omitting the examples of
e/3<5o//ds.

weeks, is the natural rendering of this idiom the gospels differ curiously
In Hebrew for in their usage of the singular and
rpla adppara. n3&>

week is not found in the O.T. plural, as the annexed table indicates :

(in Isaiah Ixvi. 23, which


often is

quoted, it can quite well be translated


Sabbath, and other examples are even
more doubtful). But it is more crdppaTOv
frequent in the Mishna and Talmud aa.ppdTov
(e.g. M. Nedarim viii. 1). In the
LXX the usage varies somewhat. 0-dppa.Ta
Sd/3/3ara regularly used in the books
is 1

of the Law to mean


1
the sabbath
XVII ACTS OF THE APOSTLES 203

3 Sabbaths argued with, them out of the scriptures, expounding


them and setting forth that the Messiah must suffer and rise from

This shows that Mark is consistent in those who spoke these languages. (See
declining aapfidrov,
<rd/3/3arov, <rdl3(3a<Ti.
also F. H. Colson, The Week.)
John is consistent in using only the 3. expounding them and setting

singular forms, but Luke and Matthew forth] The context and the exact
vary between (ra/3/3drco and <rd/3/3a<Ti. parallel in Luke xxiv. 32 cos Sifyotycv
Apparently when Luke found crd/3/3a<n 7jiu.iv rds ypa<pds points to the peculiar

in Mark he changed it to <ra/3/3drco when use of diavoiyw here. Normally it


it really meant one special sabbath, takes as its object the mind, ears,
but retained when it meant
<rd/3/3ao-t
or heart. TrapariOe/jLevos apparently
on the sabbath day in general. Acts means presenting evidence. That the
uses the singular, but twice has the evidence adduced is in writing is also
plural genitive in the phrase rrj ij^epa in accordance with the usage of this
T&V o-appdruv (Acts xiii. 14, xvi. 13). verb in other writers. Possibly the
This is found also in Luke iv. 16, and phrase dirb ruiv ypaQ&v should be
in the cognate form TV rj/mtpq. rov taken with the participles that follow
o-a/SfBdrov in Luke xiii. 14, 16, xiv. .5, it rather than with SteX^aro which
but not in the other gospels, though precedes it. In that case we might
it is common in the LXX. The translate "

argued with them, giving


present phrase rpia o-d/3/3ara is appar interpretations and citations from the
ently the only example in the N.T. of scriptures to the effect that the
a true plural ( = three Sabbaths) as Messiah," etc. But Luke is ac
distinct from a plural with a singular customed to place clauses in am
meaning. It is this fact which led biguous positions perhaps with the
Zahn (Einleitung, p. 152) to think intention of not attaching them ex
that it might mean three weeks, but, clusively either to what precedes or
as was shown above, there is no to what follows. See Plummer,
evidence for this usage in the N.T. or I.C.C., St. Luke, Index, s.v. "Amphi
in later Greek. bolous constructions."
For the history of the seven-day the Messiah] The Greek has no
week see E. Schiirer, Die siebentagige article, and could be rendered a
Woche in ZNTW vi. pp. 1 ff.
. The Messiah, but the next phrase oSr6s
point of importance is that the seven - taTw 6 X/H0-r6? must surely mean this

day week has a double origin. It is is the Messiah, and turns the balance
partly due to the Jewish and possibly in favour of the translation given. It
primitive Semitic custom of dividing should be noted that has a more
<5et

into quarters a lunar month of 28 definitely past reference than can be


days, partly to the later astrological rendered by the ambiguity of English
theory that each of the seven astral construction after said.
powers (sun, moon, and five planets) suffer and rise] Since the Jews
had its own day. The latter custom had never contemplated a suffering
paved the way for the adoption of Messiah, the crucifixion of Jesus was
the week in the Roman Empire, but one of the chief obstacles to the con
one of the curiosities of history is that version of Jews to Paul s message.
the astrological nomenclature, which (Cf. 1 Cor. i. 23 Acts in. 18, xxvi.
;

the Greek Christians wholly avoided, 23 ; Luke xxiv. 26 and 46.) But the
and Latin Christians rejected for Lucan writings seem to represent a
Saturday and Sunday, has completely slightly different attitude, and to
triumphed in a translated form in the suggest that the writer had found the
Teutonic and Scandinavian languages. resurrection rather than the crucifixion
Owing to this, the fact that Saturday the main obstacle to belief. (Cf. this
is the Sabbath was no longer recog passage and Acts xxiii. 6ff. and the
nized in these languages, and it was combination of the two ideas in xxvi.
possible for the curious custom of 23.) It is probably true that a
giving the name and attributes of the suffering God was congenial to the
Sabbath to Sunday to creep in among Greek mind but not to the Jewish,
204 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVII

the dead, and that this is the Messiah,


"

the Jesus whom I

announce to you."
And some of them were persuaded and joined 4

Paul and Silas, a great number of the worshipping Greeks and not
a few of the leading women. But the Jews were jealous, and 5

associating with themselves some bad men of the lower class


collected a mob and disturbed the city, and stood before the house

while the reverse is true of a resurrec more probable, but a-eftd/j-evoi is not
The apotheosis of
"

tion of the dead. found elsewhere joined to EXA^es (see


*
a suffering God was an ascension, Vol. III. p. 162 Lake, Earlier Epistles,
;

but hardly a resurrection. p. 64 Ramsay, PTEC. pp. 226 f ., and


;

whom I announce] For the change Addit. Note 8).


to direct discourse from indirect com leading women] Or possibly wives
pare i. 4 Luke v. 14.
f ., xxiii. 22 ;
of the leading men, an interpreta
4. And some of them were per tion which the Western text enforced
suaded] The narrative clearly means by reading yvvaixes r&v Trpwruv OVK
that Paul preached for three weeks in oXiyai.
the synagogue and made many con 5. were jealous] Cf. xiii. 45. The
verts among the Gentiles. This led jealousy is not strange when it is
to trouble, and he had to leave the remembered that the God -fearers
city. It gives us no warrant for among whom Paul had his chief
the view that Paul preached for success were probably looked on
three weeks in the synagogue, and by the synagogue as prospective
afterwards for a longer undefined converts. There is in 1 Thess. ii. 15 f.
period to the heathen population of a probable reference to this action of
Thessalonica. It may, however, be the Jews, "who drove us out, and do
questioned whether the epistles do not please God, and are hostile to all
not imply a more prolonged stay. men, and prevent us from speaking to
Cf. 1 Thess. ii. 1-2 and 9, For your the Gentiles."
"

selves, brethren, know our entering in lower class] To judge from the
unto you, that it has not been found many examples collected by Wettstein
vain but having suffered before and
: the word dyopalos is contrasted with
been shamefully treated, as you know, well-born, refined and educated, and
at Philippi, we waxed bold in our is associated with the ill-bred coarse
God to speak unto you the gospel class, especially huckstersand artisans.
of God with much struggling "

; The etymology word suits the


of the
"For
you remember, brethren, our reference to this working class, and the
labour and travail working night and: Greek scorn for the petty trading and
day, that we might not burden any labouring class had given the word its
of you, we preached unto you the unfavourable meaning. Whether Luke
gospel of God," and Philipp. iv. 16, himself shared this feeling is uncertain.
even in Thessalonica ye sent once
"For In the Gospel he seems to show other
and again unto my need." sympathies. It is doubtful whether
worshipping Greeks] Does this dyopalos retained any suggestion of
mean a special class of Greeks, or loafing in the dyopd. Perhaps that is
merely those who were in the syna rather the meaning of (nrep/moXdyos.
gogue ? The Western text reads (See Eustathius as quoted on vs. 18.)
/cat
0-efio/j.tvwv E\\r)i>uv, which can But probably cnrep/moXoyos and dyopalos
be rendered worshippers and Greeks, were more nearly equivalent in usage
and suggests that the Western re than in etymology. The use of the
viser thought that the ae[36/j.cvoi were word in Plutarch, Aemil. Paul. 38
Jews, but does not prove that he did so. (dvOp&TTovs ayevvtls /cat 5eoi>Xeu/c6ras,

d reads coelicolarum, which may point dyopaiovs 5 /cat SwafJ^fOVt 6%\oi


the other way. ffvva.ya.yeiv), suggests the possibility of
The reading of the B-text seems the rendering it by agitator, but there
XVTI ACTS OF THE APOSTLES 205

and sought to bring them out to the people. And when


6 of Jason,

they could not find them they dragged Jason and some
brethren
These who have upset the
"

before the politarchs, shouting

7 civilized world have come here too, and Jason has harboured

seems to be no other evidence for this tenor of the narrative. Possibly rbv
meaning. In xix. 38 the word is of dij/jiov means the dyopaloi
whom the
course used quite differently. Jews had brought together.
Jason] The name is common in 6. brethren] a5e\(f>ous,
i.e. Chris
the adjacent section of Thessaly and tians.
elsewhere. It was borne by Jews, politarchs] TroAtrapx^s mainly if is

sometimes as an alternative to Ir/crovs not exclusively a Macedonian title for


(Joshua). It is not clear that this the non-Roman magistrates of a city.
Jason is to be regarded as a Christian. It is found in inscriptions ranging
In vs. 6 we read Jason and some from the second century B.C. to the
brethren, not other brethren. His third century A.D. Fourteen belong to
introduction is rather abrupt. In Macedonia (five to Thessalonica), two
like manner we are not clear whether to Philippopolis in Thrace, one each
Sosthenes and Alexander, who bear to Bithynia, Bosporus, and Egypt
the brunt of the attack on Paul at (P Oxy 745. 4, c. A.D. 1). The volume
Corinth and at Ephesus, are Christians. of the Corpus Inscriptionum contain
No Thessalonian converts are men ing Macedonian inscriptions was pub
tioned as such in the letters addressed lished in 1833, and contains few of
to that church, but Acts mentions Arist- these inscriptions, but they are con
archus and Secundus as Thessalonians veniently collected in Demitsas, Ma/ce-
(xx. xxvii. 2).
4, Gaius also may 8ovia, Athens, 1896, and by E. D.
have been one. (But see the notes on Burton in the American Journal of
xix. 29 and xx. 4.) Later tradition Theology, ii., 1898, pp. 598 ff It would .

(A.SS. June v. p. 414) made Jason appear that Macedonian cities had
bishop of Thessalonica. There is several politarchs, the number vary
obviously no reason for identifying ing with their importance. Amphipolis
him with the Jason mentioned in. had five, Pella only two, Thessalonica
Romans xvi. 21, traditionally ithe had time of Augustus, but
five in the
bishop of Tarsus (see the Menology afterwards six. The word is also
for April 28), but the two are often found in the form Tro\irapxos.
confused in the later legends (see Th. who have upset, etc.] The modern
Schermann, Vitae fabulosae, pp. 122, equivalent would be these Bol
140, 169, 174, 182, and 220). For the shevists. The Western text gives a
confusion between Jason and Mnason slightly different nuance "

these are
see A.SS. July iii. p. 248. Jason and they who have upset the civilized
Sosipater are celebrated in the Greek world, and they have come here too."
Menology on April 28 (see A.SS. Apr. The verb dvaffrarovv occurs also at
iii. 547 c).
p. xxi. 38, Gal. v. 12, and in the Greek
to bring them out] irpoayayeiv, translations of the O.T., but nowhere
correctly explained in the Western in profane authors. It is, however,
text as the obvious intention
<!ayayeii>, sufficiently attested in the papyri of
being to subject them to the violence driving from home, BGU. iv. 1079.
of the crowd. 20 (A.D. 41), and figuratively, as here,
the people] Cf. the use of ST^UOJ in in the boy s letter P Oxy i. 119. 10
xix. 30 and 33, where it is clearly (A.D. ii/iii) avaaraTol fj.e. &ppov avrbv.
synonymous with in xix. 33 and #x\oj>
Cf. P Par
574 (magical), 2244.
35. Ramsay (PTRC. p. 228) wishes to civilized world] TTJJ/ oiKov^v-rjv, see
render drj/mov a public meeting, but note on xi. 28.
there is no justification in the context 7. harboured] Possibly Jason pro
for this translation which introduces vided the work which Paul says he did
an element quite foreign to the general while in Thessalonica (1 Thess. ii.
9).
206 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
them. And these all act contrary to the decrees of Caesar,
saying that there is another emperor, Jesus." And they dis- 8
turbed the crowd and the politarchs when they heard this, and 9

they took security from Jason and the others, and let them go.
But the brethren immediately sent away Paul and Silas by 10

night to Beroea, and when they arrived they went their way to the
synagogue of the Jews. And these were more generous than those 1 1

saying that] Paul s own version 484. 50 and 629. 101. It is not clear
of his preaching is that he urged the what was the exact bearing of the I

Thessalonians "to turn from idols to procedure in this case, but certainly
serve a living and real God, and to the charge against Jason was that
J
await his Son from heaven, him whom he had harboured seditious persons.
he raised from the dead Jesus, who There was, however, no clear proof
saves us from the wrath to come" of this, as the seditious persons
(1 Thess. i. 9f.), which could easily could not be found. Presumably,
be perverted into the preaching of therefore, Jason s defence was a denial, |

another emperor. and the bond was to be forfeited if


emperor] /ScurtXe a. It seems better he were found really to have been I

not to render it king, which would connected with Paul. This view I

imply the Latin rex, a title never used seems to be supported by the speed
by the emperors. Of. Luke xxiii. 1 and secrecy with which Paul was [
TOVTOV diaaTpecpovra TO i-dvos hurried out of Thessalonica. From
/ecu KUi\vovra (popovs Katcrapt 1 Thess. ii. 14 it would seem probable r

/ecu \tyovra eavrbv XpiaTov that after Paul s departure the matter
el^ca. But the translation is was taken further, for the epistle .

not wholly satisfactory. It implies speaks of a persecution of the Thessa- I

a distinction between King and Ionian Christians by their own country- i

Emperor which was clearly felt by men.


the Latin mind, but not by the Greek. 10. Beroea] A city about 50 miles
To the Greek the King of Parthia and west of Thessalonica, south of the Via
the Emperor of Rome were both Egnatia which went from Thessalonica
/3a<nAe?s.
In translating a Greek through Pella to Dyrrachium on the
document like Acts ought we to take coast of the Adriatic Sea. Its posi
account of purely Latin sentiment ? tion doubtless led Cicero in speaking
For the emphatic position of Irjffovv of another fugitive from Thessalonica
cf. Cadbury, Making of Luke- Acts, to describe it as oppidum devium (In
p. 218, where a collection is given Pison. xxxvi. 89), for it was off
of other examples from Acts and the road for anyone going to Rome,
Hebrews. though a traveller to Athens would
9. took security] iKavbv \afielv is a naturally pass through it. It has still
literal rendering of the Roman legal the same name, but in Franco-Turkish
term satis accipere, which is correctly transliterations it is spelt Verria, and
used in the Old Latin and Vulgate, so appears on most maps.
and means to take security or a bond went their way] dTrriecrav see Blass s
:

which can be forfeited if the offence treatment of Greek words meaning to


be repeated. Cf. the phrase in Mark go in his commentary, pp. 17 f., and
xv. 15 iKavbv iroieiv. If these were once cf his note on aire\duv = went off
.

Latinisms (cf. Moulton, Prolegomena, rather than went away in v. 26.


pp. 20 f.), their occurrence in contem 11 generous] The Greek word has
.

porary papyri and inscriptions shows undergone exactly the same change as
their acceptance in the Greek. For the Latin generosus, and had reached
LKO.VOV \a/uL^dvLv Moulton and Milligan, the modern meaning of generous
Vocabulary, cite W. Dittenberger, earlier than did the Latin, so that
Orientis Graeci Inscriptiones Selectae, Cicero was driven to use Greek and
XVII ACTS OF THE APOSTLES 207

in Thessalonica, and they received the word with all eagerness,

examining the scriptures every day to see if these things were


12 so. So then, many of them believed, and of the Greek women
13 of position and of men not a few. But when the Jews of

Thessalonica knew that in Beroea also the word of God had been
announced by Paul, they came and made disturbance there also
14 and incited the crowd. Then the brethren at once sent Paul out

wrote to Atticus (xiii. 21. 7) "

evyevt- Jews who raised trouble in Beroea


arepos est etiam quam pater."
See came from Thessalonica. A similar
Blass s note ad loc. phrase r&v dirb loTnrijs in x. 23,
is
12. many]The only one whose where again the phrase which means
name known is Sopater, the son
is men of Joppa is perhaps influenced
of Pyrrhus (xx. 4). The presence of by the fact that the narrator is looking
a representative of Beroea in this list at the facts from the Caesarean end.
of companions suggests that Paul s The passage is important for the dis
work at Beroea had more permanent cussion of the meaning of ot dirb rrjs
results than either Acts or the epistles IraAtas in Heb. xiii. 24.
otherwise reveal. For the companions 14 f. This passage is completely
on this journey appear to be delegates rewritten in the Western text The :
"

of the churches from which they come brethren therefore sent off Paul to go
in the matter of the collection for to the sea, but Silas and Timothy
Judaea. That Sopater, almost alone stayed there. And those who con
of the Christians named in Acts, is ducted Paul brought him as far as
given his father s name may not be Athens, and he passed by Thessaly,
significant. It hardly proves his own for he was prevented from speaking
good family, or that of his fellow- the word to them, and they took
Christians at Thessalonica. See on instructions from Paul to Silas and
evyeveffTcpoi, vs. 11. Timothy to come to him quickly, and
of position] See note on xiii. 50. went away." The important part of
Beside the alternative meaning rich this text, assuming that it is a para
there mentioned, the rendering by d phrase of the B-text, is that it takes
as non placentium (by which must be tws t-rri rr)v 0d\aa<rai> as fulfilled by
meant conplacentium as in vs. 34) Paul s arrival at Athens, and therefore
reminds us that eva-xji^uv often refers has to explain why nothing happened
to character rather than position, as on his journey through Thessaly. I do
does evyevrjs in the preceding verse. not think that Thessaly is a corruption
On the other hand t\xjyj}y.uv became of 0d\aff(Ta (see Vol. III. ad loc.) the :

a title of certain officials in Egyptian Western text, if be not original,


it

villages, as the papyri show. seems deliberate exegesis, and, more


The Western text reads and of the "

over, it retains the reference to


Greeks and of those of good position 6d\a<raa. It is also valuable evidence
many men and women," which gives that the Western reviser regarded
the same meaning as the B-text, but Trape\9bvTs as meaning to pass
is preferable grammar. through without preaching in dis
13. of Thessalonica] In the context tinction to dicXdovres. The com
ot dwo rfjs Qea-ffaXovLKr/s should
probably mentary of Ephrem is partly missing
be so rendered rather than from (see Vol. III. p. 432), but it seems to
Thessalonica, and be regarded as an imply that Paul went back through
example of the deterioration of pre Thessalonica. This is, however, prob
positions in later Greek. But it can ably a corruption of Thessaly.
be explained as a somewhat loose con The usual interpretation is that
struction which regards the episode Paul was taken to some port on the
from the point of view of Beroea, and coast, possibly Dium, and then went
is influenced by the sense that the
by boat. But there is much prob-
THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
to go as far as to the sea, and Timothy stayed there. and Silas

And those who conducted Paul brought him as far as Athens, 15


and departed with instructions to Silas and Timothy to come
to him as soon as possible.

And while Paul was waiting for them in Athens his spirit was 1 6

ability in the Western reviser s view is strange, if Timothy was a


even
that e ws 4-n-l TTJV corresponds
6a\d<r<Tav subordinate. In fact, even Silas is
to ws Adrjis&v : otherwise Paul s guide easily overlooked by the reader in
would have left him at Dium. More spite of the plurals and his mention
over it is contrary to Luke s custom at verses 4 and 10.
to omit the port of departure. It 15. to come to him] According to
is perhaps some confirmation of the 1 Thess. i. 1 and iii. 1 f., as usually inter
suggestion that ews eirl rty 6d\aa<rav preted, Timothy and Silas joined Paul
really is fulfilled in ews Ad-rjvwi , that in Athens, though this is not mentioned
elsewhere the author seems to repeat in Acts (see note on xviii. 5).
his geographical notes. Cf. xviii. 18
e7T\et et s rr)v Zivpiav = 22 KareXO&v els 16-34.PAUL IN ATHENS. Athens
Kaiaapiav 19 /ca/ceii/ous /carAiTrei avrou
;
is the only place in which Paul
(at Ephesus) = 21 avr/x^ a^o rrjs preached without raising persecution.
E0ecroL more doubtful instances are
;
The story is almost wholly confined
perhaps 23 5tep%6/x,ej os /ca$e?)s TT\V to the episode of Paul s preaching
in the Agora and his speech before
di\66vTa TO, avurepiKo. ^p-rj ; xvi. 4 the Areopagus. Taken as a whole, it
dieiropevovro ras Tr6\eis Q dL7}\8ov 8 = commends itself at once as a genuinely
TT]v 3?pvyiav /cat FaAaTt/cT?* x&pa-v, and historical narrative. The Agora, the
the double references to arrival at (or Stoics and Epicureans, and the Areo
approach to) Jerusalem and Rome in pagus are all correct local details :

xxi. 15, 17, xxviii. 14, 16. Cf. note the characterization of the city as full
on xvi. 4. It is possible that the of idols and of the people as curious
original intention of going to the for novelty was made in other con
sea was to go homewards. The temporary records. It has, however,
successful work in Corinth was the been legitimately doubted whether
partly accidental outcome, not the the actual words of the speech of Paul
original purpose, of leaving Macedonia. are part of the original source or are
14. as far as to] Of the two read rather the composition of the editor
ings cos iir i (Antiochian) and ws tirl a problem which would of course
(Old Uncial) Hopes and Field, Notes, disappear if we accepted Harnack s
ad loc., prefer the former. But the view that the author of the source is
scale is turned in the other direction himself the editor. Possibly no final
by the fact that -n-opevecrdcu ws tirl to
"

decision can be reached, and the


go in the direction of a place, whether importance of the problem can easily
the person arrives there or not, is an be exaggerated, for it is indisputable
excellent Greek idiom that the speech is both similar to
"

(Field, cf. also


Radermacher, Neutestamentliche, Gram- other speeches in Acts, which suggests
matik, 2nd ed., pp. 26 f. note), though that it is the work of the editor, and
the idiom probably does not imply also is similar to what Paul probably
pretending to go without actually would have said, which suggests that
going, while 2us with a preposition it was in the source.
seems to be characteristic of Luke The speech, like the other typical
(Luke xxiv. 50 ews wphs, Acts xxi. 5 speech to the heathen, that at Lystra
ws w, xxvi. 11 e cos /cat eis). (Acts xiv. 15 ff.), is a plea for the
Timothy] The omission of all Jewish doctrine of God, and for the
reference to Timothy up to this point specifically Christian emphasis on a
XVII ACTS OF THE APOSTLES 209

enraged within him when he saw that the city was full of idols.
1
7 So he argued in the synagogue with the Jews and the wor
shippers, and in the Agora every day with those who chanced

*
Son of Man doctrine of judgement. opodecria (26), though not yet ^xAoTrot^w
Its nearest parallels in the N.T. are (5) or /caretSoAos (16).
Rom. i. 19 ff. and the short summary There is no reason to suppose that
of Paul s preaching in 1 Thess. i. 9 f . this speech was consciously based on
Its structure is simple, (i.) An intro Stoic models. It is eminently Jewish,
duction, taking the inscription on and the resemblance to Stoic doctrines
an altar in Athens as a text the is equally traceable in such writings
Unknown God. (ii.) A typically as the Wisdom of Solomon and the
Jewish exposition of the folly of idol Oracula Sibyllina. Just as there was
worship, (iii.) A statement of the a Koine Greek language which was
natural evidence for God, and adopted by Hellenistic Jews, so there
further warning against idolatry, (iv. ) was a Koine Greek philosophy which
The announcement of the judgement was also adopted.
of the world by the Man whom God 16. enraged] irapw^vveTo. Cf. irap-
has appointedand guaranteed by o used in xv. 39 of the quarrel
i;<r/x,6s

raisinghim from the dead. Just as between Paul and Barnabas.


the speeches to the Jews are full of full of idols] The adjective KO.T-
quotations from and references to the etSwAos is regularly formed, though

O.T., so this speech has a quotation it is not found elsewhere, /caret- in


from Aratus, and probably at least an composition meaning full of, like
allusion to Epimenides. Ko.Tddev5pos,thickly wooded. Secular
Beside the use of familiar quotations writers do occasionally use d5u\ov of
from the poets and the omission of images of gods, and would understand
O.T. quotations, some of the follow this compound even if they had not
ing are interesting evidences of the used it.
more secular style of this speech, The abundance of statues in Athens,
(a) The use of the neuters 8 . TOVTO . . . and in general the evidences of the
si vera lectio (23) and TO delov (29, v.l, Athenian religiosity, were remarked
in 27) ; (b) the use of ye or infrequent by other visitors. Cf Livy xlv. 27 .
;

compound particles of ye (27 bis); Pausanias 17. 1; Strabo ix. 1. 16;


i.

(c) the paronomasia fwV /cat TTVO^V Sophocles, Oed. Col. 260 rds y Afli^as
(25); (d) the frequent alliteration; 0a0i deoo-e^effTaTas elvai Josephus, ;

(e) the accumulation of forms or Contra Ap. ii. 11 TOVS 5e eu


derivatives of was, often in connexion
with alliteration (/) the repetition of
; Though Paul probably did not do
the participle virdpxuv (24, 27, 29); so, he could have seen the statue of
(g) the idiomatic phrase -wlynv jrapexu John Hyrcanus in the temple of the
(which is not Pauline TTLO-TLS). Possibly Graces, and if an ingenious though
the context of the speech also has daring emendation of Curtius be
some choice or unusual words or accepted an inscription in the shrine
forms. See Norden, Agnostos Theos, of Athena Ergane to the God of the
Aeets Arn/ca^. But K.a.LVQTpov for Jews, for Pausanias i. 24. 3 says that
news not exclusively literary (see
{9 along with Athena and Hermes was
BGU. vol. iii. 821 4), as has been some
.
dai/mui and Curtius emends
"ETTOvSaluv ,

times claimed for it. Nor are the many (nrovdaidjv to lovdaLuv, connecting the
phrases claimed as local Athenian story with the other benefactions of
parlance probably not to say veri- Herod (see Curtius, Stadtgeschichte von
fiably such. Likewise many words Athen, pp. 260 f.).
in this section formerly considered 17. the Agora] If Paul approached
rare or biblical are probably natural. Athens from the north he would see
Some of them are already attested in the high hill of Lycabettos on his
inscriptions and papyri, as avaaraTow right, the Acropolis in front of him,
(6), TroXtrdpXT/s (6, 8), Ka.Tayye\evs (18), and the Areopagus to his left. He
VOL. IV
210 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
to be there. And some of the Epicurean and Stoic philosophers 18

would come in through the business the end of the Hermai on his right,
section of the city, and walk up a the Stoa Basileios, in which the
shallow depression with an elevation officials of the city and the council
on each side. On the right was the of the Areopagus used to meet. It
Theseion, on the left the gate of is, however, impossible to give a plan
Athena Archegetis it is, however,
; of Athens showing exactly where
doubtful whether the gate of Athena these buildings were. Of the buildings
was actually visible, and it would in the Agora nothing remains above
certainly be shut out by the Stoa of ground except the ruins of the Stoa
Attalos. Soon he would find himself of Attalos. Our knowledge of what
entering the commercial agora, or Paul must have seen is derived from
market in the modern sense. Passing Pausanias. Even the position of the
through this open space, along the Stoa Basileios is still in dispute. (See
whole length of the Stoa of Attalos, Curtius, Stadtgeschichte vonAthen, and
he would come to the line of Hermai, Judeich, Topographic von Athen.)
which stretched, with an opening in who chanced to be there] This is the
the middle, from the Stoa Poikile on first place in which it is definitely
his left to the Stoa Basileios on his stated that Paul preached to heathen
right. Going through the Hermai he who were not worshipping, though
was in the Agora proper, amid a this may be true of Lystra where the
forest of statues with buildings on all synagogue is not mentioned. In the
sides. Immediately on his left hand, other places where there is a detailed
at the end of the Hermai, was the account of Paul s work Antioch of
statue of Hermes Agoraios, and the Pisidia,Iconium, Philippi, and Thessa-
Stoa Poikile the traditional head lonica he approaches the heathen
quarters of Zeno and the Stoics who through the synagogue, and there is
took their name from it stretched no evidence that he conducted any
for two-thirds of the left-hand side of separate mission. In Athens, Corinth,
the Agora. In the further right-hand and Ephesus he used the synagogue
corner was the altar of the Twelve as a means of approach to the Jews
Gods, and above it towered the cliff and to Gentiles worshipping there,
of the Acropolis. Next to it were but also carried on a mission of direct
the statues of Harmodios and approach to the heathen.
Aristogeiton, the tyrannicides; then, 18. Epicurean] The school of philo
forming the southern end of the Agora, sophy founded by Epicurus (c. 300
came a cluster of buildings, the B.C.). The centre of the school in
Tholos an offshoot of the primitive Athens was the Garden. The best
Prytaneion the council - chamber general description of the system is
standing above the rest on the side that of Lucretius, De rerum natura,
of the Areopagus, and a group of the and in modern literature nothing
statues of national heroes at the back takes the place of Zeller, but there
of the Tholos. Above the council- are valuable discussions of the general
chamber, as Paul stood by the Hermai system in Edwyn Bevan s Stoics and
he must have seen the temple of Ares, Sceptics, Gilbert Murray s Five Stages
built on the side of the Areopagus, of Greek Religion, G. F. Moore s
which shut out the view straight in History of Religions, vol. i., and
front of him, and above this in a cave P. Wendland s Hellenistisch-rdmische
on the side of the hill near the top Kultur.
was the altar of the Eumenides, the Stoic] The school of Zeno(c. 300
dark goddesses who avenge murder. B.C.), called Stoics because they fre
Turning to his right hand Paul would quented the Stoa Poikile. Both Stoics
have seen in an almost semicircular and Epicureans held a materialist
arrangement, starting from the council - theory of the universe.
chamber, the Metroon, the temple of The Epicurean system was based
the primitive Mother Goddess, the in the main on the Atomic theory of
temple of Apollo Patroos, the Hall Democritus. According to this the
of the Twelve Gods, and finally, at universe consists of atoms, which are
XVII ACTS OF THE APOSTLES 211

took issue with. him. And some said, What does this cock- "

sparrow mean ?
"

others, He seems to be an announcer of


"

foreign deities," because he was bringing the good news of

eternal, without origin and without It is unnecessary to exaggerate Paul s

end, constantly forming new com persecutions.


binations, which gradually break up cock sparrow] a-irep/moXoyos. The
-

and give rise to new ones. The only important evidence as to the
combination is due to chance acting meaning seems to be the comment of
on the atoms which are eternally Eustathius of Thessalonica on Homer,
falling through infinite space. Odyssey v. 490. He says : lareov 8
The Stoic theory rested on the on. &<nrep
evravda rpoiriK&s tppeOij
essential eternity and transient com ffTTpfJ.a TTVp6s, OVTd) T^TpaTTTai /Cat TO
binations not of atoms, but of the
four elements, earth, water, air, and d/j.e665<ji}s tirl nadri/ji.aa Lv K nvuv irap-
fire (see Additional Note 9 for their aKov<r/j.dTdi}v. Kadd e/j.(paii>eiv
EiiTroAts
doctrine of spirit). In the sphere \tyerai TOV (pvffLnbv IlpuTayopav 5ta-
of ethics there was little practical ev T(^, 6s
difference between the Stoics and TV /J.Tit)p<jJV,
TO.

Epicureans. The Stoics held that i. 6 5 /ci/pt ws <pacrl

life according to nature (Kara <J>ucn.v} cnrep/j,o\6yos /cat (Tirep/ut.oi 6/ui.os, e!56s tcrnv
was the ideal of conduct, and the 6pvov \<j}f3wfji.evoi>
TCL ajrepfj-ara.. % o5
Epicureans made happiness their goal, oi Am/cot cnrepfj-oXoyovs i(d\ovv TOVS
but * nature and happiness were Trepi /j.7r6pia Kal dyopds
so construed that the practical life did TO dvaX^yeffdai TO. K r&v
based on them was much the same. (f>a<riv diropptovTOL /cat dia^rjv. K TOVTUV
(See, in addition to Zeller, Dill, Roman
Society from Nero to Marcus Aurelius ; ovdevbs \6yov &ioi (Eustathius, Com
E. Bevan, Stoics and Sceptics; mentary on the Odyssey, ed. Lips.,
Boissier, La Fin du Paganisme Gilbert ; vol. i. p. 233, ed. Rom. p. 1547).
Murray, Five Stages of Greek Religion ; From this it would seem that the
P. Wendland, Hellenistisch-rdmische word was used first of birds that pick
Kultnr, and in preference to any up grain, then of men who picked up
modern books Cicero s De natura odds and ends in the market ; it was
deorum Seneca s philosophic works
; ; then transferred to men who were
Epictetus Marcus Aurelius s treatise
; zealous seekers of the second-rate at
To himself; and the Fragmenta col second hand, and finally to generally
lected by von Arnim.) worthless persons. *
Cock -sparrow
And some said] There is much to keeps the original meaning and has
be said for putting a full stop before something of the proper connotation,
these words (with Blass and E. Meyer). but far from a perfect rendering,
is
The sentences which follow refer to for implies someone who is small
it
the Athenians in general (of. vs. 21), and pert rather than an intellectual
not to the philosophers who are rather scavenger. Moreover, the etymological
mentioned as a piece of local colour. approach doubtless throws more dark
Like others in Luke s writings ness than light on the actual meaning
Philip s daughters, for example they of such a word. Its frequent occur
are left in the air. A false con rences (e.g. those cited in Wettstein)
nexion of the sequel with the philo show that it had become a term of abuse
sophers has given to the interpretation a class of words that most promptly
of (nrep/j.o\6yos too much stress on forget their origin. Beside the older
intellectual scorn for the dilettantism discussions of the word see especially
of Paul, and to the interpretation of E. Norden, Agnostos Theos, p. 333;
the scene before the Areopagus too E. Meyer, Ursprung und Anfdnge des
much the suggestion of a kind of oral Christentums, iii. p. 91.
examination for the degree of Doctor foreign deities] Sat/xojua is here
of Philosophy (see below on vs. 19). used in the true Greek sense, without
212 THE BEGINNINGS OF CHEISTIANITY
Jesus and the resurrection. And they took him and brought him 19

Can we know what is this new


"

before the Areopagus, saying,

the connotation of evil. It is note More clear to many ancient readers


worthy that dai/j.6via in the bad sense than to modern ones would be the
is not found in Acts, and that in the
similarity in meaning between the
rest of the N.T. it is not found in charge of foreign (evui>) deities, the
the Greek sense. The resemblance to strange (^evi^ovra.) words, the new
the charge against Socrates almost (KO.LVT]) teaching, the love of novelty
exactly 450 years before occurs to (Kaivdrepov), and the worship of
the modern reader, and can scarcely the unknown (dyvuo-Ty) God. The
have been overlooked by the author adjectives would be felt to be nearly
or by Theophilus. Compare Xen. synonymous. Cf. Lucian, Bis accus.
Mem. i. 1. re/m 5 KCU.VO, 5cu/x6j>ia
1 11 ciyvtjjcrTa /j.oi /ecu ^va OVO/JLCLTCL.

eifffpepwv ; cf Plato, Apol. 24 B.


. The Paul s speech, then, like Stephen s,
plural in the case of Socrates was a so far from being a denial of the
generalization from the daifj.6vi.oi> of charge, is more nearly an admission of
which he spoke. Acts explains that in it using their own inscription as a
Paul s case it was his preaching not text and justification.
of the true God but of Jesus and Jesus and the resurrection] It
the resurrection (though the Western has been suggested that the Greeks
text omits the explanation). Not took dvdtrTaa-Ls as the name of a
only Socrates but also Anaxagoras goddess, but this though ingenious is
and Protagoras were accused of intro improbable. Cf. Chrysostom, Horn,
ducing new gods, and Cicero mentions in Act. xxxviii.
a criticism that Chrysippus the Stoic 19. before the Areopagus] ^TTI =

magnam turbam congregat igno-


"

before cf. xvi. 19 and xvii. 6.


; The
torum deorum, atque ita ignotorum, Areopagus might mean the hill at
ut eos ne coniectura quidem inf ormare the back of the Agora, north-west of
possimus, cum mens nostra quidvis the Acropolis. This was the tra
videatur cogitatione posse depingere ditional site for murder trials.
"

Ori
(De nat. deornm, i. 15. 39). ginally the whole trial doubtless
Josephus, C. Apion. ii. 37, tells of took place on the hill later only ;

a priestess who was executed on the the ceremonial verdicts of the court
charge 8n %frovs /j.6ei 6eous. Whether were given there, and in Roman
the objection was the same at Athens times the power of capital punish
or not, in Rome new conventicles of ment was no longer in Greek hands.
worshippers were frowned on because But the council of the Areopagus
of political suspicion, e.g. in the advice i) (3ov\r) 7] ^ Apeiov irdyov had
of Maecenas to Augustus in Dio come to be known familiarly as
Cassius, Hi. 36. 1 f ., to hate and punish 6"Apetos irdyos, so that the Areopagus

irepl avrd [i.e. TO Beiov]. here is much more likely to mean


If the story of Socrates has coloured the council than the place. (See
that of Paul, in the end perhaps Ramsay, The Bearing of Recent Dis
the tables were turned and the story covery, pp. 102ff.)
of Paul coloured that of Socrates. The seat of the council in the first
Origen at least, and probably Celsus, century was before the Stoa Basileios,
ignoring the known facts of the year to which Euthyphron went (cf. Plato,
399 B.C., represents Socrates as tried Euthyphro, 2 A) and where Socrates
by the Areopagus (C. Gels. iv. 67, was tried. According to Curtius
vl 20 f.), though Keil (see on vs. 19) the Areopagus in the first century
thinks Celsus was influenced by the was the chief police commission, and
fact that in hisown time such matters had power to control the erection
fell within
the jurisdiction of the of buildings and statues. Probably
Areopagus. Socrates was of course a subdivision was charged with
really tried before the court of the the duty of keeping order in the
King Archon before a special jury Agora. ( See Curtius, Paulus in Athen,
probably numbering 501. SB A., 1893, reprinted in Gesammelte
XVII ACTS OF THE APOSTLES 213

20 teaching which spoken by you ? For you are bringing some


is

strange things to our hearing, therefore we wish to know what


21 this means." (Now all the Athenians and the resident foreigners

Abhandlungen, vol. ii. pp. 527-543.) pagus was certainly a very powerful
Among the activities of the Agora body the real government at Athens
none would be more important than though its membership was small
those of controlling lecturers, who and select, and Athens as a civitas
used the Stoa Poikile and the open libera etfoederata enjoyed considerable
space of the Agora for advocating local autonomy. The reputation of
their theories. Obviously there must the Areopagus elsewhere was of course
have been some control over these enhanced by its tradition, but in the
lectures or the scene would soon period of Acts was also fully deserved,
have rivalled Babel, and it is ex for it was the dominating factor in
tremely probable though apparently the current constitution of Athens.
there is no demonstrative evidence During the preceding century it had
that this control was exercised absorbed prerogatives that other
by the Areopagus. The nearest branches of the government had
approach to proof of this is that previously held, and it became pre
it was the council which invited eminent above both /3ov\r] and
Cratippus the peripatetic philosopher 4KK\T)aia. The control of religious
to lecture in Athens (Ramsay, PTRC. matters was doubtless the one thing
Paul may have been brought it had always retained even during
p. 247).
before them to see whether he was the period of its least influence. But
suitable to lecture, or on the general in the Roman period it had jurisdiction
ground that he was creating a dis in criminal law of other kinds. Prob
turbance. ably Cicero s famous words are not far
It would be, however, a mistake to from the truth when he says (De, natura
regard the Areopagus as a kind of deorum, ii. 29. 74) Atheniensium rem
"

philosophical academy or as a board publicam consilio regi .


Areopagi."
. .

of moral and religious censors, or to According to Acts, therefore, just


suppose that its powers were limited as Paul is brought before the arpaT^yoi
to somewhat academic functions, or at Philippi, the iroXiTapxcu at Thessa-
that it lived in reputation mainly on lonica, the avduiraTos at Corinth, so at
its past glory. One is too apt to Athens he faces the Areopagus. The
think, as a parallel example, of the local name for the supreme authority
Jewish Sanhedrin shorn of its political in each case different and accurate.
is"

powers after A.D. 70, but glorying The wording of the charge against him
in imaginative and restricted local also differs, perhaps to suit the
functions such as the licensing of different local situation. At Athens
rabbis. Popular criticism has too there are not the malicious Jewish
often regarded this episode as a prosecutors, and the matter scarcely
kind of application for a teacher s ends a trial with a clear-cut de
like
licence. But such a view is true cision, but the account of trials in
neither to the actual position of the Acts is often blurred in this way. Li
Areopagus nor to the apparent inten any rpiPfLJJ fcft thft ^fturt without
tion of the historian. condemnation.
No quite satisfactory account of the RamsSyT~Tiowever, is confident
Areopagus in the Roman period exists. that no formal trial is indicated
The materials, literary and epigraphic, (PTRC. pp. 243 ff.), while P. Corssen
are strangely scanty. The best articles (ZNTW. xiv., 1913, pp. 317 f.) and
are those of W. S. Ferguson (Klio, ix., Th. Birt, Rheinisches Museum, Ixix.,
1909, pp. 325-330) and of B. Keil 1914, pp. 361 ff., though admitting
( Beitrage zur Geschichte des Areo- that the court in the days of Paul
pags in Berichte uber die, Verhand- had jurisdiction in cases of dcr^eta,
lungen der sdchsischen Akademie der have curiously little confidence in the
Wissenschaften, 1919). The Areo historicity of the account in Acts.
214 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVII

had no leisure for anything but talking about or listening to the


last idea.) And Paul stood in the middle of the Areopagus
new 22

and said, Men of Athens, I see you are in every way very
"

21. had no leisure] It is worth 22-31. PAUL S SPEECH. See Addi


noting that this is one of the few tional Notes 19, 20 and 32.
asides in the whole book. The very superstitious] u>s
deiai.da.i/ut,ove-

subject was notorious (see next note). (TT^povs is for two reasons,
difficult
last new idea]
Kaivdrepov. Many (i.) Does cl?s apologize for deiffidaifAove-
other examples of vtov, z/ecirepo*/, ffrtpovs or soften its meaning ? If
KO.LVOV, Kai-vbrepov, may be found in so, should it be rendered apparently
Wettstein ad and Norden, Ag-
loc., very superstitious ? Or if, as ap
nostos Theos, pp. 333 f. Norden fol pears almost certain, the compara
lows Harnack (Acts of the Apostles, tive is elative and equivalent to
Eng. trans, p. 108) in emphasizing the superlative, does ws here have
the whole scene as true to the best the same intensive force that it has
tradition and indicative of the author s with superlatives (ws rdxicrTa = as
culture. He regards the characteriza quickly as possible) ?
tion of the Athenians as the most (ii.) Aei<Ti5al/j.oi>es means literally
cultured item (Gebildetste) in the fearers of the gods. The com
whole New Testament, or at least the parative is used with an elative
most Atticistic. He mentions especi meaning, as is common in later Greek,
ally the use of this comparative and the word has often been inter
not to be confused with the Hellen preted as complimentary, not critical
istic use of the comparative for the (see Chrysostom ad loc.). But though
superlative as a conscious Atti the word is used by Xenophon and
cism. To this claim it may be other early writers as a synonym of
answered that TL Kauvbrepov is found deocrep-ris, in Polybius and Plutarch
in the papyri (BGU. 821. 4 and 6), it is a term of reproach
usually
and that evidently some Atticists rather than compliment, and the
actually condemned the use of pewrepos passages quoted by Wettstein from
for ve6s since the anti-Atticist defends Hellenistic writers show that at best
it (Bekker, Anecdota, p. 109). it meant not religion.
religiosity,
On the reputation of the Athenians In Acts xxv. 19 it is put into the
for curiosity Blass quotes the re mouth of a Gentile talking to a
markable parallel from Demosthenes, Hellenized Jew (Agrippa) about the
Or. iv. 10, p. 43 f3ov\ea6e . Trepudvres . .
dispute between Paul and the Jews,
O.VT&V TTvvOaveffdaL, \tyeral rt xaivbv ; and is certainly not intended to be
A. Hallstrom (Eranos. xiv., 1914, complimentary, even though supersti
p. 57) adds a remarkable parallel tious is perhaps too strong. In 1929
from Charito Aphrodisiensis, a near two monographs were published giving
contemporary of Luke, which also a very full study of the term, H.
brings in the "Apetos irdyos, appar Bolkestein, Theophrastos Charakter
ently meaning the court. Charito der Deisidaimonia als religionsge-
(i. 11), writing of some pirates who schichtliche Urkunde, Giessen; P. J.
are discussing where to land with Koets, Contribution
&i<ri6aifji,oi>ia.,
A
their booty, continues : ^56/cet ST? Tracn to theKnowledge of Religious Termin
/caraTrAetV ets A.9r)i>as
OVK rfpecrite 5 ology in Greek, Purmurend, Holland.
G^pwju rrjs 7r6Xews Trepiepyia. i^bvoi yap
r?
It appears from these studies that the
vfj.els OVK (cf. Luke xxiv. 18) d/couere word was used in a good sense even as
TTJV Tro\vjrpayiJ.o(jvvrjv T&V Adyvaiuv ; late as theRoman period, and that it
d?)/j,6s tan. AdAos /ecu 0tAo5i/cos. "Apeios
isnot the date of an author but his
770,705 ev6vs ^/cet. relation to religion that determines
22. in the middle] tv pfot? is the sense in which he uses the word.
obviously more appropriate to the (See Zahn, ad loc. E. Hatch, Essays ;

council than to the hill. Cf. iv. 7, in Biblical Greek, pp. 43 ff articles .
;

xvii. 33. in Expository Times, xviii. pp. 485 ff .


XVJI ACTS OF THE APOSTLES 215

23 superstitious. For as I went about and looked at your objects of


found also an altar on which was inscribed, To an Un
*

worship, I
known God. Now it is what you do not know but do worship that
24 I announce to you. The God who made the world and all that is. xin. 5.

is in it, he, being Lord of sky and earth, does not dwell in shrines

25 made by hand, nor does he receive service from human hands


from need of anything, but he himself gives life and breath and

and xix. p. 43, and D. B. Durham, Sanhedrin (xxiii. 5 ff., cf. xxvi. 6),
The Vocabulary of Menander, p. 53.) Paul is here represented as being
Field ad loc. points out the curious interested in precisely that which his
coincidence that Lucian tells us that hearers accepted. Compare the some
complimentary prooemia for securing what different phrase in John iv. 22
the goodwill of the members of the u/xeis Trpocr/cwetre 8 OVK o ldare, ^/x,ets
Areopagus were forbidden (De Gym TrpoffKvvov/mev 8 OLa,/nev.
nast. 19). 24. made by hand] This word is
23. looked This rendering is
at] much more frequent than the negative
not strong enough, avadewpuv seems dxfi-poTroL rjros. The use of the idea
to mean a more systematic inspection in religious philosophy is by no means
than the English quite suggests. limited to Judaism and Christianity,
objects of worship] o-e/Sdo-^ara, but belongs to the pagan dualism
2 Thess. ii. 4 and Wisd. xiv. 20, xv. of divine and human. Cf. Mark xiv.
17. The context of the word both 58 2 Cor. v. 1 ; Cicero, De natura
;

here and in Wisdom shows that it deorum, i. 8. 20, "sed ilia palmaris
means particularly images. Of. vs. quod, qui non modo natum mundum
16 /caretSwXos, Wisd. xiv. 12 et SwXa, introduxerit sed etiam manu paene
15 eiKuv, 16 TO, yXvTrrd. Is it possible factum, is eum dixerit fore sempi-
that the author owes the word to ternum." See Windisch in Meyer s
Wisdom ? That depends largely on Kommentar on 2 Cor. v. 1.
whether the influence of Wisdom is Nearly the same sentence occurs
to be traced in vs. 29. in vii. 48, but there we have 6 tf^tcrros
Unknown God] See Additional for 6 #eos and no noun in place of
Note 19. Paul s argument is that fact s here.
God unknown^ and well 25. life and The
"

is yet breath] par-


known," OVK ayvucrros, cf. OVK afj-dprvpos onomasia of faty /cat irvorjv cannot
in -xiv. 17 and P Giss i. 3. 2 f. be reproduced in English. I do not
(A.D. 117) TJK(jJ (rot, cD S^ue, OVK know of any other occurrence of
the combination. Contrast the stereo
do not know, etc.] This transla typed Xoi^oy /cat Xt/zos, introduced
tion of an
5 ovv ayvoovi/TCS evcrefitire is into Mark s text at Luke xxi. 11.
attempt to avoid the ambiguity of Compare with this passage 2 Mace,
worship without knowing (it) and vii. 22 TO TTvevfj-a /cat rr\v farjv and
the erroneous implication of scorn or 23 6 TOV K6ff/U,OV KTiaTr/S . . . /Cttt TO
censure in the old English ignor- TTvevfJ.a Kal rrjv farjv v/juv Trd\ii> O.TTO-
antly worship. The latter transla oioucriv. Is the occurrence of 0*77
tion only intensifies the mistaken and up.v in this passage due to
effect of the too harsh rendering of the influence of the pagan literature
oci.o-i.o a.iu.uv as *
superstitious and of in praise of Zeus, whose name popular
the comparative -eo-repos as too etymology had connected with the
instead of as very. The dyvoovvrcs words ^dw, far) ? Compare Plato,
simply takes up the Athenians own Cratylus 396. Zeus was the original
description of the god as one that theme both of Aratus and Epimenides,
they did not know (dyvuvTos). As and in the line attributed to the
in defending himself before the latter in vs. 28 (see Addit. Note 20)
216 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
all things unto all. And he made out of one every nation of men 26
to dwell on all the face of the earth, and fixed appointed seasons
and the boundaries of their dwelling to seek God if it so be that 27

they might feel him and find him. And indeed he is not far from

the word >nev


is a play upon the Acts, as though Kaipoi were a technical
name. The argument is "How can term.
Zeus be dead as the Cretans affirmed As it is certain that the writer
since his name means *
living (uv), quotes from Aratus, line 5 in vs.
and our depends on his
living 28, it is perhaps legitimate to com
Apparently Theodore of pare with this passage lines 7-9. (See
"

living ?
Mopsuestia saw this point, if it be Addit. Note 20.)
he that Isho dad quotes on Titus boundaries] The feminine opoOe&ia
i. 12, as seems probable (J. R. Harris, was formerly said not to be found
Expositor, January 1915, pp. 31 ff.), elsewhere, the normal form being
for Isho dad says "[he] had been the neuter plural 6pod4<ria = bound
called Dios, but afterwards changed aries, but it has recently been found
his name and was called Zeus, that is in an inscription and also in a papyrus.
(See JBL. xliv. (1925) pp. 219 ff., and
"

to say living.
all things] In the B-text ra Trdvra cf. Galen, Definitiones medicae, ii.
clearly goes with faty and Trvofy, (ed. Kiihn, xix. 349) ; for the general
but the Western text (/cat T& Travra thought cf. Ps. civ. 9E.)
eiroirja ei evos cu/uaros irav Zdvos 27. to seek] As usual when writ
KT\.) seems to suggest the trans ing rhetorically the author adds loose
lation "And he made all things of infinitives which
epexegetical defy
one blood every race of man to literal translation. (Cf. xv. 14.) In
dwell," etc. This view appears to the preceding verse Ka.roi.Ktlv is prob
be taken by the Latin of codex Bezae, ably to be treated as another such
but not by Irenaeus, who seems to infinitive. This view would leave
have read the B-text eiroi^ff^v re. ^Troiricrev e evos as the main thought
26. one] To * make out of one instead of requiring eTroirja-ev to do
is perhaps a somewhat easier expres double duty first as he created,
sion in English than in Greek, but and then with the infinitive as he
it is a natural idiom, and scarcely caused ... to dwell.
calls for the discussion of commen God] The Western reading rb
tators whether edvovs or dvQpuirov deiov, the divine or deity, is
should be supplied, nor does it genuine or else a very happy emenda
require the addition of cu/m-ros. There tion, for rbv de6v is a very clumsy
is, however, some force in the argu object in a sentence in which 6 debs
ment that al /xaros was left out of is the subject. The fact that in vs.
the B-text, because Genesis ii. 7 says 29 tieiov is the undoubted reading
that God created man out of the may be used to confirm the Western
dust of the ground, not out of text here, or to explain its genesis.
blood. Clement of Alexandria (Strom, i. 19.91)
seasons] Either in the sense of confirms the Western reading, though
fruitful seasons (KGU/OOI); KapTro<p6povs
in deference to grammar he reads
xiv. 17) or with reference to the ov , not 6 in vs. 23, where he otherwise
theory of Daniel that each nation has a remarkable agreement with
has its appointed period. Possibly the Western text in the reading
the latter view is rendered the more iaTopwv for avadeupuv.
probable by the allusion to this And indeed he is not far from
doctrine in Luke xxi. 24 "Jerusalem each one of us] The thought is
shall be trodden down by the Gentiles" congenial enough to much pagan
&XP L v Kaipoi tdv&v cf.
7r\77/>a)#w<ni
:
philosophy and may, like its context,
Daniel viii. 10, and the absence of the be an echo of actual literature. For
article may be noted both in Luke and example, Dio Chrysostom more than
xvii ACTS OF THE APOSTLES 217

28 each one of us, For by him we live and move and are, as also some

once has similar expressions. It is wise the our, if we could accept


very improbable that he knew Acts, it, would mean we Greeks. Did
and the suggestion that the phrase the author, who contrasted us with
was a current philosophic common in xxviii. 2, go so far as
jSdpjSapoi.
place has much in its favour. to think of himself as one with the
by him, etc.] As is shown in Addi Greeks or make Paul so think ? Philo
tional Note 20 this is a conscious or once did so, and the reading of Codex
unconscious quotation from a poem Vaticanus is supported by at least
attributed rightly or wrongly to one interesting minuscule, 33. Cf.
Epimenides. If it were really from 7105 in gig.The Western text omits
Epimenides the Cretan, the contem poets, and Ropes thinks that this is
porary of Solon, and if ev avr^j be a Western non-interpolation and
an accurate quotation, it cannot be should be accepted. But the argu
explained as Stoic, for Epimenides ments for and against the Western
is earlier than Zeno, but it is very reading are nicely balanced.
improbable that Epimenides wrote (i.) The Ko.6 v/j.as (or rjyttas) is not an

any of the poems attributed to him. emphatic expression but a common


The ev is an obvious example of substitute for the genitive it is
the meaning in the power of ; your (or our ), not your own.
cf. Sophocles, Oed. 1443 ravra Col. /card was used in this way particularly
5 v TOJ daifj.oi i, and other examples with the personal pronouns (theposses-
ven by Liddell and Scott. To a siveswere becoming rare) and usually
reek of the first century, especially after another genitive (where am
one belonging to Jewish circles, this biguity is often possible), as has
sense was probably indistinguishable been extensively shown by G. Rud-
from by, and should be thus trans berg, Eranos, xix., 1919, pp, 173 ff.
lated. A Christian might conceivably (So Acts xviii. 15 irepl \6yov /cat
understand it mystically as in the /cat VQ/J.OV TOV xad v/j.as, xxvi.
6vo/j.dr<jjv

Pauline ev Xpia-rf. Furthermore, the 3 Trdvruv T&V Kara lovSaiovs eddov re


whole argument of the original pagan This is perhaps an
writing as quoted is Zeus cannot be :
argument against omitting
dead, as the Cretans who show his with the Western text, as Ropes
tomb say, since our living depends on recommends. It is easy to see that
him. The argument is from living in Latin the literal translation would
men to a living God. The reverse be awkward and might easily lead to
contention arguing from a living God the secundum vos (without poetarum)
to living men was drawn by Jesus of d gig Iren. If so, the omission in
and other Jews from the words to D, like the tarnv in the preceding
I am the God of Abraham, verse, may be due to retranslation
"

Moses,
Isaac and Jacob." See on life and from the Latin. Moreover, we may
breath in vs. 25. note that D, besides omitting -rroiriT^v,
28. some of your poets] See has quite consistently substituted the
Additional Note 20. With the B-text prose TOIJTOV for the poetic TOV as the
this phrase may refer either backwards next word. Perhaps there was some
or forwards or both. To enforce the moral objection in the mind of the
belief probably erroneous that it Western editor to quoting poets. If
refers only to what follows, Irenaeus these arguments be considered valid,
(see Vol. III. p. 169) inserts an extra the case for regarding the Western text
and so that his text reads, and "

as editorial is much strengthened.


as some of your own writers have (ii.) On the other hand transcrip-
etc. The original
"

said for of him, tional probability favours the Western


text of the phrase is curiously reading, because ol KaO i^ias without
doubtful. Codex Vaticanus reads a substantive is rare, though ret xad
some of our poets, which indicates i//Ltas is common. Thus the tendency
the confusion between rj/^as and vfj.as, of scribes would have been to insert
so common in Greek MSS. Your * *
n-oirjTwv, not to omit it. Possibly the
must mean you Greeks, and like Western text is original omitting
218 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xvn

of your poets have said, For of him we


Being 29are also kindred.
therefore God
kindred we ought not to think that deity is like
s

gold or silver or stone, engraved by the art and design of man.


Well, then, God has overlooked the times of ignorance and now 30

and reading TOVTOV for TOV. images. Onone side is the


the
rovrov was then corrected by some Hebrew position, maintains which
one who recognized rovrov yap /ecu that it is wrong to worship anything

yevos eo>eV as an imperfect quota except the real God reality not
tion from Aratus. The next stage was imitation is, as it were, the keynote
the insertion of iroi-nr&v in the text, of the Jewish horror of images.
and later still came the marginal notes Unfortunately its limits are well
referring to Aratus and Homer. marked by the word x^P 071 ^ 7 05 s " "

The omission of the name or names of much used as a form of abusive argu
the writers quoted is not really strange. ment in this controversy. The typical
The anonymous citation of authors Jew whether racially Semitic or
was common in classical and Hellen not rarely perceives that an image
isticwriters (of. Titus i. 12 elirtv TIS can be made by the mind as well as
^ auruH Idibis avTuv TrpoffrrjTrjs and by the hands, and so drifts into an
the notes on ii. 16, vii. 42, etc., idolatry of the image made by his
above). Sometimes they were re own mind, which is all the more
ferred to by the historians as tvioi dangerous because it is unconscious.
when the source being followed was The opposite school, typically Greek,
for the moment contradicted or recognizes that reality in its fullness
questioned. At other times, by a can never be reached by men. We
literary convention of affected inde- move on from image to image, but
even to-day, rts
finiteness intelligible reality escapes us. We ought not for
irov, -m, etc., were used. (See Cad- that reason to reject images, but
bury, Making of Luke-Acts, p. 159, rather, remembering always that they
note.) rives, however, is not custom are not reality, to use every and any
ary and may therefore be a real image which offers help in the search
plural, and may indicate that the for truth. The weakness of the Greek
author either (i.) intended to refer position is ultimately the same as that
to both the preceding (Epimenides) of the Jewish the difficulty men have
and the succeeding (Aratus) quota in remembering that the images are
tions, or (ii.) was aware that the words only images, and the consequent
in the latter had been used by more danger of converting eiKovoXarpda
than one poet (Aratus, Cleanthes). which is good into et 5w\oXarpeta
For of him] The emphasis in the which is evil.
Greek is clearly on the of him. The 30. overlooked] Cf. Horn. iii. 25
quotation is from the Phaenomena 5id rr\v irdpecnv rCsv
irpoyeyovbruv
of Aratus, in which the rou refers to a/HapTTJ/JLOiTCOV TTJ CLVOxH TOU 060V.
il> The
Zeus. It is curious to note the extent same idea is found in the speech at
to which Greek Christianity both in Lystra, ev rals Trctpyx^/xo cus yeveais
literature and in sculpture adopted etacrev Travra ra Z6vr} Tropeuecrdai. rats
the features of Zeus and attributed bdois, just as OVK a^aprvpov at Lystra
them to Jehovah or to God the Father. corresponds to the references at
For Aratus see Additional Note 20. Athens to ayvwaros and ayvoia. For
Being therefore] The argument
29. the finest expression of the belief that
is we are the yevos of God,
that since the mercy of God was drawing to an
rb delov cannot be like gold or silver end and judgement was impending see
or sculpture which are the product of 4 Ezra vii. 33 ff. The call to repent
human skill and belong to a different ance is common to all Jewish and
yevos. Cf. Wisdom xiii. 5, xv. 15 ff. Christian teaching, cf., for instance,
The whole passage can be under Proverbs i. 22 f ; Orac. Sibyll. iv.
.

stood best if it be regarded as part 162 ff. Mark i. 4 (John the Baptist),
;

of the century-long controversy about and Mark i. 15 (Jesus).


ACTS OF THE APOSTLES 219

31 announces to men
that all should everywhere repent, seeing that
he fixed a day on which he will judge the world in righteousness

by a man whom he appointed, having given proof to all by raising


32 him from the dead." And when they heard resurrection of the
dead some jeered, others said, We will hear you about this "

33, 34 once more." So Paul went out from among them, but some
men joined him and believed, and among them were Dionysius

31. judge the world in righteous A


similar doubt is left in
ness] These words (cf. Psalms ix. 8, the reader mind as to how far the
s
xcvi. 13) and the possibly liturgical examination was formal or official.
reference to God as the Creator in But other scenes in Acts, e.g. the
verse 24 are the most conspicuously trial of Stephen, are likewise obscure
Jewish or Old Testament phrases in in this regard.
the speech. But also eirl iravTos
cf. 33. from among them] e/c /u&rou
n-pocruirov TT?S in verse 26 with
7?}? avT&v corresponds to tv rov /^<ry

Gen. ii. 6, xi. 8, and Luke xxi. 35 Apeiov irdyov in verse 22, and confirms
iri TrpbcruTTov Trdarjs rrjs 777?. the view that Areopagus means the
a man whom he appointed] This council, not the place.
is pure Son of Man eschatology, and joined him and believed] This
if the custom of the gospels had been statement has caused difficulty to
followed the underlying bar nasha those who object to any contradic
would have been rendered by vibs rou tion between Paul and Acts, for in
dvdpuTrov instead of by dv5pi (see 1 Cor. xvi. 15 the household of
Vol. I. pp. 368 ff.). Stephanas is called the firstfruits
32. resurrection] This has, of of Achaia. But it is improbable
course, nothing to do with any Greek that the solution either in ex
lies
doctrine of ddavavlav with which cluding Athens from Achaia, as Stein -
Norden has tried to connect it. An mann argued (Leserkreis des Oalater-
Athenian audience would have listened briefes, 1908, pp. 88-94), or in ex
with curiosity if not conviction to any cluding from baptism Dionysius and
argument about immortality, which it Damaris, as Ramsay suggested (Bear
would have regarded as an interesting ing of Recent Discovery, 1915, pp.
but the majority thought
possibility; 385-411).
that a resurrection of corpses was 34. Dionysius] Often confused with
absurd. Some mocked openly, others St. Deny s of Paris. Nothing trustworthy
more politely suggested a postpone is known of him, but Eusebius twice
ment. It is possible, however, that (H.E. iii. 4. 11 and iv. 23. 3) states
Luke intended here to indicate a real that Dionysius of Corinth (c. A.D. 180)
division of the audience. Cf. in said, apparently in a letter to the
general ii. 12 ff. which also resembles Athenians, that Dionysius the Areo
this passage in phraseology. It has pagite was appointed the first bishop
even been suggested that the Stoics of Athens by Paul himself. This was
and Epicureans were divided into also affirmed by later legend and in
opposite camps as the Pharisees and the commentary of Isho dad. But
Sadducees were in xxiii. 7 ff . It is oddly enough there is nothing about
rash to say that the author of Acts Dionysius in the various vitae fabulosae
regarded Paul s sermon at Athens collected by Schermann. The later
as comparatively fruitless, or that fame of the Areopagite depended
1 Cor. ii. 7 ff. shows that Paul himself mainly on writings composed and
regarded his encounter with philosophy attributed to him in the fifth century.
as a failure. There may even be a note See H. Koch, Der pseudepigraphische
of triumph in the epithet Areopagite Charakter der dionysische Schrif ten in
written after one of the converts Theol. Quartalschnft, 1895, pp. 353 ff. ;
220 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVII

of the Areopagus, and a woman named Damaris, and others


with them.
After this he left Athens and came to Corinth. And finding 18 i, 2

F. Loofs, Dogmengeschichte, pp. 318 fL, tions, e.g. P Cornell 25, verso 14
and N. Bonwetsch, Hauck-Herzog, TrcuSaXto. for TrcuSapta ; ibid. 29. 3
E.E. ed. iii. vol. iv. pp. 687 fL ; and epetyavTivov for (which
e\e<>a,VTivov

for the later legend which represents occurs correctly written in the very
Dionysius as carrying his head in his next line). In Epiphanius Barbelo and
hand see Cahier, Caracteristiques des Barber o interchange, and F. C. Burkitt
saints dans Vart populaire, ii. pp. 761 fif ., has argued that Barbelo is ultimately
and G. L. Kittredge, Gawain, pp. derived from the Egyptian Belblle a
147 ff. seed (JTS. xxvi., 1925, p. 398).
of the Areopagus] Concerning the It should be noted that there is
composition of the council in this some evidence of early textual varia
period little clear evidence is avail tion in this verse. It is perhaps
able as concerning its functions. See simplest to enumerate the problems,
on verse 19. It is perhaps safe to (i.) Does the eiVx^wv of applied D
infer from such data as we have that to Dionysius reflect a parallelism with
the council was small, perhaps about the evax^lf^^ Jewish councillor, Joseph
1

thirty. The members were taken of Arimathaea ? Why is efoxrHJ-wv ren


from those who had held certain dered in d by complacens ? Cf the read .

offices which would have been open ing of d in vs. 12. It looks as though
only to the wealthy because of the the Latin translator in d thought
expense they involved, and in fact the that eucrx^wz/ meant friendly.
membership was practically limited (ii.) Is the omission of Damaris in
to certain well-known
families (cf. D accident or design ? (iii.) If it be
the high-priestly families in Jeru accident, does evv-xji^uv really belong
salem). In other words, the govern to Damaris, as Ropes suggests (Vol.
ment of Athens as represented in III. p. 170), just as in xvii. 12 it is
this its principal organ was both applied to women? (iv.) What is
timocratic and aristocratic. It was the relation of these difficulties to
pre-eminently a closed body. In the peculiar wording of the sentence
Athens ApeoTrcrxir?;? is meant by the avdpes . . . ev ols . . .
yvf-rj o^o/u-art
author to give the same impression Ad^apts /ecu must be ad
erepoi. ? It
as eucrx^wz in Beroea (vs. 12), which mitted that no more clumsy way
also may apply either to family or to could be found of saying that the
wealth. Some MSS. add evax^fJ-^v converts included one woman, but
here (see below). I do not know the answer to any
Damaris] The name has not yet of these questions.
been found in exactly this spelling, 1-23. CORINTH. Owing to the pre
but Aa/jLapluv and other personal servation of two of Paul s epistles to
names, apparently derivatives from the Corinthians we know the story
dd/jiapis, are found. See Fr. Bechtel, of Christianity in Corinth better than
Die historischen Personennamen des in any other city. It is noticeable
Griechischen bis zur Kaiserzeit, 1917, how many details are omitted in Acts,
and Fr. Preisigke, Namenbuch, 1922. and especially how complete is the
Possibly Damalis, which is fairly absence of any indication of the char
common as a woman s name, is the acter of the religious life of Corinth.
right reading. It is foundin the Luke s interest is centred, at least
African Latin. The interchange of X here, on two points the opposition
and p appears in the Greek trans of the Jews, and the refusal of the
literations (t>paye\\6u (Lat. flagellum) Roman authorities to take action
and pe\iap (Heb. ^y^-), where, how against Paul.
ever, dissimilation may have co 1. Corinth] The city had lain in
operated (Moulton, Grammar of N.T. ruins since its destruction by Mummius
Greek, vol. ii. p. 103). It is very in 146 B.C., but it was rebuilt a century
common in the papyri in both direc later by Julius Caesar with the name
xvin ACTS OF THE APOSTLES 221

a Jew, Aquila by name, a man of Pontus by family, lately come


from Italy, and Priscilla, his wife, because Claudius had decreed

Laus lulia Corinthus, and in 27 was spelling (A/cu


=
Aqui, cf. Kvpr)i>ios
=
made the capital of the province Quirinius), the variation of N.T.
Achaia. The Roman character of its MSS. between A. and AX, and even the
population is perhaps indicated by occurrence of the name in Pontus,
the Latin names of the Corinthian are all well attested in epigraphic
Christians mentioned in 1 Cor. i. 14, material.
xvi. 17 ; Rom. xvi. 23. It became a It is an interesting coincidence that
great commercial port, being a favour Aquila, the translator of the Old
able junction between Ephesus Testament, is also said to have come
and other ports of Asia Minor to the from Pontus. A
somewhat over-
east and Italy to the west. Its great ingenious criticism has asked whether
natural advantage was that by tran the Christian writers (Irenaeus and
shipping at Corinth it was possible to Epiphanius), who speak of Aquila the
avoid the dangerous voyage round the translator, may not have assimilated
Peloponnesus, and to keep a more his birthplace to that of Aquila the
northerly route. With the prevalence Christian. It has also been questioned
of northerly winds in the Mediter whether HOJ/TI/COS may not be a mistake
ranean every mile northward was an for I^Tios, as Aquila is a name con
enormous advantage. The population nected with the Gens Pontia (cf.
was largely immigrant, and there were Cicero, Ad Fam. x. 33). For this reason
temples to Isis, Serapis, the Magna Ramsay thinks he was a freedman of
Mater, and Melkart. It was famous that gens. But the names Aquila and
for its immorality, and for the temple Priscilla are to be found associated
of Aphrodite, in which a Hellenized with another gens, in the cemetery of
version of the worship of Astarte pro the gens Acilia at Rome. On Aquila
vided, according to Strabo, over a and Priscilla see especially Harnack,
thousand Hierodoulai, or priestess- ZNTW. 1900, pp. 33 ff., and the
i.,

prostitutes. Alciphron says that he collection of modern opinions in R.


did not go there because he had a Schumacher s article in Theologie und
general knowledge that the life of the Glaube, xii., 1920; A. Deane, Friends
rich was abominable and of the poor and Fellow-Labourers of St. Paul, 1907,
miserable. (See Preuschen, and J. and Polzl, Die Mitarbeiter des Welt-
*
Weiss, Griechenland in d. Apostol. apostels Paulus, 1911.
Zeit, in Herzog s Realencyklopddie, ed. Priscilla] It seems certain that the
3, vii. pp. 165 ff., and the introduction Prisca of the Epistles is the Priscilla
to his Commentary on 1 Cor.) of Acts. There are three other cases
2-3. The awkwardness of the Greek where it may be suspected that the
in the B-text may be at least partly same person has one name in the
responsible for the interesting and Epistles and another in Acts, though
smoother version of the Western text, in no case is the evidence so con
And he found Aquila, of Pontus by vincing as for Prisca = Priscilla. These
"

race, a Jew who had lately come from are Silas ( Acts) = Silvanus (Epistles),
Italy with Priscilla, his wife, and he Sopater ( Acts) = Sosipater (Epistles),
went to them (or perhaps, "and he and Lucius (Acts) = Luke (Epistles).
greeted them"). Now they had left (See Addit. Note 37.) Perhaps even
Rome because Claudius Caesar had in the Epistles Epaphroditus (Philip-
ordered all Jews to depart from Rome, pians) = Epaphras (Colossians and
and they had come to Achaia. And Philemon).
Paul made the acquaintance of Aquila decreed] The decree is presum
because they belonged to the same ably that mentioned by Suetonius,
race and the same trade, and he Claud. 25, ludaeos impulsore Chresto
"

stayed with them and went to work, adsidue tumultuantes Roma expulit,"
for they were leather-workers by and Orosius fixes the date as A.D. 49
trade." or 50, but this is doubtful. See Addit.
2. Aquila] The name, the Greek Note 34, and for the discussion of
222 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

that all the Jews should leave Rome, he came to them, and 3
because he was of the same trade he stayed with them and they

Imperial policy towards the Jews see went with Paul to Ephesus (xviii. 18),
Addit. Note 25. and their house became at least one
3. stayed with them] The repeated of the centres, and probably the chief
mention of Paul s hosts Lydia, centre, of the Christian community in
Jason, Aquila and Priscilla, Titius Ephesus (cf. 1 Cor. xvi. 19 daird^erai
Justus (but see on vs. 7), Philip, V/JLO.S iv Kupty TToXXo, A/civXas KO.L UptaKa
Mnason, etc. indicates the author s (rtiv rrj /car olKov avr&v 4KK\r]aig.).
interest in lodging. See H. J. Cad- According to the Western text of
bury, JBL. xlv., 1926, pp. 305 ff. ;
1 Cor. xvi. 19, Paul stayed with them
Making of Luke- Acts, pp. 249 ff. as he had
in Corinth (DG add Trap ols
1

Chrysostom notes the humble trades to the end of the verse).


/ecu %fviofj.a.i
of the hosts named this is the third At a later date they were still in Asia,
tanner, purple-seller, tent-sewer (a-Kr]- according to the opinion of the writer
vopdfios in Chrysostom s commentary). of 2 Timothy (2 Tim. iv. 19). They
them] Were they Christians ? are also mentioned in Rom. xvi. 3,
The Western reviser appears to have where Paul says that they risked their
regarded them as Jews, and represents own necks to save his life, but the
Paul as leaving Aquila s house when exact interpretation of this passage
he broke with the synagogue (see note is complicated by doubt as to whether
on xviii. 7). The Neutral text leaves Rom. xvi. is an integral part of
the question more open and probably Romans or a note to the church at
implies the opposite view. No weight Ephesus. If it be an integral part
need be attached to the fact that of Romans probably means that
it

Aquila is called a Jew, for in Acts the Aquila and Priscilla helped Paul when
word is not necessarily antithetical his life was in danger in Ephesus, but
to Christian; but the custom of the that the misfortune which overtook
writer is to refer to Christians as him led to the collapse of the church
believers or brethren when they in their house, and that they returned
are first mentioned. As he does not do to Rome soon afterwards. The
so here the implication is that Aquila evidence of 2 Timothy can be taken
and Priscilla were not Christians. Yet, for what it is worth to show that
on the other hand, it is the custom they then went back once more to
of the writer of Acts to mention the Asia. If, however, as I incline to
conversion and baptism of persons think (see Earlier Epistles, pp. 324 ff.),
prominent in his narrative. As he Rom. xvi. is really intended for the
does not do so here the implication Ephesian church, there is no need to
is that Aquila and Priscilla were interpolate this visit to Rome, or to
already Christians. This argument suppose that the church in Ephesus
seems the stronger. Moreover in 1 collapsed. In any case the risk run by
Cor. xvi. 15 Stephanas, not Aquila, is Aquila and Priscilla on behalf of Paul
called the first fruits of Achaia. It ought probably to be connected with
is hard to escape the conclusion that the troubles which befell him in
they were Christians before they left Ephesus, of which Acts says so little
Rome. and the epistles to the Corinthians
If so, the church in Rome was relatively so much.
founded before A.D. 49, and there is It is noticeable that in Acts xviii. 18,
no reason to doubt the obvious con 26, Rom. xvi. 3, and 2 Tim. iv. 19, but
clusion that impulsore Chresto, in not in 1 Cor. xvi. 19 or here, Priscilla
the passage from Suetonius quoted is mentioned before Aquila. On this
above, refers to the introduction of foundation has been built an imposing
the gospel into Rome. Does it mean edifice of hypothesis to the effect that
that the original Christian community she was a woman of great importance
was broken up ? in the early church, and may have
The further history of Aquila and written the Epistle to the Hebrews.
Priscilla is only partly known. They Preuschen points out another Priscilla
xvm ACTS OF THE APOSTLES 223

4 worked, for they were leather-workers by trade. And he dis-

in OIL. iii. 3153, who is also mentioned (TKVTOTOfj.ot than to be


before her husband. (See also Vol. III. a gloss of Rufinus himself; finally
pp. 178 f.) Marcus Diaconus (Life of Porphyrius
worked] See note on xx. 34 f. of Gaza, 9) says that Porphyrius was
leather-worker] This word crKrjvo- a aKVTor6fj.os in imitation of Paul.
TTOIO? raises in an acute form one of The early and widespread nature
the primary questions which confronts of this evidence seems to prove
a translator. Shall he translate accord that though O-K^OTTOIOS etymologically
ing to the meaning conveyed by the means tentmaker it does actually
words to their first readers or by mean leather - worker. A partial
etymology ? In this case, if he trans parallel is afforded in
English by
late by etymology ffK^voiroios is tent- saddle-maker, which, formerly at
maker, but if he translate by the least, meant a leather-worker who
sense given it by its first readers he could, if necessity arose, make a
will render it leather- worker. saddle. (See Zahn s note ad loc. and
The obvious etymological transla cf. Blumner, Technologic und Ter-
tion of ffKrjvoTroi.b s is tentmaker. If minologie der Gewerbe und Kiinste bei
this were accepted the reference would Griechen und Romern, ed. 2, vol. i. ;
probably be to the felted cloth made Grosheide, Theolog. Studien (Dutch),
of goat hair (cf. Exod. xxvi. 7), which 1917, p. 241, and E. Nestle, JBL. xi.
was so specially a product of Cilicia (1892), pp. 205 f., the Expos. Times,
that it was
called Cilicium in Latin, viii. (1897) pp. 153 f., ZNTW. xi.
KiXixiov in Greek, and *p^ p in Rab (1910) p. 241.)
binic Hebrew. It is of course 4f. The Western text completely
tempting to connect Paul of Tarsus rewrites these two verses: "And

in Cilicia with the special product of going to the synagogue every Sabbath
his own province. Possibly this is he argued and introduced the name of
what he really worked at. It doubt the Lord Jesus, and persuaded not
less was similar to the felted goat only Jews but also Greeks. And there
hair still used by Bedouins for tents, arrived from Macedonia at that time
etc., though leather seems to have Silas and Timothy [Paul was engaged
been sometimes used (see S. Krauss, in preaching, protesting to the Jews
Talmud. Archdologie, i. pp. 7 f and 138, . that the anointed Lord is Jesus],
and Mau, s.v. Cilicium, in Pauly- and again great discussion arose,
Wissowa). and interpretations of scripture were
Therefore CTK^OTTCHOS is usually and This is one of the passages
given."

naturally rendered tentmaker, but which make one hesitate in accepting


it is impossible to resist the weight of the general verdict that the Western
ancient testimony that to the Greeks text is intrinsically inferior. The
it meant a leather - worker. The following points are noticeable :

(i.) The passage in brackets (Paul


oldest Latin rendering is lectarius
(Cod. h) which means a maker of . .
Jesus) seems an interpolation in
.

beds, presumably cushions covered D from the B-text. It is betrayed


with leather; the Peshitto used a by the lack of construction in D,
word which merely transliterates the and by its absence from the African
Latin lorarius, a maker of leather Latin.
thongs; Chrysostom (Cramer s Catena, (ii.) The phrase introducing (gvn-
iii.
302) says that ewi (TKiivoppcKpeiov 0efs) is without parallel in Acts, but
earus dep/mara ZppairTe Theodoret (Gr.
; it is undoubtedly a correct estimate
aff. cur. ix., PG. Ixxxiii. 1056) says of what Paul did. It and protesting
that Paul was a (r/cirroro/uos, and to the Jews, etc. are clearly parallel
Origen (in Eom. xvi. 3) probably used versions. One is a paraphrase of the
the same word, for Rufinus, who other. Surely probability here favours
translates aK-t^oiroLos by artifices taber- the strange Western reading, rather
naculorum, adds hoc est sutores, which than the conventional and inoffensive
seems more likely to translate <TKT)VO- phrase in the Neutral Text.
224 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

coursed in the synagogue on every Sabbath and persuaded Jews


and Greeks but when Silas and Timothy came down from
; 5

Macedonia, Paul began to be engrossed in preaching, protesting


to the Jews that the Messiah was Jesus. And when
they opposed 6

4. the synagogue] The use of the Paley s Horae Paulinae to the effect
article has led Zahn to conclude that that Timothy and Silas joined Paul
there was only one synagogue in in Athens, that they then left him,
Corinth, but this is probably pressing Timothy going to Thessalonica and
the grammar too far. An inscription, Silas probably to Philippi, whence
which can be dated with probability he brought the help mentioned in
in the century before or after Christ Philipp. iv. 15 f., that during their
(Deissmann, Licht votn Osten, ed. iv. absence Paul went to Corinth, and that
pp. 12 f., Eng. trans, pp. 13), refers to a they joined him there on their return.
e/3p[aiui> ],
[<rvt>a]y(nryt}
and it has been Thus 1 Thessalonians was written from
thought that this was the synagogue Corinth. In favour of this theory
to which Paul went. Zahn argues, is the mention of Athens
by name in
however, that Hebrews means 1 Thess. iii. 1, which suggests that Paul

Aramaic-speaking Jews, and thinks was writing in some other place, other
that it was unlikely that Paul went wise he would have said to be left here
to it. There is, however, no reason alone, not to be left in Athens alone.
for thinking that E/Spatot means more This view was adopted in Lake, Earlier
than Jews. (See Addit. Note 7.) Epistles, pp. 73 ff., but it is rather
5. came down] Nothing is said in complicated, and still leaves a real
Acts of any previous meeting between discrepancy between Acts and 1 Thes
Paul and Silas and Timothy since they salonians, so that it is perhaps easier
separated in Beroea, and after this to accept the plain statement of
Silas is not mentioned again. The 1 Thessalonians and assume that the
writer obviously regards this as the writer of Acts made a mistake in
fulfilment of Paul s command to them thinking that Silas and Timothy did
to join him as soon as possible. But not join Paul before he had reached
1 Thessalonians shows that this was a Corinth. The best discussion of the
mistake. According to 1 Thessalonians subject is in E. von Dobschutz s
(iii. 1), which was written in the Commentary on 1 Thessalonians (in
names of Paul, Silvanus (Silas), and the Meyer series).
Timothy, Paul and Silas chose to be began to be engrossed] crwetxero
left alone in Athens (/ULOVOL seems to is probably an inchoative imperfect.

imply the inclusion of Silas) and sent The meaning is that until Silas and
Timothy to Thessalonica. The letter Timothy came down to Corinth Paul
goes on to describe Timothy s return, had to work all the week and preached
and seems to have been written only on the Sabbath, but when they
immediately afterwards. There is no arrived he was able to give up all his
hint that this was not a return to time to preaching. Was this because
Athens. Thus, while Acts represents Silas and Timothy earned enough for
Silas and Timothy as coming from all three ? Or had they brought funds
Beroea to join Paul in Corinth, and from Macedonia ? Cf Philipp. iv. 15 f.
.

never in Athens at all, the epistle and see note above.


which does not imply any previous the Messiah was Jesus] This is
separation implies that all three were probably the right rendering of elj>cu

together in Athens, and that Timothy rbv Xptoroi Irjcrovv, as it also is in


was sent back to Thessalonica. That xviii. 28. (Cf. also ix. 20, 22, where
Timothy and Silas (Silvanus) were in the rendering is more doubtful.) The
Corinth with Paul later is shown by normal rule in Greek is that the
2 Cor. i. 19. subject rather than the predicate is
To meet
this discrepancy an in given the article (see Blass-Debrunner,
genious theory was made popular by 273). It is noteworthy that in
XVIII ACTS OF THE APOSTLES 225

him and reviled lie shook out his garments, and said to them,
Your blood be on your head I am clean. Henceforth I
"

7 will go to the Gentiles." And he moved thence and went to the


house of a worshipper of God, Titius Justus by name, whose house
8 was adjoining the synagogue. And Crispus, the archisynagogue,
believed with all his family, and many of the Corinthians who
9 heard believed and were baptized. And the Lord said at night

xviii. 28 where the B-text reads dvai with Aquila. The opposition of the
rbv Xpiffrbv iTfjcrow D reads rbv Irjaovv Jews was a good reason why Paul
elVcu Xpio To; This change is probably
. should not preach in the synagogue,
due to the influence of later Christian but not for leaving Aquila.
practice, which, starting with Jesus The further question remains of the
as the known quantity, explained relation between the meetings in the
his nature by interpreting Scripture. house of Titius Justus and the church
But in the beginning it was not so in : in the house of Aquila (1 Cor. xvi. 19).
the Jewish synagogues the Messiah In the absence of evidence one guess
was the known and Jesus the unknown is almost as good as another, but it

quantity. The first missionaries had may be noted that the * parties in
to convince the Jews that the Messiah the church of Corinth, and the size
whom they expected could be dis which it attained, may well have
covered in Jesus. Only when they necessitated more than one meeting-
were expounding their doctrine to place.
Gentile converts who had accepted Titius Justus] See Ropes note in
Jesus as the Lord did they reverse Vol. III. pp. 172 f He inclines to read
.

the process and argue that the Lord Justus (without Titius). It may be
had been foretold by the prophets, added that the reading of the Peshitto
and was he whom the Jews called (Titus without Justus) may represent
Messiah. the theory that this was the Titus who
6. shook out] Cf.xiii. 51 and Addit. figures so largely in the Epistles, but
Note 24. is not mentioned in Acts. This view is
blood, etc.] A Jewish formula (2 taken by Chrysostom, Ammonius, etc.
Sam. i. 16, cf. Matt, xxvii. 25); see The objection to this theory is that on
Strack, i.
p. 1033. any probable theory of chronology the
thence] The probable meaning
7. reference to Titus in Gal. ii. 1 shows
is that he ceased to speak in the that he was with Paul before his visit
synagogue, but, with a view to to Corinth, and that he was more prob
keeping a hold on the Gentiles who ably an Antiochian who joined Paul,
frequented the synagogue, kept as whereas Titius Justus was a resident
near as possible to it, and used a Corinthian, not one of Paul s com
room in the house of Titius Justus, panions. See also A. van Veldhuizen,
as he later used the School of Theol Studien (Dutch), xx. (1903).
8. Crispus] His baptism is men
Tyrannus in
Bphesus. The advan
tage of proximity to the synagogue tioned in 1 Cor. i. 14 in a remarkable
is obvious, but it must have been passage in which Paul thanks God that
extremely irritating to the Jews. It is he baptized no one except Crispus
perhaps also possible to take exeWev and Gaius, and the household of
temporally (
= after this). Cf. xiii. 21. Stephanas.
The Western reviser takes a differ the archisynagogue] This does not
ent view, and emends CKtWev to airb mean that he was the head of the
A/cuAa, assuming that Paul went to synagogue, but that he was one of
livewith Titius Justus instead of with the prominent men who had the title
Aquila. This seems less likely, in of archisynagogue (see Justin, Dial. c.
view of the further relations of Paul Tryph. 137). Cf. note on xiii. 15.
VOL. IV
226 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

in a vision to Do not be afraid, but speak and do


Paul,
"

not be silent, because I am with you and no one shall attack 10

you to harm you, because I have much people in this city."

And he stayed a year and six months, teaching among them u


the word of God. And when Gallio was proconsul of Achaia, 12

9. speak] The change of tense (Qbpov honorum abstinuerat per ambitionem


. . . XdXet . . .
criwnr7)crr)s) is noticeable: praeposteram, ut eques Romanus con-
Give up being afraid, go on speaking
"
sularibus potentia aequaretur; simul
and do not stop." adquirendae pecuniae brevius iter
10. attack you to harm you] As credebat per procurationes admini-
the writer apparently did not think strandis principis negotiis." He is,
that the attack on Paul which led however, best known as the father
to his appearance before Gallio con of the poet Lucan. Lucius was the
tradicted this prophecy, the emphasis famous Lucius Annaeus Seneca, the
must be on the harm rather than philosopher and dramatist who v/as
on the attack. But it may be Nero s tutor. The oldest son, Junius,
questioned whether the writer was was adopted by Lucius Junius Gallio,
very sensitive as to any verbally a wealthy Roman, and had a political
accurate fulfilment of the prophecies career. He was proconsul of Achaia
which he introduces. In xxi. 11 it is c. A.D. 51. He apparently was ill
foretold that the Jews would bind at Corinth, for Seneca says: Illud
"

Paul, but as a matter of accurate mihi in ore erat domini mei Gallionis,
detail it was the Romans who did qui cum in Achaia febrem habere
this. Similarly in xxvii. 10 Paul coepisset, protinus navem ascendit
foretells loss of life to those on the clamitans non corporis esse, sed loci
ship, though in the end no one was morbum" (Ep. 104). (For the evidence
lost. It should be noted, however, as to the date see Addit. Note 34.)
that in this case Paul retracted his He was also consul at some unknown
original statement, because an angel date, for Pliny says that he took a
had told him that God had granted him sea voyage after his consulate because
all who were on the ship (xxvii. 22 ff.). he was threatened with consumption.
11 f. These verses form, since the His fortunes doubtless moved parallel
discovery of the Delphi inscription, to those of his brother Seneca. When
the first clear chronological note in Nero ordered Seneca to commit sui
the life of Paul. Gallio was pro cide, Gallio pleaded for his own life,
consul in 51-52, with a possible though and was spared for the moment, but
improbable extension of one year in according to Dio Cassius he and his
either direction. Therefore if the trial brother Mela were afterwards put to
before Gallio came at the beginning death. The Chronicle of Eusebius,
of his proconsulate, and as is prob indeed, according to Jerome s version,
ably the case at the end of Paul s puts their death in 64, while Seneca
eighteen months in Corinth, A.D. 49 is died in A.D. 66, but these notes are
the almost certain date for his arrival not in the Armenian version, probably
in Corinth. (See further Additional are additions made by Jerome, and in
Note 34.) any case can scarcely be regarded as
12. Gallio] Junius Annaeus Gallio weighing at all against the evidence
was the son of M. Annaeus Seneca, a of Dio Cassius and of Tacitus who
Spanish provincial from Cordova who describes the scene in the Senate after
came to Rome and gained admission Seneca s death : At in senatu cunctis,
"

to the order of the Equites. M. ut cuique plurimum maeroris, in


Annaeus Seneca had three sons adulationem demissis, lunium Gal-
Junius Annaeus, Lucius, and Mela. lionem, Senecae f ratris morte pavidum
Mela has been immortalized by Tacitus et pro sua incolumitate supplicem,
in Ann. xvi. 17 Mela, quibus Gallio increpuit Salienus Clemens, hostem et
"

et Seneca parentibus natus, petitione parricidam vocans, donee consensu


XVIII ACTS OF THE APOSTLES 227

the Jews made a concerted attack on Paul and brought him

Contrary to the Law, this man is


"

13 before the Bench, saying,

persuading men to worship God." But when Paul was on the


14 point of opening his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were
a crime or wicked misbehaviour, Jews, I would, of course,

patrum deterritus est, ne publicis Paul was illegally seducing Gentiles to


mails ad occasionem privati
abuti worship the Jews God. The objec
odii videretur, neu composita aut tion to this interpretation is (a) that
obliterata mansuetudine principis the circumstances are not quite the
no vam ad sae vitiam retraheret. This same at Philippi and at Thessalonica
;

is clearly a picture drawn from life. the accusation, even though prompted
(See Tacitus, Ann. xii. 8, xiv. 53, xv. by Jews, was brought by Gentiles, (6)
73, xvi. 17; Pliny, Nat. Hist. xxxi. that Gallio s comment seems to make
33; Dio Cassius, Ixi. 20, Ixii. 25.) it plain that the law referred to was
was proconsul] The phrase must the Jewish not the Roman law.
not be pressed to mean at the begin Still, these objections are not quite

ning of his proconsulate. The prob final. Gallio may merely have meant
ability that the trial of Paul came at that the point was not one of Roman
the beginning of his period of office is law, and it is conceivable that the
not based on the language, but merely Jews brought the accusation with the
on the presumption (admittedly not suggestion that they were not re
very strong) that the Jews are more sponsible for an infraction of the law,
likely to have tried an experiment which they disclaimed and denounced.
with a new proconsul. Achaia had If Roman law be intended it is hard
been restored to the list of senatorial to say what law was meant, for
provinces in A.D. 44. though Romans were forbidden to
The Western Text enlivens this become proselytes, this did not apply
verse by reading The Jews, after
"

to non-citizens. It would appear that


talking among themselves, made a Gallio s decision was correct.
concerted attack against Paul, and laid worship God] o-^Seo-tfcu rbv debv.
hands on him and took him before the See Addit. Note 8.
Bench, yelling and saying." 14. The admirable though col
the Bench] TO pr)/*a, cf. xii. 21, loquial Greek put into Gallio s mouth
xviii. 16 f., xxv. 6, 10, 17. An alter is one of the proofs that the editor
native rendering might be Court, could write more than one style, which
and in xii. 21 it seems necessary to he adapted to his subject. The com
translate throne. Bench seems best pact scorn of the answer suggests that
because, like TO /3r?/xa, it means origin Gallio s subjects would have described
ally the official seat of a judge, then him by some other adjective than
the general surroundings of that seat, *
dulcis which his brother Seneca
and finally is almost if not quite applied to him.
identified with the magistrate himself. misbehaviour] pg.Siovpyrj/j.a. Cf.
In English, however, it often implies pydiovpyias in xiii.
Judging by 10.
magistrates in the plural. Could TO the company they keep both in that
pfj/jia.
do this ? passage and elsewhere this family of
13. the Law] The
Contrary to words particularly implies fraud and
form of the accusation suggests a deception, while crime (dcn /c^a) also
comparison with xvi. 20 and xvii. 7. includes open or violent wrong-doing.
In these passages the accusation of course] This is about the force
against Paul is that he is breaking of Kara \6yov, which in Hellenistic
the Roman law, (a) by teaching writers varies between * proportion
customs forbidden to Romans, (b) ately, willingly, reasonably, accord
by teaching that there is another ing to one s desire. Here it might
emperor, Jesus. In harmony with be rendered * duly. (See Preisigke,
these passages it may mean that Worterbuch, s.v.)
228 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

tolerate you. But


questions about talk and words and 15
if it is

a law which yours, look is to it yourselves. I have no wish to

be a judge of these things." And he drove them away from 16


the Bench. And they all took Sosthenes, the archisynagogue, I7
and beat him before the Bench. And Gallio was not troubled
at all by these things.

tolerate you] d^^o^at is particu mismanaging the case, and by the


larly used of patient listening while Greeks on general principles.
allowing others to speak. This mean Ammonius, quoted in the catena,
ing, scarcely recognized in lexicons, is suggests other reasons :
they beat
sufficiently illustrated by Kypke here Sosthenes just to vent their dis
and by Wettstein on 2 Cor. xi. 1. appointed rage on somebody, or be
15. talk] \6yos,
*
talk as opposed cause he was, like Crispus, an adherent
to deeds (Zpyov). Gallio, though of Paul s, or because they wished to
he belonged (or because he belonged) kill Paul and Sosthenes had prevented
to a family greatly gifted with the them. For the obscurity of Sosthenes
power of speech, has a true Roman role in Acts compare the accounts of
contempt for talking. A Greek might Jason in xvii. 6 and Alexander in
have felt that he did not realize the xix. 33.
difference between \6yos and XaXict, Sosthenes] The name is rare
but the context makes it plain that enough (papyri and inscriptions attest
the word is used contemptuously. a few cases in Egypt, Magnesia,
words] ofo/zara certainly can have or Rhodes) to make its recurrence
this meaning, and in grammar is the in 1 Corinthians i. 1 striking; and
technical term for a substantive perhaps the Sosthenes of this chapter
(hence nomen, noun). It is an at may be the same as Paul s later
tractive but unnecessary hypothesis companion. But Paul s letter does
that it means persons as it does in not call Sosthenes a Corinthian. It
i. 15 (see note on that verse). The is not impossible that two Corinthian

suggestion that it refers to Messianic archisynagogues became Christians.


doctrine seems quite improbable. The office was not held by one in
look to it yourselves] This collo cumbent at a time.
quial use of the future indicative troubled at all by these things]
occurs in Matt, xxvii. 4 and 24, in As an alternative translation none
Epictetus often, e.g. ii. 5. 29 ^Troi-rjaa of this troubled Gallio may be sug
ey& TO e/jLov, el d /cat <n) rb ffbv tTroLycras gested as representing another but
8\//i avrds, and in Marcus Aurelius. less probable way of explaining the
Both third and second persons are grammar of the Greek (w5ti> subject
used and imply not so much a com instead of adverbial accusative, TOVTUV
mand to another as the speaker s partitive with /XT? 8tv instead of geni
renunciation of his own responsibility, tive object of ^ueXep, e/x.eXei personal
as if to say "that is your look-out." instead of impersonal), but the con
Compare modern Greek S,s 8\f/cTai, structions assumed by the trans
Latin videris, See D. C.
viderit. lation adopted are more probable.
Hesseling s discussion of the idiom in The Western variant is that Gallio
Mededeeling der Koninklijke Akademie pretended not to see. The tradi
van Wetenschappen, Amsterdam, Ixv., tional English rendering Gallio cared
serie A, no. 4, 1928. for none of these things, though a
17. all] Who ? The Western text delightful phrase which has become
says all the Greeks and a few proverbial, must be regretfully aban
manuscripts emend this to all the doned as it implies that Luke was
Jews. Both readings seem to be condemning Gallio. He is, on the
amplifications of the original iravres, contrary, showing how Gallio a
and possibly Sosthenes was beaten learned judge was so neutral in the
by both parties by the Jews for controversy that he refused to become
ACTS OF THE APOSTLES 229

1 8 Paul remained for many days longer and then took leave of
the brethren and sailed for Syria, and with him went Priscilla

and Aquila, having had his hair cut off in Cenchreae, for

an agent of Jewish animosity against lets the omission in xviii. 22 of all re


Paul, and (if Sosthenes was not a ference to what occurred in Jerusalem
Christian) allowed an anti-Semitic is parallel to the omission in xxi.-xxvi.
reaction to take its own course. It (except possibly xxiv. 17) of refer
is tempting to say that when one ence to the gift for the saints and
remembers to what an extent our the like. The hypothesis supposes
knowledge of the early history of the that the author in one account usually
Bab is due to a diplomat who was passed quite lightly over the matters
interested in new cults, one recognizes told more fully in the other version.
how different might be our knowledge The Western reviser, however, per
of early Christianity Gallic s attitude
if haps with an unconscious instinct for
had not been universal. But it must the true background, multiplies the
be admitted that probably the sen parallel motifs. Thus he knows here
tence merely means that Gallic was that Paul is hurrying to a feast as in
not concerned with the commotion in xx. 16 (but see Ropes s note, Vol. III.
the court-room and the ill-treatment p. 177), just aselsewhere he likes to
of Sosthenes. explain Paul s actions as due to
divine guidance in contrast to Paul s
18-23. PAUL S FLYING VISIT TO own will or the natural demands of
SYRIA AND PALESTINE. It is possible the situation, thus reproducing the
to explain this as really a
visit ideas of xvi. 6-10 in xvii. 15, xix. 1,
doublet of the journey to Jerusalem xx. 3.
in xxi. Just as some have suspected On the whole, however, I should
that the visits of Paul and Barnabas reject this hypothesis on the ground
to Jerusalem in Acts xi. 30, xii. 25, that the paragraph does not seem to me
and in xv. are really only one, and to have the editorial meagreness of,
that the journeys that follow each for instance, xvi. 1-6, that there is
visit are also only one (xiii., xiv., and nothing improbable in the story as it
xvi. 1 fL), so perhaps one journey of is told, and that the suggestion of
Paul from Corinth to the Levant has doublets in this place makes more
been divided into two (xviii. 18-22 difficulties than it solves.
and xx. 3-xxi. 17 with ei s ^Lvpiav at the 18. longer] ?n is not redundant
beginning of each). Such doublets with since the preposition
Trpoa/uielvas
may be due to different sources. One Trpos in this (xi. 23 and xiii. 43) and
account is likely to be full and prob other compounds (xvii. 25 TrpocrSco/icu)
ably quite accurate, the other is a often has not the etymological force
brief precis between two episodes but of in addition.
not without hints of its parallelism to had his hair cut off] Who?
the fuller narrative. As the relief Paul or Aquila ? The point is obscure,
funds of xi. 30 belong either to the but perhaps the run of the sentence
visit concerning circumcision (Gal. ii.) suggests Paul rather than Aquila, and
or to the visit concerning the collection inasmuch as Luke is writing in the
for the saints (Rom. xv. 25 ff.), so in main about Paul, in case of doubt the
the present passage not only does reference is likely to be to Paul.
the vow suggest the vow in xxi., but Keipa/mevos seems to mean cut with
even the ominous 0eoO d\ovros (see shears or scissors, ^vp-fiaovraL (xxi. 24)
next note) at Ephesus may reflect the cut with a razor. Both verbs are
fear for the outcome of his trip to used in 1 Cor. xi. 6 as though there
Jerusalem, more fully expressed in were such a distinction, cf. Micah i.
Acts xx. 22 f. (to the Ephesians!), 16 in the LXX, but where the verbs
xxi. 4, 10-14 TOV Kvplov rb 6^\rj/j.a are not in the same context it is hard
yivtcrdu, and remarkably confirmed by to be sure that the author felt the
Romans xv. 30-32. distinction.
Under such an hypothesis of doub Cenchreae] The eastern port of
230 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

he had a vow. And they arrived at Ephesus and he left them 19

there, but he himself went into the synagogue and discoursed with
the Jews. And when
they asked him to stay for a longer time, 20
he did not agree, but took leave of them, and said, I will return 21 "

Corinth, to which Phoebe belonged so a Nazirite cut his hair before


(Rom. xvi. 1). beginning his vow. If so, this episode
he had a vow] From the mention marks the beginning of a vow. But
of hair-cutting it is clear that it was I have no evidence that this custom
a Nazirite vow. In ancient Israel the of preliminary hair-cutting was a
Nazirites were men who had been Jewish custom.
consecrated to a life of abstinence them there] The position
19. left
from wine and never cut their hair. of this phrasemakes a very awkward
The classical instance of a life-long though quite intelligible sentence, and
Nazirite is Samson. Later a temporary probably for this reason the Western
Nazirite vow was customary, which text leaves it out and inserts the sub
entailed the same manner of life, but stance of it into vs. 21 (see note in Vol.
only for a stated period. It was III. p. 176).
concluded by a sacrifice and by cutting Jews] For Jews at Ephesus see
the hair. The Law of the Nazirite is Schiirer, GJV. iii.
4
pp. 15 f. ; Juster,
given in Numbers vi. 1-21. In the Les Juifs dans r Empire Romain, i. p.
New Testament John the Baptist 190, note 3. The literary evidence is
appears to have been a life - long more numerous than for most of the
Nazirite (Luke i. 15), and according Aegean cities. (Cf. note on xvii. 1.)
to the tradition of Hegesippus pre But as yet no references have been
served by Eusebius (Hist. Eccl. ii. found to the synagogues of Ephesus,
23. 4) so also was James the brother nor are there any Jewish inscriptions
of the Lord. at all before the second century.
The difficulty of this passage is its 21. and said] The Western and
correlation with the rest of the narra Antiochian texts insert I must at all"

tive. Why is this vow mentioned at costs keep the approaching feastday
all ? Not, probably, to indicate Paul s in Jerusalem, but," etc. And this
obedience to Jewish custom, but to widely read text has given rise to the
explain his (or alternatively Aquila s) belief that vs. 22 means that Paul
movements. Ordinarily cutting the actually visited Jerusalem after going
hair marks the completion of a vow, to Caesarea. E ven after the Antiochian
and if that be so here, we can suppose text was deserted by most modern
that Paul had taken a temporary interpreters they continued to extract
Nazirite vow during his stay in Corinth the same meaning from the Neutral
for some purpose which is not ex text by interpreting ryv eKK\-rjaiav as
plained. Rabbinical parallels show the church in Jerusalem. There is,
that it was customary to make a however, in the text no word about
Nazirite vow in connexion with Jerusalem; the church mentioned
doubtful enterprises, and that it de would naturally be the church in
generated in later times into a mere Caesarea going up
; means going
formula, May I be a Nazirite, if that
"

from the port to the city.


is not the man I met," etc. There was Oddly enough the Western reviser
much discussion among the Rabbis as whose addition produced this inter
to the binding nature of such an ejacu pretation did not himself share it. He
lation. (See Strack, vol. ii. p. 749.) makes Paul go to Caesarea, Antioch,
No exegesis on these lines gives a and Galatia, and then in xix. 1 returns
quite satisfactory explanation. I am to the proposed visit to Jerusalem, and
inclined to suggest the possibility explains that though Paul still wished
that just as in the Greek church a to go to Jerusalem the Spirit forbade
monk s hair is cut when he takes the him. Perhaps the real motive of the
vow, and is then never cut again, reviser was to explain Paul s vow.
XVIII ACTS OF THE APOSTLES 231

22 to you if God will," and started from Ephesus. And when he


reached Caesarea he went up and saluted the church and came
23 down to Antioch, and after staying some time departed, passing

successively through the Galatian country and Phrygia, confirming


all the disciples.

24 But a Jew named Apollos, an Alexandrian by family, an

if will] Strange as it may seem


God but not of TO, Trepi Irjaov. It is notice
this is aheathen rather than a Jewish able that it is stated that Priscilla
formula. There is no evidence for its and Aquila gave him accurate (or
use by Jews in Biblical or Talmudic more accurate) teaching, not about
times, and it was introduced to them Jesus, but about the Way. In this
by Mohammedan practice. (See the case cLKpiptarepov is probably * elative
fullnote in J. H. Ropes s commentary rather than a true comparative (see
on James in the International Critical note on vs. 26).
Commentary, pp. 279 f.) If this interpretation be correct
22 f. The succession of participles, the passage can be grouped with the
.avaas /cat
.
story in xix. 1-7 of the Ephesian
ikas 5tep%6/zei os
. . . . . . Christians who also knew only the
is regarded by Blass-De- baptism of John. Paul did for them
brunner ( 421) as an attempt at what Priscilla and Aquila did for
style. Apollos. The two passages xviii.
22. Caesarea] Why did he go to 24 ff . and xix. 1 ff . seem to be brought
Caesarea if Antioch was his goal ? together by the writer to illustrate
The apparent inappropriateness of the way in which Christian baptism
the route has doubtless helped to supplanted John s baptism. But it
strengthen the view that he went is to be noted that he does not
to Jerusalem. But I think the reason regard the Ephesians as disciples of
was that the winds prevalent in the John or deny that Apollos was a
summer rendered a j ourney to Caesarea Christian. The two episodes taken
easier than one to Antioch; gener together are the best evidence which
ally speaking the summer winds we possess as to the evolution of
are
northerly, and if, as often happens, Christian baptism, and support the
they are east of north, it is difficult view suggested on pp. 7 and 93, and
for a boat coming from Ephesus to in Vol. I. pp. 341 ff., that Christian
point as high as Antioch. baptism was probably introduced by
23. successively] /ca^e^s. See Vol. Hellenistic Christians rather than by
II. pp. 504 f. the original disciples in Jerusalem.
the Galatian country and Phrygia] As known to the writer of Acts, Spirit
See Additional Note 18. baptism was already conflate with
24-28. The action of Priscilla and water baptism, and he did not realize
Aquila in vs. 26 shows that in their that this had not been so from the
opinion and in that of the writer there beginning. Perhaps this is one cause
was some inadequacy in the teaching of of the obscurity of this narrative. The
Apollos. The inadequacy is summed writer was using sources of informa
up by saying that he knew only the tion, whether written or oral, which ho
baptism of John. This phrase would has interpreted in accordance with his
most naturally mean the baptism own general ideas. What else could
administered by John, as it does in he do ? But the result is that he has
xix. 3. The possibility is therefore sometimes obscured what he sought to
seriously to be considered that the illumine. Possible examples of this
meaning of the whole is that Apollos may be the references to baptism in ii.
knew and taught accurately the story 38 ff. (see the discussion in Vol. I. pp.
of Jesus, but knew nothing of Christian 339 f.), and in the story of Cornelius
baptism which was part of the 656s in x. 46 ff (see Vol. I. pp. 340 ff ). The
. .
232 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

stories of A polios and the Ephesian might well consider whether, so long
Christians seem to belong to the same as a living memory of Jesus survived,
category. there are not likely to have been many
The most serious objection to this who remembered his teaching and de
line of interpretation is summed up in sired to perpetuate it, but did not
the question Why, then, did Aquila know and in some cases perhaps did
not baptize Apollos ? Perhaps the not believe the disciples teaching
answer is that he did. Or perhaps about Jesas. It is not impossible that
he did not because Apollos was al Apollos had been converted by one
ready wv T(p Trvev/maTi, in which case of them. It is conceivable that Q
he affords both a parallel and a con (if such a document ever existed) was
trast to Cornelius. Nevertheless these the embodiment of their recollections
answers are not quite satisfying and of the teaching of Jesus, just as Mark
the objection remains. is
fundamentally the story of Jesus as
An alternative theory is based on told by those of the Way, who held
the statement that Apollos moved to that he was the Messiah. If so, the
Corinth and preached that the Messiah accurate knowledge which Priscilla
was Jesus. Does this not imply that and Aquila communicated was the
before this time he had not preached message of the disciples that Jesus
this doctrine ? It may be so, and in was the Messiah.
that case the baptism of John would To choose between these theories
mean the baptism of Jesus by John as is neither practicable nor desirable.
it probably does in i. 22, and it is Neither is impossible neither can be
:

to be contrasted, not with Christian proved. They do not wholly exclude


baptism, but with the fuller Messianic each other. Possibly both are true.
preaching which was not part of the But I am unacquainted with any third
public teaching of Jesus, but of the alternative which seems to have equal
teaching about Jesus which was the probability. The attempt to explain
work of the small body of disciples the difficulties as due to a conflation
who were witnesses of the resurrection, of divergent traditions (see P. W.
and knew more of the true nature of Schmiedel, Ency. Bibl. s.v. Apollos)
Jesus than was implied by the story of does not seem satisfactory.
his baptism. In this case d/tpi/^crrepop 24. Apollos] Cf. 1 Cor. i. 12, xvi.
is a true comparative, and there is 12. His name is spelt in various
a contrast between Apollos s original ways. Codex Bezae gives AiroXXuvios
knowledge of TO. irepi I^crou accurate (Apollonius d). There is some possi
so far as it went and the * more ac bility that this is the right spelling.
curate knowledge which constituted Acts and the epistles have a strange
the Way, (See note on vs. 26.) tendency to disagree (see note on
The main points against this theory Priscilla in vs. 2), and the natural
are thatit gives a meaning to the tendency of scribes was to harmonize
baptism of John, which though quite them, so that transcriptional prob
possible is somewhat less usual, and ability favours Apollonius. But the
that it scarcely does as much justice variant does not reappear in xix. 1.
as the other interpretation to the N reads AwtXXrjs, and that this is not
implied contrast between ra -rrepl rov accidental is proved by the quota
I-rjffov and the Way. In its favour tions from Didymus arid Ammonius
is the fact that undoubtedly Jesus did in Cramer s Catena which have the
not publicly teach that he was the same spelling. Its chief value is that
Messiah. He may have believed this, the combination of Didymus, Am
but he only proclaimed the approach monius, and x supports the Alexan
of judgement and the need of repent drian provenance of ^. Possibly it is
ance, and gave much teaching as to a learned attempt to identify Apollos
the kind of conduct which repentance with the Apelles of Rom. xvi. 10. An
called for, to qualify his hearers for Apollos is also mentioned in Titus iii.
the approaching Kingdom. There 13, but the name is quite common,
must have been many who heard this and there is obviously no decisive
teaching and were impressed by it. argument for or against his identity
Those who emphasize quite rightly with the Apollos of Acts. On the
-
the arresting personality of Jesus other hand, there can be no doubt
XVIII ACTS OF THE APOSTLES 233

eloquent man, arrived at Ephesus, being effective in the scriptures.


25 He had been informed in the way of the Lord and was fervent
in spirit, and he was speaking and teaching accurately the
26
story of Jesus, knowing only the baptism of John. And he
began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla
and Aquila heard him, they took him and accurately expounded

that the Apollos of Acts is the same ference (and this is not impossible),
as he who was the second founder it would prove that
Christianity had
of the Church in Corinth (1 Cor. iii. 6). reached Alexandria, as it did Rome,
(On the history of Apollos see not later than A.D. 50, and moreover
J. H. A. Hart, JTS. vii., Oct. 1905, that it was of the same type as the
pp. 16-28 R. Schumacher, Der Alex-
; teaching of Apollos before he met
andriner Apollos, 1916; G. A. Barton, Priscilla and Aquila.
JBL. 1924, pp. 207-223
xliii., A. ; informed] Karr)x r Tai without l
-
d/cpt/3i2>s

Deane, Friends and Fellow -Labourers would probably have implied in


of St. Paul, and Polzl, Die Mitar- accurate information, and even the
beiter des Weltapostels Paulus.) addition of d/c/H/3u)s perhaps leaves
eloquent] The word \6yios has more room for the suggestion of imper
than one meaning. Originally it meant fection. /caT7?x??Mai had not yet the
learned, as it does in modern Greek. later technical sense of formal instruc
In Herodotus it is used of one with tion, and rather means hearsay
good knowledge of a locality. Phry- knowledge (cf. xxi. 21 and 24, the
nichus, however, is good evidence that note on the word in Vol. II. pp. 508 if.,
a Hellenistic meaning was eloquent. and E. Meyer, Ursprung und Anftinge
This meaning was adopted by the des Christentums, i. p. 7).
Latin and Syriac translators (so A.V.), the way of the Lord] Both here
and in modern times by Fr. Field, and in vs. 26 (where of the Lord or
J. H. Moulton, and others. But in of God should probably be omitted,
Josephus, Ant. xvii. 6. 2, 149, the com see Vol. III. p. 178) 656? seems clearly
bination lovdaiuv \oyubraToi /cat Trap to mean Christianity. Cf. p. 100.
oiVriJ/as ^r/yriral rCJv irarpLwv fervent] Cf. Rom. xii. 11 tfovres
suggests the rendering educated or T< TT^ei /yLtart : it does not, however,
learned. In the secondary version mean that his own spirit was fervent,
*

of Eusebius, Martyr. Palest, xi. 1 (ed. but that he was boiling over with
Schwartz), p. 933, 1. 5, \6yioL re /cat the Holy Spirit that had come into
tStwrat means educated and unedu him.
cated. But
this version is probably 26. Priscilla and Aquila] As in vs.
not the genuine text of Eusebius. 18 the wife is named first (see on vs. 2).
For a full lexical study of the word But the Western text has the order
see Logios by Emil Orth, Leipzig, reversed. See Vol. III. pp. 178f.
1926. This monograph, complete in accurately] aKptpforepov is perhaps
evidence and
admirably arranged, what grammarians term elative
shows how alongside of its meaning rather than a true comparative.
learned the word began in the first (See the discussion of this form
century A.D. to show the meanings in Blass - Debrunner, 244, and in
eloquent and also intelligent Moulton s Prolegomena, pp. 78, 236.)
(verstdndig). We
are still left, there Instances of its probable use are to
fore, without decisive evidence
any be found in xvii. 21, xxiv. 26,
of its meaning here. and in the Western text of iv. 16.
25. The Western text has the remark There is obviously only a shade of
able reading who had been instructed
"

difference between an elative com


in his own country (i.e. Alexandria) parative and a positive, so that
in the word of the Lord." If this there was a tendency in some words
reading were right, or a correct in for the comparative to supplant the
234 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XVIII

the Way to him. And when he wished to pass into Achaia the 27
brethren encouraged him to do so, and wrote to the disciples
to receive him. And when he arrived he was very helpful to
those who had believed through grace, for he vigorously refuted 28

positive. This is especially so when to echo 1 Cor. xvi. 12: "Concerning


the word marks a change from a Apollos, the brother, I have pressed
previous position with which it offers him to go to you with the brethren
some comparison. A/cpt/3iDs, a.Kpi(3t- (i.e. Stephanas, Fortunatus, and
are an example of this usage; Achaicus), but he had no wish at all
ws is found only in xviii. 25, to go now, but he will do so when
ov in xviii. 26, xxiii. 15, 20, an opportunity presents itself." But
xxiv. 22. In xxiv. 22 it can hardly in fact 1 Cor. xvi. refers to a later
be a true comparative, and the elative period, after Apollos had been to
sense is easy in each instance, but it Corinth and returned to Ephesus.
is possible to argue that there is the It is also noteworthy that the
implied suggestion that the know Western reviser replaces the rots
ledge acquired was more accurate irtTTLVTevKbaiv of the B-text by ev rats
than it had been. The same is true eKK\Ti<riais, and changes the emphasis
of the usage of the Papyri ; cf. P Oxy of elvai TOP Xpicrroj iTjcrovv into rbv
vol. vi. p. 226 OTTWS eerd<rai T[es] lycrovv elvai.
Xpurrdv. Both changes
Kara rb aKpfifitffTepov, and BGU . ii. seem to reflect later usage. (See note
388. ii. 41 e^eraadrjcreTai Trepi TOVTOV on vs. 5.)
27.
encouraged wrote ... to . . .

In the present case the doubt receive] The Greek TrpoTpe^d/u-evoi . . .

whether aKpL^earepov is an elative or eypa^av a.7rodeacrdai permits but


. . .

a true comparative is increased by does not favour the alternative render


the apparent antithesis between ing which assigns to the participle the
dKpifius and aKpt^effrepov. But this dependent infinitive rather than leaves
is largely offset by Luke s tendency the participle with no object or com
to vary his phraseology. Two lines plement. The translation would be
of interpretation are possible: (i.) the brethren wrote exhorting the
Aquila and Priscilla gave Apollos disciples to receive, as in A.V. and
more accurate information as to some modern English translations.
what he already knew accurately. The TTpoTp\^dfj.evoi was encouragement
If so, ra -jrepi rou Irjaov is a synonym given to the Corinthians to receive
for ri)v 6S6v TOV deov. (ii.) Apollos had Apollos, not to Apollos to go. The
already accurate knowledge of TO, Trepi ambiguity of this participle and of
TOV I-rjaov, but he did not know the the ot dde\(pol . . . ro?s /u.a6r)Tais is

Way, which was accurately explained elaborately resolved by the Western


to him by Aquila and Priscilla. On text (see previous note).
purely linguistic lines no final choice was very helpful] ffwefidXero TTO\V.
can be made between these two This meaning of avfj.[3d\\e<r6ai is not
possibilities. found elsewhere in the New Testa
27 f The Western reviser gives a
. ment, but it fits best with the context,
different text "And some Corinthians
: and is well authenticated in other
staying in Ephesus who heard him, writers (cf. and Scott 8 s.v.
Liddell ,

asked him to cross with them to their cri^dXXo) 7). It may be doubted
own country. And when he con whether it was so interpreted by
sented the Ephesians wrote to the the Western reviser who emended
disciples in Corinth to receive him, avvefidXeTO ro?s TreiriffTevKtxnv to crvv-
and while he stayed in Achaia he e/3d\\eTo iv rcus ^/c/c\77<ricus. Possibly
was very helpful in the churches, for he took aufjifSaXXecrOai. as conversing.
he vigorously refuted the Jews publicly But the ydp in the next sentence is
proving and demonstrating from the then meaningless.
scriptures that Jesus was a Messiah." 28. Acts tells us nothing more
The request of the Corinthians seems about Apollos, but 1 Corinthians sup-
XIX ACTS OF THE APOSTLES 235

the Jews, publicly proving from the scriptures that the Messiah
is Jesus.

19 i And it happened that while Apollos was at Corinth Paul passed

plements its information. Apollos was in the Church, (viii.) A strong letter

very successful in Corinth I planted, : sent by Paul, perhaps partly preserved


Apollos watered, says the Apostle. in 2 Cor. x.-xiii. (ix.) The mission
But, though Paul and Apollos appear of Titus, (x.) Paul s departure from
always to have been friendly to each Ephesus ( = Acts xx. 1). (xi.) His
other, theirdisciples formed rival meeting with Titus in Macedonia,
parties which threatened to injure (xii.) 2 Corinthians, or, on the partition
the life of the Church. It is unfortu theory (see K. Lake, Earlier Epistles
nately impossible to reconstruct from of St. Paul, pp. 154 ff.), 2 Corinthians
the Epistle to the Corinthians the i-ix. (xiii.) The collection for Jeru
tenets of either party. After preach salem, (xiv.) A
probable imprisonment
in Ephesus (see note on p. 245). (xv.)
ing in Corinth Apollos seems to have
returned to Ephesus and to have An extensive evangelization of Asia,
been there when 1 Corinthians was especially of the Lycus valley, either
written in any case he was no by Paul himself or by his helpers.
longer in Corinth. He intended to To this bare skeleton of events must
visit Corinth again if a favourable be added the whole story of the
opportunity arose, but it is not quarrel in the Church at Corinth, its
known whether he actually did so, origin, course, and end. Perhaps
and nothing is known of his later the most important for a general per
career (see 1 Cor. i. llff., iii. 3ff., spective of history is the coming
xvi. 12). to Corinth of Peter or of his repre
sentatives. In conjunction with the
1-20. PAUL IN EPHESUS. These few fact that there were already Christians
verses are all that Luke directly allots in Rome, and perhaps in Alexandria,
to the Ephesian ministry of Paul. In it affords an indication of how much
vs. 21 he explains how Paul decided important history was being made
to move farther westward to Rome about which Acts is silent.
and though the next section, vss. Why is there nothing in Acts about
20-41, deals with Ephesus it seems any of these points ? Why is Luke
mainly to explain the delay in Paul s even more silent on the great contro
plan of visiting Macedonia and Corinth versies about sex problems, things
before going to Jerusalem and thence offered to idols, and spiritual persons
to Rome. (TTvev/ji.a.TiKuv), than he is about the
From the epistles we know some Judaizing controversy revealed by
thing of what Paul was doing during Galatians and Romans ?
this period of nearly three years when Even more difficult, though less
Ephesus was his centre. A summary, spectacular, is the question of the
which is all that can be given here, collection for Jerusalem, for here it
must at least contain the following is a question of apparent contradic

points (i. ) The arrival in Corinth either


: tion rather than omission.
of Peter or of his followers. This may According to his own epistles
have been before Paul s first arrival, Paul went to Jerusalem primarily in
(ii.) The growth of parties
in Corinth, order to take money to the Christians
(iii.) The sending of a letter by Paul in Jerusalem. According to Acts it
from Ephesus. reply from
(iv.) A is a journey planned by the Holy
Corinth, probably brought by Ste Spirit, working through Paul, in order
phanas, Fortunatus, and Achaicus. that Paul may thus be brought to
(v.) 1 Corinthians, (vi.) The mission of Rome. Possibly Luke knew some
Timothy to Corinth, (vii.) An unsatis thing of the collection, for in xxiv. 17
factory visit of Paul from Ephesus to he makes Paul say that the purpose
Corinth, which failed to end the strife of his visit to Jerusalem was to bring
236 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

through the upper country and came to Ephesus, and found

alms and offer sacrifice, but it is not by financial motives, who attack
clear whether this refers to the col *
him.
lection or to the vow which he under These four points may perhaps be
took at the instigation of James. If reduced to two Luke wishes to em
:

he knew of it why did he omit it ? phasize the supernatural power of


Was it because he did not wish to Christianity and its obvious Tightness,
represent Jerusalem as indebted to as witnessed by the highest Gentile
Paul ? If he did not know of it can authorities, in its disputes with the
he have been a companion of Paul on Jews and with the Greek rabble. He
this journey ? Can he have erred as is not concerned with ethical teaching
to the date of the collection and Christianity is to him essentially
ascribed to the visit of Acts xi. 30 supernatural and he prefers to be
what really belonged to the later silent about disputes among Christians.
visit ? (See also notes on xviii. 18-23 It should be added that the local
and xxiv. 17.) colour at Ephesus is as appropriate
We can hardly assume that Luke as it was at Athens. Magicians in
was ignorant of the facts referred to Ephesus, philosophers in Athens, the
in the epistles. He must have written worship of Artemis and the Unknown
as he did because the events narrated God, the meeting in the theatre and
interested him and fitted his purpose the sitting of the Areopagus, Asiarchs,
in writing, while those mentioned the Secretary, and the silversmiths
in the epistles seemed to him unim all are correct and vivid. (For a
portant. What light, then, does his detailed consideration of the facts in
selection of events throw on his interest the epistles see especially J. Weiss,
and purpose ? The following points Lietzmann s, or Windisch s commen
may be suggested. tary on 1 Corinthians, or K. Lake,
(i.) The story
of Apollos, and of the Earlier Epistles of St. Paul, pp. 102 ff.)
Christians at Ephesus who had re 1. The Western text omits eyevero
ceived the Spirit at baptism, show the d iv TI ATroXAcb eZVcu ev KopivOy
writer s interest in the question of and substitutes "

Now though Paul


inspiration an interest which runs wished, according to his own plan, to
all through, and is not peculiar to any go to Jerusalem, the Spirit told him
one section. to return to Asia." See note on
(ii.) The story is told,
as is almost xviii. 18-23.
svery story in Acts, to emphasize the the upper country] ra avurepiKa.
breach with the Jews and the con is obscure.
fjL^pr)
It might mean the
version of the Gentiles. hill country, and Ramsay takes it in

(iii.) The conflict of religion and this sense to indicate a trail through the
magic the main theme of vss. 11-20.
is hills north of the road from Pisidian
It is parallel to the stories of Simon Antioch to Ephesus. I think it is
Magus and Elymas. It is noticeable more likely to mean the hinterland
how here, as in the parallel story of used from the Ephesian point of view.
Peter in v. 12-16, emphasis is laid on We have the same idiom when we
the miraculous power of physical con up count ry, and
*
speak of going
tact with the apostles, and on the &vw is used commonly in classical
power of the name of Jesus. and Hellenistic Greek to mean
(iv.) Finally, though the episode of inland (Herodotus, Xenophon,
Demetrius actually comes outside this Plutarch, LXX (Judith), and Papyri).
section, it may be noted here that it Chrysostom view that it means
s

plays the usual part in showing that Caesarea in Cappadocia seems im


opposition to Paul never came from probable. But it is quite possible
constituted Gentile authority, but that the phrase is intended to pick up
only from the crowd stirred up by the narrative of Paul s journey, which
Jewish hatred or ignoble impulses. was interrupted after xviii. 23 in order
The Secretary of Ephesus and the to make room for the story of Apollos.
Asiarchs protect Paul it is;only If so, TO, avwrepLKo. ^prj means the
the mob and Demetrius, influenced same as TI)V
XIX ACTS OF THE APOSTLES 237

Did you receive Holy Spirit


and said to them,
"

2 some disciples,
on believing ? And they said to him, No, we have not
" "

even heard that there is Holy Spirit." And he said, With


"

what, then, were you baptized ?


"

And they said,


"

With
John s baptism." And Paul said, John baptized with the
"

baptism of repentance, saying to the people that they should


believe on him who was to come after him, that is on Jesus."

$>pvyiav,
and is a characteristic Lucan Paul and to Luke, Christianity was
change of phrase. essentially a means of obtaining Holy
The comparative form d^wrept/cos Spirit, while the Ephesian Christians
figures in the lists of words found in had looked on it in a different way
medical writers and in Luke. These which had not contemplated inspira
lists are often nugatory because the tion as its result. Was the same
compilers have not considered suffi thing true of Apollos
? Such at least
ciently how far the words were also must have been the case if in xviii.
used by writers who were not medical, 25 the baptism of John is contrasted
but in this case there is no evidence with Christian baptism. It may also
for avwreptKos except in medical books. be worth considering whether the
In them, however, it is only used of divergent forms of Christianity in
emetics or other medicine administered Corinth, in which the wevfj.a.T(.Koi
by the mouth in contradistinction to men who had received the Spirit
other methods. It is hard to see the played a large part, may not among
bearing of this on Paul s approach other elements have included an
to Ephesus (see Cadbury, Style and opposite party which did not claim to
Literary Method of Luke, p. 62, note be inspired. (On the irvevfWTiKol see
76). especially W. Lutgert, Freiheitspredigt
disciples] This must mean Chris und Schwarmgeister in Korinth, K.
tians, both from the use of /mtfr/rds in Lake, Earlier Epistles, pp. 222 ff. :
Acts and from the context. Chryso- the commentaries on 1 and 2 Cor
stom s theory that they were disciples inthians by J. Weiss and H. Windisch
of John has nothing to commend it, (in Meyer s Kommentar), and J. H.
but from his point of view it was of Ropes, The Singular Problem of the
course difficult to think that there was Epistle to the Galatians, p. 10.)
ever a time when persons who had 3. With what] This is
probably all
not received Christian baptism could that is implied by ets ri. The question
be generally regarded as Christians. did not refer to the details of baptism,
2. on believing] i.e. when you but to the difference unfortunately
became Christians. not fully described between John s
we have not even heard, etc.] baptism and Christian baptism.
The harshness of this expression 4. that* they should] iva is
to ears which regarded the Spirit as taken out of this usual position in
the essential gift of Christianity led order that it may be next to the verb.
to various attempts to soften it, none, This has become its regular position in
however, very early, and to a para modern Greek, in which vd with the
phrase in the Western text which aorist subjunctive has
completely
presumably gives the correct sense, taken the place of the infinitive and
*
we have not even heard if any do is almost as
closely bound to the
receive Holy Spirit. This is probably verb as to is with the English
*
right, for the concept of Holy Spirit infinitive.
was strange neither to Jew nor Greek ; believe on him who was to come
both were familiar with the idea of after him] This view of John s
inspiration. The point and it is of preaching is not that of the Syn
very great importance is that to optic narrative. In all the Synoptic
238 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

And when they heard, they were baptized in the name of the 5

Lord Jesus, and when Paul laid hands on them, the Holy Spirit 6

came on them, and they spoke with tongues and prophesied.


And the total of the men was about twelve. ~

gospels John s message is one of the Synoptic gospels and the Fourth
repentance, not of faith in one who was perhaps less than a single genera
is coming. Moreover, in Matthew tion, and this passage in Acts shows
and Luke, who have here a common how rapidly the transition was being
source, it is said of the Coming one, made. It is interesting that the scene
He shall baptize you with holy
"

is Ephesus, the traditional home of

spirit and with fire. His fan is in the Fourth Evangelist.


his hand and he shall thoroughly 5 f Is a distinction made between
.

purge his threshing-floor, and gather the baptism and the laying on of
the wheat into his garner, and the hands ? The point is not clear, but
chaff he shall burn with unquenchable it seems probable that here at least
fire." The meaning is clear: the the laying on of hands is regarded as
Baptist is preaching repentance ; those the climax of baptism, for Paul ob
who do not repent will be consumed viously regards baptism as the source
by the Wrath to come, and the agent of the gift of the Spirit, and in the
of the Wrath to come is the Coming event the gift of the Spirit follows the
one, who will purify the nation laying on of his hands (see note on
the Lord s threshing-floorby Holy viii. 16). The Western text shows
Spirit (which by a play on the word distinctly less understanding of the
TTvevfj.a, that which is blown, is re situation than the B-text, and reads
presented as the wind made by the "they
were baptized in the name of
thresher s fan) and by fire, which will the Lord Jesus Christ for the remis
consume the chaff that remains. It sion of sins." This obscures the fact
is unnecessary here to discuss the that according to the gospels the
possibility that Q originally only men baptism of John did give remission of
tioned fire, and that the text of sins. The point was that it did not
Matthew and Luke is conflated with confer the Spirit. See also Addit.
Mark, which mentions only Holy Note 11.
Spirit. The baptism by Holy Spirit 6. spoke with tongues] See Addit.
and by fire is one of judgement, not Note 10.
as was John s of repentance. The 7. twelve] The parallelism to the
picture of Mark is less explicit, but has twelve apostles must be noted, but
the same meaning. Thus the Syn there is no further evidence to throw
optic gospels represent John as giving light on it. For the Western text see
a picture of the Coming one which Addit. Note 23.
ultimately survived in Christianity In view of the common tendency to
only in connexion with the Second find in this and other New Testament
coming. It is, moreover, essentially passages evidences of the existence
the same as the picture in the Gospels of a Johannine sect in the apostolic
in the narratives of the Judgement age, it is worth while to remind the
(not of the Passion) connected with reader again that these men are re
the Son of Man. garded by the author as partially
The Fourth Gospel omits this Christians (disciples, believers), not
element, and instead makes John the disciples of John. I would go even
conscious Forerunner, who recognizes further than Burkitt does in Christian
Jesus and points him out, not as the Beginnings, pp. 17 f. note. The bap
coming punisher and purifier by spirit tism of John does not for our author
and fire, but as the Lamb of God necessarily imply direct or indirect
which taketh away the sins of the influence from the Baptist, it is his
world. The difference is enormous, name for Christian water baptism
though the difference in time between without the Spirit.
XIX ACTS OF THE APOSTLES 239

8 And he entered into the synagogue and spoke boldly for


three months, arguing and persuading about the Kingdom of

9 God. And when some were obstinate and did not believe,

abusing the Way before the congregation, he separated from


them and took away the disciples, arguing daily in the hall of
10
Tyrannus. And this went on for two years, so that all the
residents of Asia heard the word of the Lord, both Jews and
1 1 Greeks. And God wroughtextraordinary miracles by the hands
12 of Paul, so that from his skin kerchiefs and handkerchiefs were

8. Kingdom of God] Either in the PTRC. pp. 270 f. Hastings Diction ;

eschatological sense, or as a synonym ary of the Bible, iv. 821 f., v. 476;
for the Christian church. Expos. Times, xv. (1904) pp. 397 f.)
9. the congregation] -rr\Tj6os is used with a conclusion unfavourable to its
here as meaning the congregation originality. (Cf. xxviii. 23 curb trpui
(cf. note on iv. 32). eo-Tr^pas.)
2o>s But the improbability
hall] School gives a wrong im that this time of day was chosen for
I pression of the meaning of crxoX/y. It teaching renders it difficult to regard
a hall used for lectures or other the Western text as a mere expansion.
meetings. It is, of course, as un- 11 f. These verses read very much
(was
,certain as it is unimportant whether like an editorial addition paralleling
I Tyrannus was a lecturer or a landlord. v. 15 f. ; see note on that passage.
Tyrannus] Nothing is known of (Preuschen refers to F. Pfister, Reli-
him. The Western text says Tvpav- quienkult im Altertum in Relig. gesch.
vlov TLVOS, and it also adds from Vers. und Vorarb. v. pp. 331 ff.)
the fifth to the tenth hour. The time 11. extraordinary] ov ras rvxovcras.
was reckoned so that sunset was Cf. xxviii. 2. This litotes is a fixed
always at the twelfth hour. Thus idiom of Hellenistic Greek.
5-10 meant at the equinox from 11 A.M. hands] 5id %etpoj may be a Semitism
to 4 P.M., but in the summer it was for by the agency of, but this can
later, and in the winter earlier in the hardly be so when the plural is used,
day. If the custom of the country as it is here and wherever miracles are
was the same as it is now, this period described as being done by someone
almost exactly covers the time devoted (cf. v. 12, xiv. 3). The underlying
to the mid-day meal and the siesta. theory is that power is transmitted
At 1 P.M. there were probably more by actual contact.
people sound asleep than at 1 A.M. 12. skin] This is the strict mean
It may be suggested that Tyrannus ing of %po>s, though it is used in the
himself used the hall for teaching LXX to render IBQ.
from early morning (Martial ix. 68, kerchiefs and handkerchiefs] This,
xii. 57, Juvenal vii. 222 S.) until the according to Ammonius (Cramer s
fifth hour, and that during the same Catena, pp. 316 f.), is the difference
time Paul was engaged in his own between sudaria and semicinctia. He
labour (xx. 34). Martial iv. 8 indicates says that sudaria were worn on the
that the fifth hour was the usual time head, and semicinctia were carried in
for stopping work :in quintam varios the hands by ot fj,rj 5vva.ij.evoi. updpia
extendit Roma labores. Then Paul (See Radermacher, ed. 2,
<f>op<rai.

could secure the use of the building pp. 15 and L. Hahn, Rom und f.,
for his mission. The hall appears to be Romanismus.) But the exact mean
introduced as a well-known building ing of the two words is somewhat
unless we accept the Western riv6s. The doubtful.
Western addition has been repeatedly Both words are transliterated into
discussed by Ramsay (ORE. p. 152, Greek from the Latin, but while
240 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

brought to the sick, and their diseases left them, and the evil

spirits went out. But some of the itinerant Jewish exorcists 13

ffov5a.pt.Qv (cf. Luke xix. 20 ; John xi. other countries they played an im
44, xx. 7) is common in both languages portant part in transmitting the more
and also transliterated from the Greek eastern elements of magic. Jewish
into Hebrew or Aramaic, cniJ.iK.Lvdi.ov magic was similarly influenced by
is of infrequent occurrence even in Gentiles,though in less degree. Even
Latin. Its meaning is therefore stricterJews were not prevented by
doubtful, perhaps apron. The ora- Old Testament prohibitions from
rium by which Ammonius explains it practising exorcism. The syncretism
is also a Latin word, and this in turn was such that no doubt those who
is explained by linteum, which in its were not Jews passed as Jews, and
Greek form is used by John xiii. 4, 5 possibly even as Jewish high priests.
of the towel with which Jesus girded Jewish exorcists are mentioned in Q
himself. Perhaps this shows why the (Matt. xii. 27 = Luke xi. 19); in
article in question is called half -girt Josephus, Antiq. viii. 2. 5 et al. Justin ;

semi-cinctium. The meaning may Martyr, TrypTio 85, and often else
be therefore towels used in this way. where. See L. Blau, Das altjiidische
Have the commentators on John any Zauberwesen, 1898; Strack, iv., Ex-
other examples of this costume ? kurs 21, Zur altjiidische Damono-
The story means that cloths (not logie, and the standard works on
clothes) which were taken from con magic in general.
tact with Paul s skin and applied to (iii.) The use of the name of Jesus
the bodies of the sick worked cures. in casting outdemons was known to
Cf. the tassel (Kpaff-rredof) of Jesus the Jews, and was objected to by the
and the shadow of Peter in Acts v. 15. rabbis much as was exorcism in the
13-19. The incidents of exorcism name of an idol. See Chwolson,
and magic agree in several respects DasletztePassamahl, pp. 100, J 02, 107 ;

with other sources. Cf Wikenhauser,


.
Strack, i. p. 468, and elsewhere. The
Die Apostelgeschichte, 62. (i.) Such references are to the Minim or Jewish
practices were especially associated (?) Christians. On the other hand
with Ephesus. The books containing the casting out of demons by Jews
incantations or certain words in them in the name of Jesus was evidently
were called E0^<rta ypd u/xara. These
/
a question with which the early
are mentioned by various ancient Christians were concerned. Naturally
authors, e.g. Clem. Alex. Stromata, v. it was objected to, though the Gospels
viii. 45. 2 TO. E0^(Tta record a mild reply of Jesus to a
ypdfJ./J.Q.TCL V TToXAlHS 677 question on the subject (Mark ix. 38-
&vra. Plutarch, Symp. vii. 5. 4 (p. 41 ; Luke ix. 49, 50). In the present
85 B), says ol /jidyoi TOVS dai/j.ovtofj.evovs passage the view implied is that when
K\evovaL rot, E0^(Tia ypd/u./JLara irpbs the name is used by those who have
avrovs Kara\^yeiv /cat 6vo[j.deii>. See no right to use it, so far from quieting
Ziebarth, Nachr. d. Gesell. d. Wiss. z. the possessed it turns them to greater
Oottingen, 1899, pp. 129 ff.; Wiinsch, violence. The moral is much the
Rhein. Museum, lv., 1900, pp. 78 ff.; same as in viii. 18-24, but the power
Roscher, Philologus, Ix. (1901), pp. of Jesus name is enhanced by the
88 ff Kuhnert, Pauly-Wissowa, Real-
.
; story. The Paris Magical Papyrus
Encycl. v. 2 (1905), col. 2771 ff.; 574, which is certainly neither Christian
Deissmann in ZATW. Beihefte 33, nor orthodox Jewish, though strongly
1918, pp. 121-124. affected by the LXX, has in lines
(ii.) In
the magic of the ancient 3018 ff. the notable adjuration opKifa
world the Jews played a prominent ere Kara. TOU deov T&V Ef3paia}i> Irjaov,
part. The extant books of magic, and in lines 1227 ff. this ir/oais (charm,
mostly derived from Egypt, show the cf. VS. 18) yevvala ^/c/SdAXoucra daifj.ovas,
Jewish influence in the use of such written in the Egyptian language but
names as Abraham, Sabaoth, Jabe, in the Greek alphabet, Hail, God of
"

etc. It is altogether probable that in Abraham, hail, God of Isaac, hail, God
XIX ACTS OF THE APOSTLES 241

tried to use the name of the Lord Jesus on those who had evil

you by Jesus whom Paul preaches."


"

spirits, saying, I charge

14 And there were seven sons of a certain Scaeva, a Jewish


15 high priest, doing this. And the evil spirit answered them
and said, Jesus I know, and Paul I understand, but who are
"

1 6 you ? And the man in whom the evil spirit was leapt on them
"

and mastered them all and prevailed over them, so that they

of Jacob, Jesus Chrestus, Holy Spirit, which is not specified is involved in


Son of the Father," etc. Cf. Justin, the problem of the variants in the
Trypho 85, et al. text (see Addit. Note 23), and prob
13. itinerant] irepLpxoiJ.i>wv. ably cannot be determined with any
the name] See notes on v. 41 and degree of security.
xvi. 18 and Addit. Note 11. a certain] The text varies be
14. seven sons of a certain Scaeva, tween TITOS (BD pesh hl in s etc.) and
a Jewish high priest] This refers TLves (XAS~). Ropes prefers rivts in
back to and illustrates the itinerant spite of the evidence, because the sons,
Jewish exorcists of the preceding not the father, are the persons in
verse, as the Western reviser par troduced. But in Luke s practice rts
ticularly emphasizes. Although the is used to apologize, as it were, for a
textual difficulties of the passage are foreign word here for the obviously
serious (see Additional Note 23), the strange name Scaeva.
essential meaning is plain. Among Scaeva] The Greek name is found
the exorcists were a group who claimed in GIG. 2889, and seems to be the
to be brothers and to be sons of a Latin Scaeva. There is no evidence
high priest. Since they were foreigners that it was a Jewish name, still less
in Ephesus the truth or falsity of such that it ever was used by a member
a statement could not readily be of a high-priestly family.
shown, and Professor F. C. Burkitt high priest] D reads te/^w?. This
suggests a very plausible reason for may be an attempt to soften the im
their having made the claim What :
"

probable apxifpfus, or it may be the


was," he says, the special function influence of the Latin on D. The
"

and privilege of the Jewish high Old Latin seems inclined to render
priest ? To go into the Holy of Holies dpxiepevs by sacerdos. Cf. iv. 1, v. 27,
and utter the Name. A Jewish high vii. 1, ix. 14, 21, xxiii. 4 (Cypr.),
priest, therefore, knew the great magi 14. This mayrepresent an original
cal Jewish Name. Scaeva was no Western preference for iepeus, but is
doubt a rascally Levantine (real race more likely to be a Latin characteristic.
very uncertain) who claimed to be The Michigan papyrus reads apxiepfas.
kin to the Masters of the Name. 16. all] If there were seven sons
dpxiepevs I regard as an advertisement. the normal translation of d/nfiortpuv
Do not Old Moore and Zadkiel claim is clearly impossible, and one must
antique descent (? from the Druids) ?
"

fall back either on the assumption of


At any rate, in spite of the diffi textual corruption or regard d/nfiorepuv
culties involved in the name Scaeva, as an instance of the rather late usage
it seems clear that Luke regarded by which it equals irdv ran-. This usage
these men as Jews. Even if lovdaiuv was denied by J. B. Bury in the Class.
is an interpolation there is no evidence Review, xi., 1897, pp. 393 ff. He
for omitting lovdaiw in verse 13. believed that in passages using d/m.(f)6-
That Scaeva, as distinct from his sons, repoi for more than two persons, the
was ever in Ephesus is not stated. implication was that they formed
The question of how many brothers two groups, so that here we should
were involved is not plain. Whether understand it as meaning both the
there were seven or two or a number sons and Scaeva. He subsequently
VOL. IV R
242 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

fled naked and wounded from that house. And this was known 17

to all, both Jews and Greeks, residing in Ephesus ;


and fear fell

on all of them, and the name of the Lord Jesus was glorified.
And many of those who had believed came and confessed and 18

revealed their spells. And some of those who practised magic 19

admitted in Byzantinische Zeitschrift, iv. 36). The main source then goes on
xi., 1902, p. Ill, the existence of a with vs. 21.
case in Theodore of Studium in the 18. confessed] eo/zoXo7oi /ze
/ oi and
ninth century A.D. where d/j.<poTtpwt>
do not necessarily imply
di>ayyt\\ovTs
rCjv i)yov/ui.^v(i}v means the abbots of disclosure of secrets, though the former
four monasteries. Meanwhile Eb. is liable to be so misunderstood from
Nestle pressed the application of the its frequent English translation as con
idiom to this passage, Berl. Phil. fession of sins. But the confession
Wochenschr. xviii., 1898, col. 254; of sins is emphasized both in Judaism
xx., 1900, col. 1467 f. Expos. Times, ;
and in pagan religion. Plutarch, De
xii., 1900, p. 144. Since then the superst. 1 (p. 168 D), says ^ayopetieiv
papyri (cf P Gen
. i. 67. 5 69. 4, and ; ras a/jLaprias was characteristic of
P Lond 336) have enabled us to carry the superstitious. The same verb is
the idiom farther back, apparently to used of confession in inscriptions (F.
the second century A.D. The present Steinleitner, Die Beicht in Zusammen-
passage in Acts may be regarded as hange mit der sakralen Rechtspflege,
a slightly earlier instance and under 1913, p. 109), in the and in LXX
stood as meaning all seven sons. It Philo (e.g. Deexsecr. 163 c^ayopeixrav-
is possible that xxiii. 8 is another res 5 /cat 6/j,o\oyr]ffai>Ts ocra ij/naprov),
instance of this idiom. On that pass and would have been appropriate here
age Ammonius, the sixth-century (?) if that was meant. Did Luke use
commentator, says (Cramer, Catena, dvayyt\\ovTs in the same way ?
iii.
p. 368) OTL rj X^is i]
o"r)/j.ei<j}Teov spells] ?r/)deis and the verb -rrpdaa-w
\eyovaa dfJ.(poTepa ov /j.6vov wepl dvo are frequently used of evil deeds (see
X^yet, Kvpius
tiircp 77X01 TO, d/j-fibrepa, Vol. II. p. 136, note), and that may
dXXa Kal irepl rpi&v. (See Moulton well be the meaning here, but the
and Milligan, Vocabulary, s.v.) noun also has the technical meaning
fled naked] Cf. Mark xiv. 51 f., of magic spell, so that the prob
Genesis xxxix. 12, Amos ii. 16. able meaning here is that the former
Escape from assault by leaving the exorcists now disclosed the secret
outer garment in the hands of the formulae that they had used. (See
assailant is nothing unusual, yv/mvos note on vss. 13-19, quoting P Paris
sometimes means with the XITWP only, 574.) This would be an act of re
without the L^CLTLOV (or cr^duv see nunciation like the burning of the
commentaries on Mark loc. cit.). scrolls on which they were written.
house] This belated mention of the It was customary to keep the charms
house is somewhat awkward but quite secret, and to tell them to others or
in the manner of Luke. See the to supply written copies only for the
references to a city in Luke vii. 37, payment of considerable money.
viii. 27, ix. 5. 19. magic]
irepiepya curiosa, =
17-20. Both this passage and xix. which also used in Latin as a
is
1 1 f make on me the impression that
.
euphemism for magic, irepiepyoi are
they may be editorial summaries in found frequently in Vettius Valens
tended to lead up to and from the (see Kroll s index) always in bad
story of Scaeva, which was not part of company, perhaps as magicians, but in
his source but had come to the editor Test. XII. Pair, (see Charles s index),
incidentally. Into the second sum though associated as here with 7rpdas
mary he inserts a further small detail, (Trpdaaa)), the words ireplepyos, -d^o/aai
the destruction of the magical books, have their more general meaning of
which he had heard somewhere (cf. meddler, busybody (2 Thess. iii. 11;
XIX ACTS OF THE APOSTLES 243

brought together their books and burnt them before everyone,


and they counted up their value and made it fifty thousand
pieces of silver.
20 Thus mightily was the word of the Lord growing and gaining
strength.

21 And when this was finished Paul was inspired to purpose to

1 Tim. v. 13). For the magical asso 189 f., which gives dpyvplov
ciations of -nepiepya and 7rpdas see /uy>tdes x ^ as as the equivalent of
Deissmann, Bible Studies, p. 323, note 5. XiMa rdAc^ra, B.J. i. 32. 7, 646;
books] This rendering of /3t/3\<w Plutarch, Galba, 17 (p. 1060) /ecu
probably suggests more than is meant. trpoviriev Ti7e\XtVo5 avrrj Trevre /ecu
6
The pi(3\oi of the magicians were eiKotn pvpiddas dpyvpiov.
doubtless parchments or papyri of 20. the word of the Lord] An
relatively small size with magical alternative rendering would be, So
charms written on them. /3t /3Xos as according to the power of the Lord
distinct from fiiSXiov seems often to the word grew, etc. In favour of this
connote * sacred or magical. might be alleged the fact that 6 \6yos
burnt] A common method of re is found elsewhere without qualifica

pudiating a form of thought. Cf Livy . tion with the meaning of * the Christian
xl. 29 (magical writings) and Suetonius, mission, and that
not found with
it is

Augustus 31 (prophetic books other a precedent genitive. But on the


than the Sibylline oracles), Diogenes other hand /card /cpdros is a well-known
Laertius ix. 52 (of Protagoras), and adverbial phrase, which, however,
Lucian, Alexander 47 (of Epicurus). more often means violently than
Wettstein cites other examples. Its mightily.
adoption by Christian theologians ex
plains the loss of the Diatessaron, of 21-41. PAUL S CHANGE OF PLANS
many of the works of Origen, and of AND THE PvIOT AT EPHESUS. This
almost all Gnostic and heretical writers. is the real beginning of Paul s last
before everyone] The publicity is journey to Jerusalem. It marks the
an essential feature of such literary time when he decided to change his
autos-da-fe, and is mentioned in the centre of work from Ephesus to Rome,
passages quoted above from Livy (in just as he had previously changed it
comitio ... in conspectu populi), Dio from Antioch to Corinth, and from
genes Laertius, and Lucian (in the Corinth to Ephesus.
dyopd). The usual division of Paul s work
fifty thousand] Said to be the into three journeys is probably foreign
equivalent of 2000, but in the absence to the mind of the writer. He regards
of exact information as to the cost of Paul as having settled first in Tarsus,
living such figures do not really give whence he was summoned by Barna
much information. The unit of money bas next in Antioch, whence he made
;

is not mentioned in the Greek, and a missionary journey to Cyprus and


commentators simply assume that the cities in the south of the province
dpax^ai is to be understood. The of Galatia, returning to Antioch.
omission of the word (or its symbol) Later on he proposed to repeat this
can hardly be paralleled even from visit, but a quarrel with Barnabas
the papyri and ostraca with all their drove him farther afield. Leaving
simple money reckonings. But dpyv- Barnabas to go to Cyprus (and
without the name of the
piov fjivpiddes probably to Galatia) he hurried
unit of money (probably either de through the Galatian cities, passed
narius or Spa-x^y since the two were through Asia, and began a mission
equivalent) occurs in literature, as for in Macedonia, Achaia, and Ephesus.
example in Josephus, Ant. xvii. 8. 1, Ephesus now became his centre, just
244 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

pass through Macedonia and Achaia and to go to Jerusalem,


"

saying, After I have been there I must also see Rome." And 22
he sent to Macedonia two of those who were
serving him,
Timothy and Erastus, and he stayed some time longer.
as Antioch had been. Then he de is not sufficiently ambiguous, for the
termined to go back once more to possibility cannot be wholly denied
Jerusalem not to Antioch as a pre that rLdeadai fv T Trpei^uan is merely
liminary to moving yet farther west a synonym of rideadat v ry icapdig. (cf.
ward, to Rome itself. In this decision Luke i. 66, xxi. 14; Acts v. 4). A
he was guided by the Spirit, and similar problem is presented by r$
throughout the account of the journey in xviii. 25 and in xx. 22.
Trvet/jLaTi.
Luke emphasizes the constant action In each case it is doubtful whether it
of the Spirit, which in every city means the Holy Spirit or the human
warned Paul that affliction awaited spirit. The journey referred to is
him in Jerusalem (cf. xx. 22, and note doubtless the same as that in 2 Cor.
how characteristically Luke illustrates i. 15, and the two extant
epistles to
this by introducing the inspired warn the Corinthians show how much took
ings of the Church at Tyre and of place after he left Corinth (xviii. 18)
Agabus in xxi. 4 and 11 f.). In this (see note on vss. 1-20) of which Acts
dramatic account of a journey to says nothing.
Jerusalem, undertaken at the bidding 22. two] For the author s tendency
of the Spirit, which nevertheless to represent deputations as containing
warned him of affliction at the end of two persons see note on ix. 38. Paul s
the journey, Luke was surely aware associates are mentioned in pairs in
of the parallel with the last journey xix. 29, and to some extent in xx. 4,
of Jesus to Jerusalem, and the pre xxvii. 1 (Aristarchus and me ), but
dictions of suffering which marked its not so often in Paul s letters. We
progress. Nevertheless, in the mind have Titus and the brother in 2 Cor.
of the writer of Acts, the important viii. 16-18, but at least one other
point was not that Paul was going to brother in vss. 22 f.
Jerusalem, but that he was going to Timothy] According to 1 Cor. iv. 17,
Rome, which would thereafter be his xvi. 10, Timothy was to go to Corinth.
centre of operations as first Antioch This may be the mission here re
and then Corinth and Ephesus had ferred to (Lake, Earlier Epistles, pp.
been. One of the strongest arguments 134 f .), but itmay have been an earlier
in favour of the theory that Luke occasion. On the hypothesis that
intended to write a third book is Philippians was written from Ephesus
the absence in Acts of any detailed this mission of Timothy to Macedonia
account of what Paul actually did may be the one anticipated in Phil. ii.
when he reached Rome. His relations 19-23. This visit is followed by one
with the Jews are described, but his from Paul himself (xx. 1), just as was
missionary work is dismissed in a also anticipated in Phil. ii. 24.
single verse. Cf pp. 349 f
. .
Erastus] An Erastus is mentioned
21. when this was finished] ravra in Rom. xvi. 23 and called the OLKOVO/JLOS
probably means this series of events. of the city (i.e. Corinth), and in 2 Tim.
Possibly it may refer to try in verse iv. 20 we read that Erastus stayed
10, and Tr\r}pw6tj suggests the end of at Corinth. But it is quite uncertain
a definite period. But TT} seems too whether these passages all refer to the
far away from ravra for this theory same person. Possibly, too, Erastus
to be probable. was one of the unnamed * brethren
was inspired to purpose] This is of Paul in 2 Cor. viii. 23.
probably the meaning of gOero v ry A recently discovered inscription
Trvevfj-art, and the alternative render at Corinth mentions an Erastus who
apparently held office as aedile. The
*
ing, purposed in spirit, excludes the
meaning that the plan was due to the text is ERASTUS PRO S AED
Ht)ly Spirit. But the rendering given P STRAVIT. For his date, status
XIX ACTS OF THE APOSTLES 245

23 And there was at that time no little commotion about the Way.
24 For a man named Demetrius, a silversmith, making silver shrines

and possible identity with a Christian prevented him from endangering him
Erastus see H. J. Cadbury, J.B.L. 1., self.Similarly the expression in 1 Cor.
1931, pp. 122-138. XV. 32 fl /card avdpuirov e^pto/xdxTjcra
23-41. Some of the local colour of ev E06TV cannot refer to the riot.
this vivid narrative is illustrated by The was probably written
epistle
the results of the excavations carried before it, and
it would seem naturally

oninEphesus by English and Austrian to mean that Paul was in a position


archaeologists and published princi which rendered fighting with beasts
pally in Discoveries at Ephesus, by a possibility. It is not likely to be
J. T. Wood, 1877; Ancient Greek In used merely as a metaphor, and even
scriptions in the British Museum, if it were it would mean a
high degree
parts iii. (ed. by E. L. Hicks, 1890) of danger. From this argument it has
and iv. 2 (ed. by F. H. Marshall, been concluded that Paul probably
1916) ; Forschungen in Ephesos ver- suffered imprisonment while in Ephe
offentlicht vom osterreichischen archdo- sus, and the further suggestion has
logischen Institute, i. (1906), ii. (1912), been made that Philippians and
iii.(1923), preceded by Jahreshefte of Colossians might belong to this im
the same institution. For its applica prisonment. It is certainly true that
tion to Acts see Bludau, Katholik, the setting of Philemon the story of
Ixxxvi. (1906) pp. 81 ff., 201 ff., 258 ff.; a slave who ran away from Hierapolis
C. M. Cobern, The New Archaeological or Colossae fits Ephesus much better

Discoveries, 1917, pp. 461 ff.; L. than it does Rome, or even Caesarea.
Schneller, Paulus, 1923, pp. 247 ff. (See G. S. Duncan, St. Paul s Ephesian
Among many books and articles on Ministry, 1930.)
Ephesus the following are important : 24. silversmith] Dittenberger,
2
G. A. Zimmermann, Ephesos im ersten Sylloge 873 lt quotes an inscription
christl. Jahrhundert, 1874 J. B. Light- ; from Smyrna which refers to the
foot, The Acts illustrated by Recent avvepyacrLa (guild?) of silversmiths
Discoveries, Contemporary Review, and gold-founders (xpi <rox<W).

xxxii. (May 1878), pp. 292 ff. ( = silver] B omits, probably by acci
Essays on Supernatural Religion, pp. dent.
291 ff.); W. M. Ramsay, St. Paul shrines] Chrysostom points out
at Ephesus, Expositor, July 1890, in commentary that he does
his
pp. 1 ff ( = The Church in the Roman
. not know exactly what this means,
Empire, chap, vii.); J. Weiss, Prot. and archaeologists have not found any
Realencyk. x., 1901, pp. 543 ff.; A. silver shrines of the kind described
Pincherle, Paolo a Ef eso in Recherche by commentators. The custom of
Religiose, (1927), pp. 422 ff.
iii. R. ; having terra-cotta shrines, or minia
Tonneau, Ephese au temps de Saint ture temples, is well established, but
Paul in Revue Biblique, xxxviii. there is a complete lack of evidence
(1929), pp. 5ff., 321 ff. that they were made of silver. E. L.
It is probable that the trouble Hicks, editor of the corpus of Ephe
went far further than Acts describes ; sian inscriptions, pointed out that
indeed, comparison with the epistles i>ew7roi6s
(or cto7roi6s) was the official
J

always suggests that Acts understates title of a board of wardens or vestry


the dangers which Paul underwent. of the temple of Artemis at Ephesus.
In any case, either at this time or at There appear to have been twelve,
another during his stay at Ephesus, two for each of the six tribes. In
Paul was in such serious trouble that the Expositor, i. (1890), pp. 401 ff., he
he despaired even of life (2 Cor. made the brilliant suggestion that
i.
8). This passage might be referred Demetrius was a silversmith who
to the riot at Ephesus, but it seems was also veuiroibs, and that Luke s
excessive language for anything de phrase, vaovs woiuv, is a misunder
scribed. Paul was not in the mob, standing of his title. Presumably
and his friends and the Asiarchs his interest in the cult of Artemis
246 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

of Artemis, provided the craftsmen with considerable profit, and 25


called together them and the workmen in such crafts, and said,

Gentlemen, you know that from this business comes our


"

affluence, and you see and hear that not only at Ephesus, but 26
in almost the whole of Asia, this fellow Paul has persuaded and

perverted a great multitude, saying that those which are made


by hands are not gods. And there is risk for us not only that 27

was that he made silver statuettes though frequent in English, the


of Artemis of a kind familiar to crowd of Ephesus ? See Moulton,
archaeologists. Hicks went further Grammar, i. 73.
and identified him with a Demetrius Asia] There is nothing to show
who is mentioned as a veuiroids in whether the word is used in a Roman
Brit. Mus. Ins. iii. 2, 578. His first or local sense. Ramsay advocated
suggestion seems extremely probable, a narrower meaning (Asia Ephesus
as even supposing that this part of and the neighbouring Greek cities) in
Acts is the first-hand observation of an ORE. p. 166, but interpreted it as
eye-witness, he is quite likely to have meaning Asia provincia in PTRC.
misunderstood such a curious phrase p. 278. It may even mean Asia in
os = vestryman when it the widest sense (as contrasted with
obviously ought to mean maker of a
*
Europe), for the context calls for the
temple. Official titles are very easy most exaggerated statement possible.
for a stranger to misinterpret. For 27. The construction is clumsy but
instance, comparatively few foreigners not impossible in the B text. It
understand what is meant in English consists of a string of infinitives,
when an eminent judge is described 4\deiv . . .
\oyi<T
B rjfai . . .
fjL^XXeiv
as an Elder Brother of the Trinity. Kadaipdadai, all dependent on KIV-

Artemis] See Addit. Note 21. 8vvevL. I do not feel so sure as


profit] tpyacria, which like busi Ropes that this is not the original.
ness means profit as well as work.
*
The great difficulty of the sentence
*
Profit seems here the preferable is the meaning of TOUTO r& //.epos cis

meaning. As a silversmith he was Xdelv, and of the genitive


doubtless a manufacturer of the
silver images of Artemis or Astarte, risk for us, etc.] Though the
of which there are many examples, general sense is clear, the exact mean
and so gave work to the Texvirai, ing of this sentence is obscured by
who were the skilled workmen who doubts attaching to the meaning of
manufactured them, and doubtless dir\yfj.6s and /mtpos. (i.) a.7re\ey/j.6s is
to the merchants who sold them. apparently an #7ra \eyoij.evov, but its
The epydrai in the next sentence obvious connexion with A^yxw sug
means workmen. Demetrius was gests that its primary meaning is
trying to organize the whole trade refutation or exposure, and so
manufacturers, retailers, and work disrepute. which clearly
(ii.) /xfyos,
men in a common protest against cannot have primary sense of
its

revolutionary movements, and if part or division, might mean


Hicks s emendation be accepted was affair, a sense most often found in
exploiting his position as a veuTroids the phrase tv roury ry ptpei = in this
to inflame religious and patriotic respect. Cf. 2 Cor. iii. 10, ix. 3;
sentiment to his economic interest. 1 Pet. iv. 16, v. 1; and Polybius
26. at Ephesus] This rendering xviii. 35 (18) 2 rr)i>
-wiuTiv iv rovri^ Tip
does not quite represent the difficulty /j.epi 5ia.<f)v\6.TTLv, but Moulton and
of the Greek. Are E^^croi; and Ac-fas Milligan claim that P Flor i. 89. 2 shows
genitives of place an unusual idiom that /x^pos was used in the sense of
or are they dependent on 6x\ov line of business. In the belief that
which is a strange use in Greek, they are probably right the rendering
XIX ACTS OF THE APOSTLES 247

the business come into disrepute, but the temple of the great

goddess Artemis be reputed as nothing, and she whom all


may
Asia and the civilized world worships may be deprived of her
28 majesty."
And when they heard him and became full of anger
"

they cried out, saying, Great is Artemis of the Ephesians."

given above has been tentatively e7rei5?7 17 Tr]poe<rTw<ra TTJS TroXews ij/

accepted, though it must be admitted debs "ApTe[[jus


that the evidence is slight. It gives ov fj.bvov] iv
~
TTJ eavTTJs irarpidi [
an interestingly cynical turn to the 5ia rrjs idias 0ei6-
speech of Demetrius. Perhaps the
tone of the sentence might be given d]XXa /ecu Trapa re K[CU
by that our business will be shown
up. But is dire\ey[ji,6s a literary or a
colloquial word ? So Ramsay, Class. Rev. viii., 1893,
It noteworthy that the attack on
is pp. 78 f ., against E. L. Hicks, the first
Christianity comes not from the priests editor, whose restorations are in part
of Artemis, but from those engaged given. (See also Addit. Note 21.)
in the making of * accessories. Simi 28. anger] The Western text
larly in Bithynia, Pliny (Epp. x. 96) adds, "they
ran to the square
attributes to the spread of Christianity
the decline in the business of supply Great Artemis] The same cry is
is

ing fodder for sacrificial victims in raised in the theatre (vs. 34) where
the temples. So also in the reign of Codex Vaticanus picturesquely gives
Queen Elizabeth the guild of fish the phrase twice over. Cf. Luke
mongers was the zealous advocate of xxiii. 21 ; John xix. 6, 15. Pallia is
the custom of abstinence from meat probably right in saying that this
on Fridays. was the usual way of cheering, though
temple] This been
temple had his examples from Heliodorus viii. 9
famous as one wonders
of the seven and 15 are not so good as those taken
of the world. The burning of the after Wettstein from Aristides i. 467,
earlier structure by Herostratus was a 471 Dindorf (in both instances /Sodw
notable synchronism in history. The and /x^yas 6
A<rK\r)iri6s). Cf. in the
later structure was located on the LXX Bel and the Dragon 18 /mtya s
seashore (Pliny, N.H. ii. 87) outside 41 /j.tyas ecrri Kvpios 6 6e6s
cffrlv 6 B??X,
the city (hence CIG. 2963c r/ neydX-q (Theodotion in both cases has the
6ea"A.pTfji.isirpb 7r6Xews, cf. Acts xiv. second person el). The cry is also
13). The and some
site of the temple very common in Christian sources
ruins were discovered by Wood and and is now abundantly illustrated in
have permitted a tentative recon E. Peterson, Eft Qe6s, 1926, pp.
struction of the building. Cf. J. 196 ff ., and Wortregister, s.v. * Mya?
Fergusson, The Temple of Diana at Akklamation. He suggests (p. 199)
Ephesus, 1883. the influence of the Greek romances
whom] rjv probably refers to the god on these passages.
dess, though grammatically it may The attributive use of ptyas with
equally be taken with fj.eya\ei6TT]s. the name of a god as in vss. 27 and
the civilized world] See on xi. 28. 35 (cf. viii. 10) is entirely appropriate,
The archaeological evidence alone, as as is shown in the dissertation M^yas
collected by Wernicke in Pauly-Wis- 9e6s by Br. Miiller (Halle, 1913), and
sowa ii. 1385, shows over thirty places isattested for Artemis from literature
where the reverence for Ephesian and Ephesian inscriptions (ibid. pp.
Artemis is attested. 331 ff.; Ramsay, GEE. pp. 135 ff.).
Apparently the widespread worship There is another reference to her
of the Ephesian Artemis rather than majesty in the expressive word for
its decline is claimed in like fashion in divine greatness fj,eya\ci6Tr)s in vs.
Brit. Mus. Inscr. iii. 482s (c. A.D. 161) : 27.
248 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
And the city was filled with confusion, and they rushed together 29
into the theatre after seizing Gaius and Aristarchus, Macedonians,
Paul s fellow-travellers. And when Paul wished to go to the 30

people the disciples did not let him and some of the Asiarchs, 31 ;

who were friends of his, sent to him and begged him not to
venture into the theatre. Thus different persons were uttering 32
different cries, for the meeting was in confusion and the majority

29. confusion] (ru7%i Luke has


<rews. Macedonian Christians Sopatros of
a particularly rich vocabulary of words Beroea (Sosipatros, Rom. xvi. 21)
suitable for scenes like these. The and Secundus of Thessalonica in
corresponding verb is used several Acts xx. 4.
times in Acts. An example of the 30. people] S^ov is unlikely to
noun isfound in Brit. Mus. Inscr. mean assembly. The view of the
792. 4 ff., an inscription from Cnidus Secretary was that it was a riot, and
which in other details illustrates the not an jwo/uos 6KK\rjaia.
language of Acts. It runs 6 /j.ev da/mos : 31. Asiarchs] See Addit. Note 22.
(vss. 30, 34) ev ov peTpiq (cf. xx. 12) 32. meeting] Here and in verse 41
avyx^vffei yevb/mevos . . .
/x,erd Trdcras this gathering is called e/c/cXvyo-ia, which
wpoOvaias (xvii. 11) et s TO
<rvv\6wi> is the right name for the duly con

Otarpov (vs. 29). stituted public assembly of Ephesus.


theatre] This building s location, The inscriptions of Ephesus constantly
size, and history are thoroughly in refer to the ^KK\T)<ria and they indicate
dicated by modern excavations of its that it was held in the theatre.
well-preserved ruins. Its capacity Cf. Brit. Mus. Inscr. iii. 481. 394
has been estimated at nearly 25,000. (A.D. 104) rd aireiK.ovlffiJ.aTa iravTa TTJS
Gaius and Aristarchus, Mace Oeov (peptTuaav .... Kara iraaav
donians] According to the natural KK\ri<rlav eis
TO Oearpov ; Forschungen
rendering of xx. 4 Aristarchus came in Ephesos, ii. pp. 147 ff., a bilingual
from Thessalonica, but Gaius came inscription of the same date found in
from Derbe. It is tempting, therefore, the theatre concerning a silver Artemis
to read here Ma/ce5<W, applying the and two other silver images &TIVO.
word to Aristarchus only. The plural Kaditpwcrev Iva Tidr)i>Tai
/car"
eKKKyffiav
MaKedovas may be a slip of the writer, (and in Latin also omni ecclesia) cirl
or a case of primitive dittography in TUV fiacreuv. Cf. Dittenberger, OGIS.
duced by the initial cr of the next word. No. 480. That in other cities also the
(See also note on xvi. 1.) But Gaius eKK\rj(ria met in the theatre is amply
is a common name (cf. Rom. xvi. evidenced by both inscriptions and
23, 1 Cor. i. 14, 3 John 1), and literature. (See J. Krebs, Deer eta
there may have been one in Mace Romanorum pro ludaeis, 1768, pp.
donia as well as in Derbe. The 421 ff.; Branch s
Pauly-Wissowa, v.
in
name Aristarchus is found in Acts col. 2169.) This would seem to imply
xxvii. 2, Col. iv. 10, Philemon 24. that we have here to do with a gather
This is probably the same as the ing qualified to transact business. On
Aristarchus of this verse. It is a well- the other hand the theatre was also
attested name in Macedonia. The the natural meeting-place for im
politarchs first named on Thessalonian promptu gatherings. See the examples
inscriptions of this century or the from literature in Wettstein with
next (cf. note on xvii. 6) include an verbs like (ap^-rjcrav here and for in ;

Apiarapxos TOU Apttrrd/o^ou (Demitsas, scriptions see Brit. MILS. Inscr. 792.
H MaKeSovla, Athens, 1896, No. 4 ff . The only question is whether
368) as well as Sosipatros the son of ^KK\r)aia (vss. 32, 41) and orj/mos (vss.
Cleopatra and of Lucius Pontius 30, 33) could be used of a mass meet
Secundus (ibid. No. 364). Cf. the ing or riot as could avaTpofir] (vs. 40)
ACTS OF THE APOSTLES 249

33 did not know why they had come together. And at the instiga

tion of the Jews some of the crowd put forward Alexander, and
Alexander motioned with his hand and wished to make a defence
34 to the people. But when they recognized that he was a Jew
there was a single cry from them all, howling for about two
Artemis of
"

hours, Great is Artemis of the Ephesians, great is

35 the Ephesians." But the Secretary quieted the crowd and said,

and #xAos (vss. 33, 35). See the note as hopeless by distinguished com
on legal assembly (vs. 39). mentators, and it still needs more
33. some of the crowd] Probably light. But the LXX
meaning is not
rod 8x\ov is the subject of the
K quite impossible.
sentence. For this rather barbarous make a defence] Apparently the
construction cf. Luke xxi. 16 (where e meeting showed signs of
becoming
is used as an accusatival phrase),
v^Q>v
an anti-Jewish pogrom. There is
Acts xxi. 16, John vii. 40, xvi. 17. no reason to suppose that Jews means
It would be possible to render they Jewish Christians or that Alexander
put forward Alexander from the wished to defend Paul, but it must
crowd, but the position of 6x\oi and be admitted that the relation of
the undefined they seem to militate Alexander to the controversy is as
against the rendering. obscure as the position of Sosthenes
put forward] (rvvef3il3a<ra.i>
is pre in xviii. 17. The obscurity is not
sumed to mean this from the con relieved by the verbs used, for aw-
text. The same guess seems to be is extremely doubtful, and
f3i(3acrai>

involved in the paraphrase of the 7rpoj3a.\\w is ambiguous, as it means


Peshitto, and in the Western read elsewhere (a) to choose, appoint,
ing KaTejttpacrav and in the Antiochian (6) to accuse, as well as (c) to put
n-poepipaa-av. But there
no evi is forward.
dence to confirm the guess. The verb 34. On the variants in the text
crvfMpipdfa occurs three times in Acts ; which Ramsay discussed in ORE.
each time the context suggests a 139 ff., PTRC. p. 279, see also E.
different sense, and one not well Peterson, Eft 0e6s, pp. 199 f.
attested elsewhere for the verb. In when they recognized] Note
the LXX it clearly means instruct, the irregular eiriyvbvTes . . .
(frwvr)
and though in ix. 22 <rvnfii{$awv 8ri tytvero. This might be called a
o5r6s dffTiv 6 Xpttrros is usually and nominative absolute, but it is really
naturally rendered proving, the nothing more than a sense con
LXX meaning is possible. In xvi. 10 struction, calling for no explanation
except from grammarians.
6 debs evayyeXiffaffdai. avrotis) it is a single cry from them all] E.
usually rendered conjecturing or Peterson, op. cit., note on vs. 28,
inferring, but the examples adduced illustrates this kind of phrase in
from Plato in support of this render acclamation, e.g. /jaq. (pwvy i^Kpa^av.
ing are not altogether pertinent. As Cf. Apoc. Petri v. 19, also 6/j.obv/madov in
to the present passage there is no Acts iv. 24, Philo, Legatio 356, and
consensus of opinion. If we associate 6/J.o0vfjia86i> iv evi crro/xart in Rom. XV. 6.
it with the other two passages in Acts Great, etc.] These words are re
it may mean that the crowd in peated only in B. It may be a ditto-
structed Alexander what to say, or graphy if so, it is a happy one.
;

else that, not knowing what the 35. the Secretary] The ypa/u,/jiaT(vs
meeting was for, they conjectured TOV drjuov was the executive officer who
that Alexander was the occasion of issued the decrees of the dij^os. He
the difficulty. Evidently, to judge might be, but usually was not, an
from the variants, the word puzzled Asiarch (see also Addit. Note 22).
early scribes. It has been given up quieted] /caraoreXXo; in this sense
250 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

Why, men of Ephesus, what human being is there who does


:<

not know that the city of the Ephesians is a temple-guardian of


the great Artemis and of that which fell from heaven ? There- 36

is not unusual in Hellenistic writers. and modern.


tive religions both ancient
Cf. Josephus (BJ. ii. 21. 5, iv. 4. 4,
Compare Torston ( = Thor s Stone), a
Antiq. xx. 8. 7, and in 2 Mace. iv. 31). place near Oxford in England.
The participle KaretrraX/^fos (vs. 36) is In Greek and Roman religion such
also found in Epictetus iv. 4. 10, Diod. objects were honoured at many places,
Siculus i. 96, and BGU. 1192. 5. as for example the representation of the
Why] Some such addition must be Great Mother which was mentioned
made to render this common Greek above, and earlier the Palladium at
idiom of yap at the beginning of a Troy. See the examples and refer
question. Cf viii. 31 and Matt, xxvii.
. ences in Wikenhauser, Die Apostel-
23. It might be translated, but rather geschichte, pp. 364 f. The image of
clumsily, Be still, for . . . Artemis of Tauris said to have
is

temple-guardian] veuxopos, origin fallen from heaven (Euripides, Iph.


ally applied to individuals, was trans Taur. 87 f., 1384 f.), but except for the
ferred to peoples and cities. It in author of Acts no ancient writer
dicated that they wished especially implies the same of the Artemis of
to honour a given god and became in Ephesus.
itself a title of honour to the city. Whether it was so intended or not
It is used particularly in the Emperor the phrase StoTrer^s is a kind of answer
worship in Asia Minor, but doubtless to the Christian (and Jewish) objection
that took the place of an earlier to images as made by human hands,
usage relating to other deities. There as quoted by Demetrius in this scene
is a reference to Ephesus as vewubpos (vs. 26 8ia \eLp(Jov 0i). At
yn>6fj,ei

rijs Aprefjudos in GIG. 2972; cf. Athens Paul declares that God does
Benndorf, Forschungen in Ephesos, i. not dwell in temples made with hands
p. 21 1. If the worship of the emperors (v xeipo7rot?7Tois vaols), is not served
was combined with the local worship by human hands (ov8 virb x et P& v
of Artemis, the union of neocorates avdpuirlvuv depaireveraC), and ought not
would be possible. Cf. note on xiv. to be thought like to gold or silver or
13 and Additional Note 22. On the stone, engraved by the art or design
neocorate, and especially that of of man (xapcty/uart rtxyW KC ivQv^-r]- "

Ephesus, cf. Dittenberger, OGIS. 481 ; crews avdp&TTov). But the pagan felt
Head, Historia numorum, p. 498 J. ; of their meteorites not merely that
Weiss in Prot. Eeal-encykl. x. 543 f .
;
their material was of supernatural
W. Biichner, De neocoria, 1888. origin, but also emphasized that their
that which
fell from heaven] design was not the work of human
used of meteorites or other
dio-n-erris is hands and was superior to human art.
objects sent from the skies. It is not So Herodian i. 11. 1 says of the stone
known what this particular otoTrer^s from Pessinus avrb i&v rb &ya\fj.a
was, but it is a reasonable conjecture 5u7rers eZVai \y overt o&re d TT\V \J\T\V
that some symbol of Artemis was afire re^viTuiv oaris eTroLrjffeit eyvwcrnevov,
supposed to have had a supernatural ovdt tyavffTbv %et/)6s dvdpwirivrjs, and
origin such as was afterwards not Cicero, In Verrem, ii. 5. 187, says
uncommonly claimed for Christian "simulacrum Cereris . . .
quod erat
icons, for instance the Portaissa at tale, ut homines, cum
viderent, aut
Iveron on Mt. Athos which was ipsam videre se Cererem aut effigiem
brought to the monastery by the Cereris non humana manu factam sed
Virgin herself. The symbol of the de caelo lapsam arbitrarentur." Thus
Great Mother brought to Rome from the Christian gloried in an imageless
Pessinus is supposed to have been God because it was not man-made,
a meteorite. (For the cult of Artemis and the pagan likewise made exactly
see Addit. Note 21.) Reverence for the same boast of his meteorite
meteorites is common among primi image.
XIX ACTS OF THE APOSTLES 251

fore, since these facts are incontestable, you must be quiet and
37 do nothing rash, for
you have seized these men who are neither
38 sacrilegious nor blaspheming our goddess. If then Demetrius
and the tradesmen with him have a case against anyone,
and there are proconsuls let them accuse
sessions are held ;

It should beobserved that here was even said that Lepocr6\v/jt.a was
there nothing to indicate that the
is named originally Iepb(rv\a because
object was an image. The use of of such crimes (ibid. i. 34, 311).
crude stones or aeroliths far from From the time of Paul to the time of
representative of human figures as Julian (c. Galil. p. 238 c ff.) the usual
symbols of deity was widespread in charges against the Jews were levelled
antiquity, especially in Asia Minor. against the Christians also. Perhaps
See Pauly-Wissowa, ii. col. 2779 ff. this fact explains why Alexander the
s. v. Baitylia and de Visser, Die nicht
,
Jew appears in the theatre on his
menschengest. Goiter d. Griech. So even defence. The crowd would hardly dis
of the re presentation of Cybele brought tinguish Jew or Christian, Alexander
to Rome from Pessinus some of the or Paul.
many ancient writers who mention it 38. sessions are held] Apparently
imply that it was a small stone a either r]fj,epai. or vvvodoi is to be supplied
natural j3airv\os while others speak with dyopcuoi. For its use with ayw
of it as an &ya\fj.a, 6avov, simulacrum, cf. Josephus, Antiq. xiv. 10. 21, and

d<pi5pv/j.a
or pperas. See Ernst Schmidt, Cagnat, Inscr. Graec. ad res Roman,
Kultilbertragungen, 1909, p. 5, note 4, pert. iv. 788 (cf. 789, 790, 1381, all
and the passages there referred to. from Asia Minor) iv y /ecu 77 dyopatos
On the Palladium see Frazer s note on J7X07/. We find also dyopalov iroiclv
Apollodorus, Bibl. iii. 12. 3 TO duTreres (Strabo xiii. p. 629), dyopav tiyeiv
7ra\\ddiov. (Philostr. Apollon. i. 12) or o-vvdyeiv
37 sacrilegious] Literally robbers (Strabo viii. p. 341), dyopav KCU trvvoSov
of temples, but it came to mean iraptxeiv (Dio Chrys. Or. xxxiv. 14).
sacrilege as being the real crime dyopaios as in Acts is always with
involved in robbing a temple as out the noun. In Egypt other words
distinct from other robbery (see were apparently used technically.
Ramsay, PTRC. pp. 281 f.). In spite In P Oxy 471. 126 ... dyopaiov
of their scornful monotheism a good KpLTrjpi ... a foreigner is perhaps
Jew (or Christian) would regard it as speaking. Wilcken, Archivf. Papyrus-
important to avoid violent offences forschung, iv., 1908, pp. 371 f ., compares

against other religions. Cf. Rom. ii. with our combination here P Flor
22 6 ^deXvcrtro/mevos rot, ei SwXa lepocrv\eis , 61. 46. OTTOV 8ia\oyi(Tfj.ol nai ijye /moves
and especially Josephus, c. Apion. ii. Tra.payiv6iJ.evoi. The * sessions and
33, 237; Antiq. iv. 8. 10, 207 proconsuls are not two separate
/yXacr^T/ftetTw de /u,?;5ets deous oOs 7r6Xets forms of recourse, but the conventus
AXXat vofilfovffC fj.r)5e av\dv iepd evi.Kd. of citizens was held in each province
In like manner Philo, on the basis of at stated times and places with the
Leviticus xxiv. 15 f., declares three governor presiding. See Kornemann,
times that Moses forbade the Jews to art. Conventus in Pauly-Wissowa,
blaspheme. These defences of the iv., 1900, coll. 1173ff.
Jews by Josephus and Philo (and even proconsuls] Presumably the num
the LXX?) imply a charge against ber is either the effect of the previous
them of blaspheming Gentile gods plural dyopaloi or it means there
(probably included under the terms are such people as proconsuls. There
dire/Seta or ddeorrjs), just as we know was never more than one proconsul
there was a charge against them of in the same province at the same
iepoav\ia. Manetho accused them of time. The general meaning is clear
the latter in the time of Moses there are proconsular courts to which
(Josephus, C. Apion. i. 26), and it they can go.
252 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XIX

each other. But if


you are seeking for further action it can 39
be settled in the legal assembly. For we run the risk of 40

being indicted for to-day s disturbance, since there is no cause


which we can give as a reason for this hubbub." And when he 41
said this he dismissed the meeting.
After the disturbance had ceased Paul sent for the disciples, 20 i

and with exhortation and farewell departed to go to Macedonia.


And he went through those districts and exhorted them with 2

much discourse and came to Greece ;


and when he had stayed 3

39. legal assembly] According to etc. Exactly what offence or what


Chrysostom, Horn. xlii. 2, this used statute of Roman law the ypa/j./j.arevs
to meet three times a month. The might cite we do not know. Possibly
contrast is perhaps not so much be in Ephesus, as Ramsay suggests (see
tween the present riot and an orderly preceding column), the right of the
meeting as between hasty action and assembly to hold other than fixed
waiting for the regular or stated meet meetings was to be had only by
ing of the eKK\rjaia. But see Ramsay, special appeal to the proconsul.
Pauline Studies, 1906, pp. 203 ff. ( = 40. we run the risk] Ki.vdvveijoiJ.tv
Expositor, Feb. 1896, pp. 137 ff.). The with a side glance at Kivdweuei in vs.
exact phrase here is found in Lucian, 27, as though the secretary meant to
Deorum conciL 14 ^/c/cXrjcrtas Ivvb^ov say the real risk is not loss of business
dyo/j.ti>Tjs,
and on inscriptions (listed but trouble with the police for dis
in G. Busolt, Oriechische Staatskunde, turbing the peace.
Part I., 1920, p. 447, note 1), of. of being indicted, etc.] The con
/caret irciffav vbfjn.fj.ov KK\rjfficLV (Brit. struction of the sentence seems clumsy,
Mus. iii. 481. 339 f., the same
Inscr. but I suspect that this is because the
inscription from which a quotation technical language of the indictment
was made on xix. 32). Though the is woven into the structure. For
matter is not entirely clear it would instance, (yKa.\iffdai <TTcicrews jj.Tjdevbs
seem that the author correctly dis alrlov vTr&pxovTos may be a regular
tinguished the imperial or Roman legal formula, uncalled for disturb
procedure from the municipal. ance of the peace, but there is no
The latter was in the hands of the evidence that this is so.
drj/uLos meeting as an eKKXrjcria, prob cause] The meaning of the last
ably at stated times, in the theatre, part can be totally reversed by trans
presided over by the ypa^aret/s. The charge, as in Luke xxiii.
*
lating airiov
privileges of autonomy were subject 4, 14, 22, instead of cause, and ren
to the good behaviour of the city, and dering though there is no charge as
the possibility that the Romans would to which we cannot give an explana
withdraw them was not remote. See tion in regard to this hubbub.
examples of such punishment in J. S. xx. 1-xxi. 17. PAUL S JOURNEY
Reid, Municipalities of the Roman FROM EPHESUS TO JERUSALEM.
Empire, 1913, pp. 483 ff. 2. those districts] That is Mace
The Roman proconsul (di>9irrraTos, donia. It must therefore have been
cf. xiii. 7, xviii. 12) was in supreme exactly at this point that Titus joined
authority over the whole province of Paul and that 2 Corinthians was
Asia, and whether Ephesus was his written. See 2 Cor. ii. 12 f. and vii. 5 f.
capital or not, he or his representa Greece] The word EAXcts is used
tives held court (conventus, dyopalos) only here in the N.T. Presumably it
in turn in this and some eight other means Corinth, but it is curious that
(Pliny, Hist. Nat. v. 105 ff.) cities, the writer is not more explicit. Dur
including Tralles, Pergamum, Smyrna, ing this stay in Corinth Romans xv.
ACTS OF THE APOSTLES 253

there three months, and a plot was made against him by the
Jews as he was on the point of starting for Syria, he made up
4 his mind to return through Macedonia. And there accompanied

seems to have been written (see Rom. from the epistles though not men
xv. 14-33), and possibly the rest of tioned here, that he was collecting
Romans. (For a discussion of the money, suggests rather that he was
two recensions of Romans and their gathering together his party as he
bearing on the composition and pro went, and that this made the Mace
venance of the epistle, see K. Lake, donian route preferable.
Earlier Epistles, pp. 324 ff .) But here three months] Presumably the
again it is clear that Luke has omitted winter. Notice how the difficulty of
many incidents. Paul says in Rom. travel in winter is implied in 1 Cor.
xv. 19 that he had fulfilled the gospel xvi. 5f. as well as in Acts xxvii. 12,
of Christ as far as Illyricum. There xxviii. 11, and Titus iii. 12.
is no trace of this in Acts. 4 ff .] The Western text is confused,
3. The Western text reads, "And see note in Vol. III. pp. 190 ff. It
he passed through all those districts, probably read: "And when he was
and did much speaking, and came to about to start, Sopater, son of Pyrrhus,
Greece; and when he had stayed of Beroea, and of the Thessalonians
three months and a plot was made Aristarchus and Secundus, and Gaius
against him by the Jews, he wished of Derbe, and Timothy, went with him
to start for Syria, but the Spirit told as far as Asia, but the Ephesians,
him to return through Macedonia." Eutychus and Trophimus, went on
The difference between the B-text and waited for him at Troas."
and the Western is that the B-text Even the B-text leaves doubtful
represents Paul as intending to who went with Paul and who went
go to Syria in any case, and only to Troas. I think the most probable
changing his route because of the view isthat OVTOI 5 irpocreKdovTes fj.vov
Jewish plot, but the Western text f//x.as ev Tpi^ddi refers only to the
makes the Jewish plot the reason Asians, Tychicus and Trophimus but ;

for his leaving Greece, and his choice grammatically it might mean the
of the land route is ascribed to in whole group, which is distinguished
spiration. Paul s own account of his from the us. It is noteworthy
intentions and of his actual move that the we-sections begin again in
ments up to his arrival in Macedonia Philippi, where they ceased in xvi. 10.
is given in 2 Cor. i. 16 ff. He The obvious conclusion is that Avhat-
originally meant to go from Ephesus ever may be the relation between the
directly to Corinth (i.e. by sea), to go we-sections and the final form of Acts
thence to Macedonia, returning again they represent the experience of some
to Corinth, and finally sailing thence one who was in Philippi during the
to Judaea. But, in order not to reach period of Paul s preaching in Thes-
Corinth too soon (or possibly doubting salonica, Athens, Corinth, and Ephe
whether to go there at all), before the sus, and went with him from Philippi
mission of Titus and the strong letter to Jerusalem, and ultimately to Rome.
had had time to work on the factions This excludes as possible writers of
in the Church, he changed his plan the we-sections all who were with
and went by land, through Macedonia, Paul in Corinth Timothy, Titus,
to Corinth. He does not say whether Lucius (Rom. xvi. 21), etc.
he still proposed to sail from Corinth It is an attractive supposition that
to Judaea, but it should be noted that the group of disciples mentioned here
this was the normal method. Paul s were the representatives of Paul s
route overland through Macedonia churches, Beroea, Thessalonica, Derbe,
was quite exceptional. The B-text Lystra (Timothy), and Asia, or,
suggests that he took it because of a if the Western text be taken, more
Jewish plot, but the number of his definitely Ephesus. Who represented
companions, and the fact, known Philippi ? The author of the source ?
254 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
him Sopatros, of Beroea, son of Pyrrhus, and of the Thessalonians,
Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timothy,
and the Asians Tychicus and Trophimus. These went on and 5

waited for us at Troas ;


but we sailed after the days of unleavened 6

Who represented Corinth ? Paul it alone the verb grammatically


himself ? Possibly, but in 1 Cor. xvi. agrees.
3 f he suggested that the Corinthians
.
Tychicus] Cf. Col. iv. 7. The
appoint with letters of authorization Western text reads E#TI>XOS.
It also
persons to be the bearers of their gift reads E06rioi for Aviavoi. Eutychus
whether accompanied by him or not. may be an emendation based on vs. 9.
Perhaps they sent it separately. The On the other hand Tychicus may be
other churches appointed one <TWK- an emendation from Colossians. The
d-rjfj.os (2 Cor. viii. 19, the same word change of AaiavoL to E06not or vice
as used in Acts xix. 29) or more as versa shows that in any case we have
aTrotrroXot fKK\rj(n&i> (2 Cor. viii. 23). to deal with deliberate emendation,
4. Sopatros] The usual English spell not accidental change. See further
ing Sopater is taken from the Latin. Eph. vi. 21 2 Tim. iv. 12 Tit. iii. 12.
; ;

SwTrctrpos and SwcrtTrarpos are well Trophimus] See 2 Tim. iv. 20, and
attested in papyri and inscriptions, cf. xxi. 29 where it is said that he
as are the names of the other Mace was an Ephesian and implied that he
donians. See p. 248. It is doubtful was a Gentile.
whether this Sopatros should be identi 6. sailed] Actually they must have
fied with the 2w(Ti7rarpos of Rom. xvi. sailed fromCa valla (Neapolis). Philippi
21 (see note on xvii. 10 ff.), but if with is half a day s journey from the coast.

Deissmann, Light from the Ancient Three or four days sailing, probably
East, 2nd Eng. trans, pp. 437 f., we with a stop at Samothrace, would be a
accept this identification and that of normal voyage (cf. xvi. 11).
the author of the diary with Lucius after the days of unleavened
(
= Lucas), these two and Timothy con bread] Doubtless Paul kept the
stitute a coincidence of three persons Passover in Philippi. It is evidence,
represented in Rom. xvi. 21 as being if such be needed, that the custom of

with Paul in Corinth before he started keeping Easter, as distinct from the
to Jerusalem and in Acts as accom Passover, had not yet arisen. Is there
panying him on his journey. (For any evidence for the Christian Easter
Lucius see Additional Note 37.) earlier than Polycarp ? -By his time
of Derbe] Codex Bezae reads the West had a Sunday-Easter, but
Aou^pios doverius. The adjective is the churches of Asia still commemor
naturally taken of Gaius and this is ated the Passion in accordance with
not impossible. Gaius is a common the Jewish feast, both as to the day of
name. Apparently there was also a the month and of the week. (See the
Corinthian Gaius (Rom. xvi. 23 1 ; appendix on Quartodecimans in C.
Cor. i. 14). But Gaius and Aristarchus Schmidt s Epistola Apostplorum. The )

are named together as Macedonians dating by Jewish festivals here and


in This suggests that the
xix. 29. in xxvii. 9 (the Fast; cf. sabbath
belongs, or at least belonged
Ae/>/3cuos day s journey as a measure of dis
originally, to Ti/*60eos which follows tance in i. 12) and the absence of
it. The other gentilic words Thessa Gentile terms for the seasons is cer
lonians and Asians precede the per tainly strange in such a Hellenistic
sonal names in this list, and xvi. 1 (see work as Acts. In this instance the
note) says, somewhat ambiguously, of Jewish festival is perhaps noted be
Derbe and Lystra that Timothy was cause Paul and his companions cele
there. The tendency of Luke to brated it. It is further possible that
arrange lists in pairs (i.
13 ; ii. 9 f. ; the incidence of the Passover while
xiii. 1) is satisfied by the last six they were at Philippi was emphasized
names. The odd name has the
first as a disappointment for Paul who,
distinction of a patronymic. With perhaps for the fulfilment of a vow
ACTS OF THE APOSTLES 255

bread from Philippi and came to them at Troas in five days,


and stayed there seven days.
7 And on the firstweek when we were gathered
day of the

together to break bread, Paul addressed them, as he was going

(see xviii. 18, 21 notes), was hoping they went to the tomb. Luke appears
to be in Jerusalem for the Passover. to be paraphrasing Mark, who signifi
Having failed in this he made it his cantly and correctly makes the women
aim to be there for Pentecost (vs. 16). prepare the spices not on the night
in five days] The context makes of Friday but of Saturday, when
the sense plain, though &XPL in this according to Jewish law the Sabbath
sense is unparalleled, but the transi had ended. Luke saw that the point
tion from so long as to within was of the narrative was that the women
easy. The nearest to real parallels did not work on the Sabbath (xxiv. 1),
are perhaps Plut. Cic. 6 axp iravrds, but following his own instead of Jewish
continually ; Hermas, Mand. iv. 1. reckoning he thought that they must
5 &XP T ayvoias,
1-
W
so far as he is therefore have worked on Friday night.
ignorant. Cf. the text of Acts xix. 26 The same thing, curiously enough,
in D, e?ws E0&TOU. The Western text may be true of Matthew xxviii. 1,
has the neat emendation Tre/xTrrcuot. which describes the visit of the women
7. the first day of the week] i.e. to the tomb as 6\{/ 5 aa(3pdTwi>

Sunday (see note on xvii. 2); but rfj iri(t><i)(rKova"r)


ets p-lav ffafifi&ruv.
does it mean Saturday evening, when This seems a paraphrase of Mark s
according to Jewish rules Sunday statement that the women s visit to
began The context seems to show
? the tomb was at early dawn, though
that Luke did not follow the Jewish it may be a different tradition re
rule on this point. Paul was speaking presenting the resurrection as taking
in the late evening, certainly after place in the twilight between Saturday
sunset, and he continued his discourse and Sunday. Influenced by the feel
until dawn, when he left, in accord ing that the tradition that the women
ance with his intention expressed in went to the tomb at dawn is the
VS. 7 (weXAwj egitvai rrj giravpiov). Thus master-motive in all forms of the
the dawn belonged to ij tiravpiov. narrative, I still hold the former view
This suggests that for Luke the day (see K. Lake, The Historical Evidence
began at dawn, or at least not at for the Resurrection of Jesus Christ,
sunset. The only escape from this pp. 58 f.). In any case the Lucan evi
conclusion is that r\ fira.vpt.ov is used dence is clear, and represents the usual
loosely with the sense of the next Greco-Roman custom, still followed
daylight. But eiravptov does not really (until a few months ago) in the Ortho
mean this it seems to be clearly dis
; dox church, which though it reckoned
tinguished from ij IJ.LOL TUIV <ra/3/3drcoi>,
the hours of the day from sunset, which
and was the second day of the week. was always 12 o clock, regarded the
It is hard to avoid the conclusion that day as beginning at dawn, whatever
the meeting in Troas was on Sunday, the hour was. An interesting excep
not Saturday evening. (See also F. C. tion is the custom of the Caucasian
Burkitt on in JTS. xiv.
^7rt0u><r/ceii
district which, more logically, reckoned
pp. 545 f.) the hours from sunrise. (See note
A confirmation that this view is on xix. 9 ; C. H. Turner, JThSt. xiv.
consistent with practice is to Luke s (1913) pp. 188 ff.; F. C. Burkitt,
be found in the notes of time in Luke JTS. xiv. (1913) pp. 538-546, and
xxiii. 54 ff . According to this, after xvi. (1914) p. 79; P. Gardner-Smith,
the burial of Jesus the women went JTS. xxvii. (1926) pp. 179-181; and
and prepared spices, i.e. on Friday G. F. Moore, Journ. Amer. Oriental
evening before the Sabbath dawned Soc. xxvi. (1906) pp. 323-329.)
(t They rested on the
7r^0w<r/<:e).
break bread] With the meaning
Sabbath according to the command of having supper or of celebrating
ment, and at early dawn on Sunday the eucharist ? The former seems the
256 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XX

to leave the next day, and prolonged his discourse until


lie

midnight. And there were many lamps in the upper room 8

where we were gathered. And a youth named Eutychus, 9

sitting bythe window, beginning to be overcome by deep sleep,


as Paul went on talking, still further overcome from sleep, fell

from the third floor to the bottom and was taken up dead.

more probable, but there is no real of St. Luke, pp. 48 ff Cadbury, Style.
;

evidence to enable the question to be and Literary Method of Luke, p. 62).


settled. When i/TTvos is used with the verb it

lamps] It has been thought that


8. is usually as els vTrvov, to sink into
the lamps are mentioned because of sleep. Neither of Luke s expressions,
the frequent suggestion in anti- VTTVU) fiadel, Kareve^Oeh
KaTa<f)epb[j.evos
Christian circles that these meals airb TOV virvov, is quite idiomatic in
were occasions for immorality. But though VTTVOS fiadvs is common,
itself,
Acts seems to me to be too early and Hippocrates once uses the dative
a document to be contemplating such with this verb, TOICTLV VTTVQHSLV (1137 C
a charge. Moreover in sects where = Kiihn, iii. p. 539), and the preposi
immorality was undoubtedly practised tional phrases et s (v.l. -rrpus) inrvov
lamps were not absent; on the con (Diod. Sic. ii. 57) and VTTVOV (v.l. e</>

trary, their extinction was part of the inrvti)) (Dion. Hal. iv. 3, 4) are found
ritual. A much more probable ex rarely.
planation is that the many lamps There is some doubt, therefore,
made the air of the upper room very as to exactly what Luke here means
hot and accounted for Eutychus s to convey. See Stephanus, Grimm-
lapse. There is, however, something Thayer, s.v., and Wettstein, ad
to be said for the reading of D, loc. But overcome from sleep is
uTroXa/xTrdSes = small windows,
*
see as doubtful English as Karate pu/m.fi>o<>

note in Vol. III. p. 192. At least virvy is Note that


doubtful Greek.
that is the meaning suggested for this the change of tenses in the Greek
passage and for Athenaeus xii. 9 by can only be rendered in English by
Ropes, by H. Smith, Expos. Times, beginning to be overcome or some
xvi., 1905, p. 478, and by J. H. Moulton, such periphrasis. Also the article in
Grammar, ii. 328. But the viroXcufjura.^ rov VTTVOV is almost equivalent to this
of the Delian inscription cited by these sleep the VTTVOS mentioned
fia.dv<i

writers and of several other Delian in above.


scriptions (Bulletin de Corr. Hell, xxxii. If veKpos means that he was
dead]
(1908), p. 83 passim, i] viro\a/j.iras rrjs reallydead presumably a miracle is
ffToas rrjs vrpos TO; lloaideiifj, p. 88, note 4) intended in the following verse, but
has an unknown but apparently differ it is quite possible that the writer
ent architectural character. Faculae merely means that this verdict was
in d probably means torches. the opinion of those who picked up
upper room] See on i. 13, ix. 37, 39. Eutychus. After all, a fall from the
Eutychus] According to the
9. second story (second floor in English,
Western text he was one of the third in most other idioms) need not
Ephesian delegates. be fatal. It depends on the height of
overcome by deep sleep over . . . the stories, the weight of the Taller,
come from sleep] The use of Kara- and the nature of the ground. The
with VTTVOS was so common
<t>pff6a.i
context makes no suggestion of
in contemporary Greek that the verb miraculous action by Paul, who merely
alone and the noun Kara^opd came to picked up the boy and explained that
be used of going to sleep. Cf. Ps. he had not been killed. The supper
Solom. xvi. 1 iv KarcKpopy tnrvov. The then continued. On the other hand,
combination is therefore not a medical if Luke really meant that he was only

expression (Hobart, Medical Language apparently dead he could have easily


XX ACTS OF THE APOSTLES 257

10 But Paul went down and fell on him, and embracing him
n said,
"

Do not make a fuss, for his life is in him." And he


went upstairs and broke bread and ate, and after talking a long

12 time until the dawn, he departed. And they brought the boy
aliveand were immensely comforted.
13 And we came to the ship and sailed for Assos, and from
there we were going to take Paul on board, for so he had arranged,

expressed it by us vepKos as at Rev. i. youth alive."


Perhaps, however, the
17 cf. Matt, xxviii. 4, Mark ix. 26. In
;
confusion is more deep-seated, if, as
Test. XII. Pair. Jud. ix. 3 the same seems likely, the reference to eating
words are used as here /ecu -fjpdr/ (yevcrd/j.evos, vs. 11) as distinct from
breaking bread originally belonged to
embracing] A parallelism has
10. Eutychus. For eating is the regular
been suggested with 1 Kings xvii. 17 ff. sign of cure or revival. Cf x. 41 note .

the story of how Elijah restored the and ix. 19, Luke viii. 55. For other
son of the widow of Zarephath, but motifs behind the story and for the
it seems far-fetched. Cf. Vol. II. p. mixture of elements see M. Dibelius,
103. Stilkritisches zur Apostelgeschichte,
make a fuss] Some such collo pp. 42 f. in EvxapivTripiov Hermann
quial phrase seems the best rendering. Gunkel .
dargebracht, 1923.
. .

Paul means the noisy Oriental method immensely] ov /xerpiws is another


of showing grief. case of idiomatic litotes used by Luke.
11. dawn] avyrj in modern Greek 13. we] The Armenian catena ex
usage seems to mean the daylight pands this into I, Luke, and those
before the sunrise (dvaroXi?) probably ;
with me, but there is no reason to
ithas the same meaning here. suppose that this is more than ex-
departed] The Greek is ourws egetical paraphrase interesting, how
tr)\6ev, but this is scarcely thus ever, as an example of how at least
departed. We might render collo some Western variants may have
quially off he went or at last he arisen.
departed, but the idiom has no exact came to] BA read Trpoae\66vTes,
equivalent in English. (See xii. 23 D, but NC read irpoeKdovrts and D has
xvii. 33, xxvii. 17 and note, and Cad- Ka.T\dbvTes. Editors often prefer
bury, Journal of Biblical Literature, jrpoe\6bvTs, but I think it an emenda
xliv. (1925) p. 223.) tion from the context. Nor do I see
12. This verse is hardly fitted sufficient reason for the cognate
well into the narrative. The writer emendation which translates av^xd-rnmev
is clearly divided in interest between with a pluperfect sense. Surely the
Paul s action and the accident to writer who says we was in the
Eutychus. He passes somewhat party which had listened to Paul in
abruptly from one to the other, but the upper room.
there is no need to suspect any inter arranged] Possibly the boat was
polation. Probably the meaning is chartered by Paul, so that he was able
that the boy was rendered unconscious to settle where it would stop; hence
by his fall, and remained so until just the omission of Ephesus, though
before Paul started. The they who perhaps he merely decided to take
brought the boy were those who were a boat which was omitting Ephesus
looking after him. This seems to be because he could not wait for anything
the interpretation of the Western else. Why he preferred to go by land
reviser who writes and
as they were
"

from Troas to Assos is obscure, but I


saluting him (in farewell) they (the suspect that he was a bad sailor, and
tfyayev of is D shown to be an accident to such the open water from Troas to
by the adduxerunt of d) brought the Assos in the stormy north-east wind,
VOL. IV S
258 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY XX

and was going himself by land. And when he met us at Assos 14

we took him on board, and came to Mitylene, and from there 15

we on the next day and arrived opposite Chios, and the


sailed

second day we crossed over to Samos, and the next day we came
to Miletus. For Paul had decided to sail past Ephesus in order 16

that he might not have to spend time in Asia, for he was hurrying

prevalent about five days out of gone there would have been to follow
seven, can be most unpleasant in two sides of a triangle. The natural
a small boat. Those who are only course was the one taken, which
acquainted with modern steamers keeps close to the north of Samos and
have no notion of the misery which so comes in to the coast at Miletus.
can be caused by the Mediterranean. second] The reading of B is in the
Moffatt quotes from Plutarch s Life of evening (ecnrtpa for erepq.), but though
Marcus Cato (ix. p. 341) that one of attractive it has no support and is
the regrets of his life was TrXeuo-as oirov probably a slip of the pen.
dvvarov fy TrefeCcrcu. After Assos the crossed over to] 7rapa/3dXXw some
island of Lesbos and the mainland times seems to mean pass by, some
offer shelter. The variant 6d[cr](rov times cross over to, sometimes perhaps
reads like a local mistake due to stop at. Here, as in some other
a Macedonian who thought instinct passages, its context fails to establish
ively of the island of Thasos, though its exact meaning, but though ei s
he must have known that it was im Sdyuoj/ is a little easier to understand
See also if it means that they stopped there, it
possible to walk to Thasos.
Vol. III. ad loc. and p. ccxxxv, note 1. is on the whole the least probable

going ... by land] The word meaning for 7rape(Bd\ofj,ei>. Its use in
wefrijeiv means literally to go on foot, connexion with ships is well attested
but being used in contrast with sail by the examples in Field ad loc. (after
ing (cf. weft Mark vi. 33) it includes Wettstein) and in Preuschen- Bauer,
also riding on horse or mule. There s.v. 2, even though its exact sense as

appears to be no passage in Acts or the a nautical term is not certain. In


epistles which indicates whether
land P Petr ii. 13 (5) 4 (third century B.C.) it
travel was done on foot or by riding, is plainly contrasted with passing by

except in the case of the Ethiopian s without stopping.


{L P fj.a
(viii. 28 ft.).
The accounts of After Samos D reads and after
"

Paul s approach to Damascus gave an stopping at Trogyllium on the next


opportunity to mention animals if he day we came to Miletus." There is
was riding, but Luke did not take it. no obvious reason for inserting this
The carriages of xxi. 15 A.V. means statement, unless it be that the run
baggage. (See, however, the reference from Samos to Miletus seemed too
to Chrysostom in the note there.) Of long. Possibly it is the true text,
course at xxiii. 23 f. Paul is riding as and dropped out by an early accident.
a prisoner under Roman escort. On (See Vol. III. pp. ccxxxv. and 195.)
Paul s walking see Deissmann, Paulus, 16. Asia] It would be an exaggera
2nd ed. p. 181 note 7. tion to argue that Luke regards Miletus
Mitylene] The chief town of
14. as outside of Asia, but obviously here,
Lesbos. For the localities in this as elsewhere, Asia for him is the
voyage see Map to Addit. Note 18. districtaround Ephesus.
opposite Chios] They had to
15. he was hurrying] This gives a
sail out across the open water towards perfectly good reason for passing by
Chios in order to round the long pro Ephesus. Even if in the end Paul
montory which has Smyrna on the reached Jerusalem before the date
north and Ephesus on the south. It which he had fixed, it cannot have
is sometimes overlooked that Paul been certain at this stage that he was
did not sail close by Ephesus to have :
going to do so. It is possible that
XX ACTS OF THE APOSTLES 259

in case it might be possible for him to be in Jerusalem on the


day of Pentecost.
1 7 But from Miletus he sent to Ephesus and summoned the elders of
1 8 the church. And when they reached him he said to them, "You
know yourselves how, from the first day that I came to Asia, all the
19 time that I spent with you I was serving the Lord in all humility
and tears and in the trials which came upon me from the plots

conditions at Ephesus were unfavour Nevertheless, though this distinction


able,but there is no reason for doubt is important, in practice it was
ing that the main reason for omitting necessarily lost sight of. The usual
Ephesus was the one given. and natural procedure was that the
on the day] The accusative of a leaders of the community felt inspired
point of time in ryv r]/j.^pav is a Hellen to confer the Spirit on a certain
istic development discussed by the brother (cf. xiii. 2-4), who was thus
grammarians J. H. Moulton, i.
:
qualified to hold office. That has
p. 63 A. T. Robertson, p. 470 Blass-
; ; always been Catholic doctrine, but
Debrunner, 161.3; Radermacher, 2nd it is easy to see how quickly the belief
ed. p. 133. could arise among the theologically
17-38. PAUL S SPEECH TO THE uneducated that the Spirit was
EPHESIAN ELDERS. This speech is conferred through the office.
entirely different in tone and con 19. plots of the .Jews] It is
tents from all the other speeches in curious that the narrative gives no
Acts, but the difference is adequately account of these plots. In the other
accounted for by the fact that there cities the Jews are specifically
is no other speech of Paul to a mentioned as raising disturbances.
Christian community. It consists This is so in Antioch in Pisidia (xiii.
of three parts: (i.) an introduction, 50), Iconium (xiv. 2), Lystra (xiv. 19),
which seems almost apologetic, Thessalonica (xvii. 5), Beroea (xvii.
ending with the statement that they 13), Corinth (xviii. 12 and xx. 3)
will not see him again, and a declara that is, in all the cities in which Paul s
tion of innocence towards them; (ii.) work was interfered with by inimical
an exhortation to the elders to look mobs Jews are said to be responsible
after the congregation, and a warning except in Philippi and in Ephesus.
against false teachers; (iii.) a repeti In these two cases the trouble was
tion of the apologetic theme and an raised by Gentiles who thought that
appeal to follow his example of work their business was being injured by
and help for the brethren. See Addit. Paul. Only in Athens did Paul preach
Note 32. and depart without any active
17. elders] The same persons who opposition being aroused. In the
are here called are de
irpe<r[3i>Tepoi.
case of Thessalonica the statement
scribed in vs. 28 as twicrKoiroi. They of Acts is corroborated by Paul him
were obviously the leaders of the self (1 Thess. ii.
15). The suggestion
church, and probably the termin has been made that the writer
ology had not yet been fixed. It regarded Jewish opposition as part
is futile to find in this passage any of the general scheme and inserted
support for any theory of church a reference to it in this speech on
government; but it may be pointed general principles. After all, though
out that the writer regards inspira no plot or active opposition is
tion as giving function, not office as recorded, the Jews were sufficiently
conferring inspiration. They were hostile to force Paul out of the
^Trtcr/coTTot because they had the Holy
synagogue to the school of Tyrannus.
Spirit, they did not have the Holy The difficulty is not sufficient to
Spirit because they were erricr /COTTON justify the assumption that the
260 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XX

of the Jews ;
how I suppressed nothing which was helpful from 20
my announcement to you and my teaching to you, publicly
and at home, testifying to both Jews and Greeks of repentance 21

to God and faith on our Lord Jesus. And now, behold, I am on 22

my way to Jerusalem in captivity to the Spirit, not knowing


what me there, except that the Holy Spirit in
will befall
every 23
city testifies to me saying that imprisonment and afflictions await
me, but I reckon my life worth no accounting to myself, that 24
I may finish my course and the ministry which I received from

original source contained the story of Jesus, butit may be merely an


of a Jewish plot. In xix. 33 the extreme example of Luke s tendency
Jews are mentioned in the theatre to use pairs of words.
at Ephesus, but the context is too 22. in captivity to the Spirit] Or
obscure to show what part is played possibly
*
I am inspired to go, even
by the Jews, by Alexander, and by as a prisoner. Cf. xix. 21 and note.
Gaius and Aristarchus respectively. 23. the Holy Spirit .
testifies]
. .

See the notes on the passage. It is The story of Agabus in xxi. 10 f. is


natural to suppose that the Jews were perhaps a corroboration rather than
responsible for some of the difficulties an illustration. Paul seems to refer
at Ephesus mentioned in Paul s letters to testimony which the Spirit has
(see above, p. 245), though it is not given to himself.
necessary to put Paul s fear of such 24. I reckon my life worth, etc.]
danger as his reason for not stopping The Greek is awkward and perhaps
at Ephesus in place of the reason corrupt. See Vol. III. p. 196, and
assigned by Luke himself in vs. 16. Field, Notes on the Translation of the
It was Jews from Asia who were N.T., ad loc. Possibly the original
responsible for the trouble into which author confused two constructions, as
Paul fell at Jerusalem (xxi. 27, xxiv. he apparently did at xxiii. 30, xxvii.
18 f .). Plots of the Jews against Paul 10 (see notes). Field, op. cit. pp.
are mentioned further at Damascus 252 ff., discusses the text at length
(ix. 22) and at Jerusalem (xxiii. 12 ff.). and conjectures d\X ovoevbs \6yov
20. suppressed] ovdev uTreo-reiXd^v 7roi.ovfj.ai ovde 7)yovfj.ai rriv -^\>yi]v [tov
is an almost exact negative equivalent Ti^lav (jmvT$ like Dion. Hal. v. 30
of Luke favourite Trapprja-Ld^eaBai.
s vrov
The phrase, which recurs in vs. 27, rrjsKadodov r&v avv Tctp/cw/cjj
is one of many negative expressions Possibly the reading of KBC and other
in the speech. It is a mannerism of authorities, ovdev 6s \6yov Trotou/xcu rr)v
defence, but one need not suppose \{JV-XT}V Tifj.iav fj.avT$, which Ropes
that the author or his source is renders I make of no account my
meeting a charge that Paul did life,as precious to myself, may be
suppress something, did cease from translated I do not regard for myself
instructing (vs. 31), did covet silver, my life as a thing even worth men
etc. (vs. 33). Compare Samuel s fare tioning, if rifjuos can be used like
well in 1 Sam. xii. 3 and Paul s own dios in the classical \6yov #ios, dt6-
I am not ashamed, Rom. i. 16. \oyos. But of course ovdevos \6yov
at home] Or perhaps, at your TTOioC/xcu is also a good classical idiom.
several homes or from house to that I may finish] ws expressing
house. See note on ii. 46. purpose, whether reXeiuxrw KB sub
21. The verse may be a chiasmus, junctive or reXeiworcu AC infinitive is
for Paul s special message to the read, would be unique in the N.T.
Greeks was the doctrine of the one except Luke ix. 52 KB ws eroL/mdaai.
God, and to the Jews the acceptance Perhaps the syllables us re- have been
XX ACTS OF THE APOSTLES 261

the Lord Jesus, testifying of the good news of the grace of God.
25 And now, behold, I know that you will see my face no more,
26 none of you among whom I came preaching the kingdom. Where
fore I protest to you this day that I am clean from the blood

27 of you all, for I did not suppress from my announcement to


28 you any of the will of God. Take heed to yourselves and to
allthe flock in which the Holy Spirit placed you as guardians, to

shepherd the church of God, which he rescued by the blood

confused with or is it possible to


#<rre,
the kingdom] The coming Judge
render cos as an adverb of comparison, ment or the Church ? I think the
I count my life of no value in com latter, but the matter is not sus
parison with finishing ? ceptible of proof.
good news] In Luke-Acts evayyeXiov 28. Take heed] Perhaps almost a
occurs only here and in xv. 7. See note constructio pregnans take heed to
there. Perhaps the author thought yourselves, and take care of the flock.
the word appropriate for this address flock] See Addit. Note 30.
of a Christian to Christians. In like placed you] See note on vs. 17.
manner /BaviXeia without TOV 6eov is guardians] The combination of iiri-
found in Acts in the next verse only (r/co7ros and TTOI^Z recurs in 1 Pet. ii. 25.
and 6 Stos of Christ (if that is its
t the church of God] For some
usage) only in vs. 28. reason 6 ?5tos very soon dropped out
the grace of God] Perhaps the from Christian usage, and TOV Idiov
most completely Hellenized summary was misunderstood in this passage as
of the Christian message to be found a qualification of ai/j-aros his own
in Acts. It is typical of Hellenic blood. This misunderstanding led to
Christianity in which the idea of two changes in the text TOV ai /xaros :

God s favour to be obtained through TOV Idiov was changed to TOV Idiov
the Church almost obliterates the ai/maTos (influenced by Heb. ix. 12?),
Jewish nature of the original preach which is neater but perverts the
ing of the Kingdom, Judgement, sense, and Oeov was changed to xvpiov
and Repentance, so that the King by the Western revisers, who doubt
dom becomes the Church, Repent less shrank from the implied phrase
ance the means of qualifying for grace the blood of God. The original
offered by the Church, and Judge meaning is bound up with the primi
ment the fate of those who have not tive belief that Christians are the
obtained grace through the Church. People of God, of which KK\r)aLa is
25. no more] The bearing of this another name. God had saved them
verse on the date of the writing of by the blood of his Chosen one.
Acts has been variously interpreted. Possibly there is an allusion to the
For example, according to Harnack, blood of the Passover.
Acts of the Apostles, pp. 293 f., Date rescued] The verb TreptTrot^o^at
of the Acts, p. 103, it shows that Acts occasionally means secure or acquire,
was written before the release of Paul not necessarily by purchase, for one
from imprisonment and the return self, and has often been so understood
to the East implied in the Pastoral here. But its use in the Old and New
Epistles; according to Goodspeed, Testament seems to be prevailingly
The Date of Acts in Expositor, May save alive, or rescue from destruc
1919, pp. 387 ff. ( = New Solutions of tion. Thus Luke xvii. 33a v.l. uses
New Testament Problems, pp. 94 ff.), it with -fyvxj\ v as be uses faoyovtw
it implies that Paul was already dead, (xvii. 33b) and (ix. 24 = Mark
<rc#w

without ever having returned to Asia. viii. 35 Matt. x. 39, xvi. 25 evpiaKw)
;

came] 5t??A0oj>, possibly went to with the same object. So Heb. x. 39


and fro. See note on ix. 32. ets Trepnroi7)<nv ^vx^ an d in the
>
262 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
of his Own. I know that after my departure fierce wolves will 29
come and from your own selves will
in to you, not sparing the flock, 30
rise up men speaking perverse things to draw away the disciples
after them. Wherefore be watchful, remembering that for three 31

years night and day I did not cease instructing each one with
tears. And now I commit you to God and to the word of his 32

grace, which is able to build you up and to give you the in


heritance among all the sanctified. I coveted no silver or gold 33

synonymous genitive construction means arrival that Blass thought


characteristic of Ephesians (i. 14), et s that Luke had misused the word, and
CLTT oAi T puacv rrjs 7rept7rot7?(reajs, els ZTTCLI- J. H. Moulton (Grammar i. p. 26 note)
vov rrjs 56^7/s avrov (cf. 1 Thess. v. 9 ; suggested that he meant home
2 Thess. ii. 14). In view of the coming. Similarly Zahn, who dis
context this meaning is to be preferred cusses the word at length in his
here. The other translation is due to commentary, comes to the conclusion
the suggestion that the author has in that the predicted troubles were to
mind here Isaiah xliii. 21 fj,ov Xa6i> di>
follow, not Paul s departure from
TrepieTroi rj(rdfj. r)v rds dperds fj.ov diyyeladat, Ephesus, but his arrival at the goal of
and to the view that 7repi7ro/?7<m had
"

his life s course (cf. vs. 24). But it


a recognized meaning in connexion is possible that the connexion of the
with Israel ( J.
A. Robinson, note
"

word with d0i/cf<?o/xcu was forgotten


on Ephesians i. 14). But it is far and the preposition suggested d-rro*
from clear that Isaiah xliii. 21 was *
Often the context leaves
departure.
in the writer s mind, and in any either meaning possible, but the fol
case its Greek, as distinguished from lowing instances seem to support
Hebrew, may be translated I saved ; Luke: Josephus, Ant. ii. 2. 4, 18;
cf. xxxi. 5 and context. Compare iv. 8. 47, 315, and perhaps others;
further with the probable general see Thackeray, Lexicon to Josephus,
thought of this passage the appeal s.v. (2).
to God in Psalm Ixxiv. (Ixxiii). 1 f. 32. God] B reads Lord, but
6 6v/u.6s vov tiri irpofiara vo^s without support.
fjivf]ffdriT(. TTJS crvvayuyrjs cov f/s the word of his grace] It is hard
tj} air dp^s" 4\VTpwff<a pd/Bdov to think that this means the Old
crov. Testament. In view of vs. 35 it
of his His own blood is
Own] might be the sayings of Jesus, but it
a grammatically possible rendering, is more probable that it means the
but it is inconceivable that it is right. message of the apostle. Cf vs. 24. .

*
Of his Own is harsh and unusual, 33. no] The Greek is ambiguous :

except with the expressed substantive it may mean no man s silver, etc.
uioO, so that many emendations have raiment] As a part of the ancient
been proposed. It appears, however, (Semitic ?) forms of wealth or capital
possible that his Own is merely an clothing is mentioned along with gold
other variant of 6 dya-mjros, 6 /j.oi>oyei>r)s t and silver, as in Josh. vii. 21 ff. 2 ;

and 6 e/cAeKr6s, which are all Greek Kings v. 22 ff ., vii. 8 1 Mace. xi. 24
; ;

renderings of the Hebrew rrv, and are James v. 2. Similarly the moth is an
often used without the added vi6s. enemy to wealth, like rust or thieves
It should be noted that in Rom. viii. (James v. 2; Luke xii. 33). The
31, where there is a clear allusion to words here sound archaic, though not
Gen. xxii. 16, rov Idiov vlov is used in so archaic as in the like protestation
stead of the LXX
TOV dyaiT7)Tov vlov. of Samuel in 1 Sam. xii. 3 that he has
(See also Vol. III. pp. 198 f., and stolen no man s ox or ass. In the
Additional Note 29.) last passage sandals (see and LXX
29. departure] &<f>tis
so usually Ecclus. xlvi. 19) represent an article
XX ACTS OF THE APOSTLES 263

34 or raiment ; you yourselves know that to the needs of myself

and those who were with me these hands ministered all things.

35 Ishowed you that working thus it is necessary to help the weak,


and to remember the words of the Lord Jesus that it was he who

of the smallest value, as in Amos ii.


perhaps especially when eschatological
6, viii. 6. expectation ran high. The verb
34. to the needs, etc.] The literal KOTridu emphasizes the hardness of the
translation of rat? xP iaiS fJLOV Ka ro s work and the weariness it brings. Cf.
o&rt ytcer ^u,ou might be * to the needs of 1 Cor. IV. 12 KOTri&[j.ev epya^bi^evoi rats

myself and to those who were with Idias xepo-ti/ and Eph. iv. 28 quoted
me, but the English reader expects below. The nature of Paul s craft is
a second * of rather than a second discussed in the note on Acts xviii.
to, and the Greek idiom makes it 3. Cf. Harnack, K6?ros (Ko-rnav,
quite possible so to understand and 01 KoTrtcDires) im fruhchristlichen
translate the passage, as though he Sprachgebrauch in ZNTW.
xxvii.
wrote to my needs and to those (1928), pp. 1 ff.
of my companions. English avoids help weak] Presumably the
the
repeating the noun; the Greek not sick are meant as elsewhere in Acts
only avoids repeating it but changes where do-flerijs, avdeveu are used. That
the second dependent genitive to the work was not merely to keep oneself
case of the omitted noun. See * com- out of mischief or dependence upon
paratio compendiaria in the old others but to securemoney for giving
grammars. Various types of example help is not suggested in the Pauline
are represented by 1 John ii. 2 ; Matt. passages cited above, but is explicit
v. 20 Rev. ix. 10 ; Hebr. ix. 7.
; in Ephesians iv. 28 6 K\ITTUV /^/c^rt
these hands] aCrcu implies a /cXeTTT^TW, fJ.d\\OV 6 KOTTlOLTb) pyOL-
gesture. (Cf. xxvi. 29, xxviii. 20.) 6fj.evos rats xepeiv rb dyadbv, iva.
So possibly OUTWS in the next verse. %XV fJ-eradidbvai rij) xpeLa.v ^%ovrt. Cf.
But there is nothing unusual in such Hermas, Hand. 4 epydfov rb dyadbv
ii.

expressions. So Philo, De special, Ko.1 K T&V Kbirwv aov, &v 6 debs


legibus, 204 (De victimis 5), p. 241 M.,
i. (TOl, TToLffLV V(TTpOVfJ.^VOLS Sl5oV tt

makes the worshipper declare at xetpes and especially note the words Ac rCiv
aSrcu oi/ re
&pov e?r dSt /cots eXa/Jo^ K&TUV crov.
cure . . OVK &\\o rb Trapdwav ovdv
.
remember] It is very remarkable
r&v Karyyopiav /cat tybyov tyfarrtav that this formula is also found in
vTrr)p{Tr)ffai> (note the use of the same 1 Clement xiii. 1, xlvi. 7 ; Poly carp
verb uTr^peretV). ii. See also Luke xxii. 61, xxiv. 8,
3.
all things] Accepting Blass and note on xi. 16.
cf.

punctuation at xetpes arat iravra. If, words] Were they written or


however, -rravra be taken with vwede^a, traditional at this time ? There is no
itmight be rendered I gave you a reason why there should not have
thorough example. But in either been a collection in writing. If so,
connexion Trdvra could perhaps be however, the fact that the only
even more appropriately rendered quotation from it in Acts is not in the
always. Such a usage is apparently Gospels suggests that it was not one
supported by 1 Cor. ix. 25, x. 32, of the sources used by Luke. But
xi. 2, xiii. 7, and other Hellenistic why did he not include this saying in
examples as well as by modern Greek his Gospel ? The most natural answer
(Pallia). is that it was not in his sources, and

working] Cf. 1 Thess. iv. 11,


35. that he did not write it, but found it
v. 12
ff., 2 Thess. iii. 7-12. It is in the source of his account of Paul s
obvious that the first preachers of speech. But the point is very obscure.
Christianity were often confronted by Cf. Ropes, Die Spruche Jesu, and K.
the problem of an enthusiastic but Lake in the Hibbert Journal, iii. (1905)
idle congregation. The same pheno p. 333, and Harnack, SAB., 1904, pp.
menon has frequently reappeared, but 170 ff.
264 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XX

said, It is blessed to give rather than to receive. And when he


"

36

had said this he knelt down with them all and prayed. And 37
there was great lamentation of them all, and they fell on Paul s
neck and kissed him, grieving especially at the word which he 38

had spoken that they would see his face no more. And they
escorted him to the ship.
And when we started after parting from them, we made a straight 21 i

run and came to Cos, and the next day to Rhodes, and thence to

It is blessed] The sentiment suits both with this verse and with vs. 10
the character of Jesus in the Gospels, irirea ev avri^ /cat avfJ-irepiXajBibv.
and accords with Luke s interest in 1. we made a straight run] cvOv-
giving. It also coincides with the dpo/nrjaavres, cf. xvi. 11.This implies
ethical teaching of Judaism (Ecclus. that the wind, as usual in this district
iv. 31) and of popular Greek ethics. in the summer, was north-east, and
In its comparative form of ex this again explains why it was
pression it perhaps resembles the much easier for Paul to send for the
latter more than the former; Jewish Ephesian elders than to go to them.
beatitudes are rarely comparative. Experience while staying at Patmos
We may compare (after Wettstein) showed me how regular is the
the philosophers Epicurus, apud Plut. sequence of strong north-east winds
Mor. p. 778 TOV t$ irdcrx el v r6 eS - for four or five days followed by two
TrotetV ov fj.6vov /cdXXtoi dXXa /cat TJdiov ; or three days calm. It is not too
Seneca, Epist. Ixxxi. 17 "Errat enim si much to guess that Paul reached
quis beneficium accipit libentius quam Miletus from Troas on one wind,
reddit"; and the kings Artaxerxes spent the intervening calm with the
(apud Plut. M
or. p. 173 D rb irpoffdelvai. Ephesians, and then went on with
TOV d0eXeZV /3acrtXt/ct6rep6i and <TTIV)
the next wind.
Ptolemy I. (after Fridrichsen, apud Cos] A small island, once famous
Aelian, V.H. xiii. 13 d^eivov elvai. for wine. It is often called Stanchio
ir\ovTl$iv T) TrXouretV). 1 Clem. ii. 1 ( s TTJV %cD), but the old name is still
vwoTacrcrofjievoi. /u.d\\ov ?) viroTda a ovTes, current among the Greeks of the
ijdiov did6vTs r) \a/*[3di>ovTes may be Levant. The capital bears the same
independent of this passage, and name as does the island. This is
Didache i. 5 /ia/cdptos 6 dtdovs Kara TT\V true also of Rhodes. It is possible
tvToKfy is more probably a reference that in both cases the author means
to Hermas, Hand. (evroX-rj) ii. 4-6. the cities rather than the islands.
It is repeated from the Didache in The route is the usual one. Lucan,
Const. Apost. iv. 3 e-rrel /cat 6 Kvpios Pharsalia viii. 243 ff., enumerates in
fj.aKapi.ov
rbv didovTa tfirep
elirev elvai order the landmarks of a similar
rbv \a/j,j3dvovTa. To this source are voyage as Ephesus, Samos, Cos,
due the similar words in Anast. Cnidus, Rhodes; Livy xxxvii. 16,
Sinait. Quaest. 14, but Epiph. Haer. Miletus, Myndus, Halicarnassus
Ixxiv. 5 and Ephr. Syr. Opera ii. Cnidus, Cos, Rhodes, Patara.
235 take the quotation directly from Patara] The Lycian harbour.
Acts. According to the Neutral text Paul
37. fell on Paul s neck] Cf. Gen. changed boats here, but according
xlv. 14, xlvi. 29 ; Tobit vii. 7. Note to the Western text he went on to
also the imperfects, KaretpLXow, etc., Myra, another harbour near Patara,
which give a sense of a lengthy fare and changed there. There is no
well which can hardly be brought out plausible reason why Myra should
in the translation. Compare Gen. have been inserted, as the recurrence
xxxiii. 4 TreptXa/Su. i avrbv 4<f>t\r]crev
of the place in xxvii. 5 is scarcely an
/cat irpoffeirecrev tirl rbv rpd^^Xo^ avrov explanation. Ropes is possibly right
XXI ACTS OF THE APOSTLES 265

2 Patara. And finding a ship crossing to Phoenicia we went on to

3 it and started. And having sighted Cyprus and left it on the left
hand we sailed for Syria, and came down to Tyre, for there the
4 ship was discharging its cargo. And we sought out the disciples

in thinking that /ecu Mtf/>a dropped out grapher; but commentators regard
by accident. (Cf. the similar pheno it as unexampled except in the use
menon in the text of xx. 15.) There of its opposite, conceal, meaning to
is,however, one difficulty. The writer lose sight of. We might compare
seems to give the daily stages of the the English use of raise as a nautical
voyage, Miletus Cos, Cos Rhodes, term of causing land to come into
Rhodes Patara. But the Western view by drawing near to it.
text links up Myra with Patara as Tyre] Chrysostom, Horn, xlv., says
though one stage was Rhodes that the passage lasted five days,
Patara Myra, which is impossible which is at least very probable.
for a single day s voyage. Zahn, for there, etc.] The unlading of
indeed, thinks that the travellers left the cargo explains the length of their
Miletus one morning, reached Cos stay at Tyre, for TO ir\olov here and
that day, and on the next arrived at in vs. 6 surely implies that Paul con
Patara, calling at Rhodes on the way. tinued in the same ship.
This seems incredibly fast. The rate discharging its cargo] fy airo-
of travel in the Levant was probably (f)op~L^6/j.ei>ov
rbv y6/j.oj
. Here, as in
no faster then than it is to-day. diairepuv, vs. 2, the participle means
Ramsay at one time thought that was to, as though yueXXco and infini
Myra was part of the original text, tive had been used. The verb is
but ultimately rejected this view probably a nautical term, though it
(Expositor, March 1895). is used elsewhere of lightening a ship;

finding a ship]
2. Why they see Philo, De praem. et poen. 33;
changed boats is not clear, but, Athenaeus ii. 5 Pollux i. 99. In this
;

assuming that conditions were much sense Acts could have used it at xxvii.
as they are still, three explanations 18. Dionysius Hal. iii. 44. 3 is often
seem possible, (i.) The local sailors cited as a parallel to this passage, but
have a limited range of knowledge. there the correct reading probably is
A man from Troas might know the djTi0o/3Tifoucu, to get a return cargo.
coast as far as Patara, but would not 4. sought out the disciples]
be accustomed to going farther, (ii.) Nothing is known of the foundation of
The voyage from Patara to Tyre, not a church in Tyre, except that it may
coasting but sailing across, was a plausibly be traced to the preaching
much bigger enterprise. Probably of the scattered adherents of Stephen,
neither the men nor the boat from who preached in Phoenicia, though
Philippi, which Paul joined at Assos, only to Jews (xi. 19). The disciples
*

were fit for such an adventure, and is equivalent to the rj ex/cX^crta


o&<ra

the new vessel was obviously a large of xiii. 1 rather than to the rtvas
one carrying cargo, (iii.) According fj.ad-r)Ta.s of xix. 1. Here, as in xiii.
to xx. 16 Paul was hurrying to reach 1, it is implied that there was known
Jerusalem if possible by Pentecost. to be an organized group of Christians
Probably the boat on which he had (rj 6KK\rjcria and oi juct^ijrcu), but
oficra

come, if it was going farther at all, in Ephesus Paul was, as it were,


was intending to sail along the coast, surprised to find disciples. avfvpbvTes
making all stops rather than run means to find by search (cf Luke ii. .

across the open sea (SiaTrepuv). 16) and suggests that Paul knew of
3. sighted] The aorist active form the existence of these Christians, but
dva<f)dvavTes alone seems to make had to look for them. In lodging
sense. The verb is apparently a with the Christians and seeking them
nautical term for sighting land. for that purpose Paul was following
Bauer, s.v., compares Lucian, Dial, a custom which soon caused trouble.
marin. 10. 1, and a later chrono- When it was known that travelling
266 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXI

and stayed there seven days, and they told Paul through the
Spirit to give up going on to Jerusalem but when we had ;
5

finished the days we went out and continued our journey, and
they all escorted us with their wives and children until outside
the city. And we knelt down on the beach and prayed, and bade 6
farewell to one another, and we embarked in the ship and
they returned home. And we continued our voyage and arrived at 7

Christians obtained free hospitality 6. bade farewell] The compound


from the church, there was a strong a.Trrja Trao dfj.fda is rare. Possibly it
inducement for undesirable vaga was chosen here because of a certain
bonds to embrace the teaching of unconscious assimilation in sound
the church. Hence the difference to the recently occurring forms of
of opinion between Diotrephes and dirocnrdb) (XX. 30 diroffirqi , xxi. 1
Gaius, of which the Elder writes in
3 John, the precepts about the embarked] dist@7ifji.ev, which is prob
entertainment of prophets in the ably the right text (see Vol. III. p.
Didache, and the sarcastic descrip 201), seems to be the more technical
tion of a professional Christian in term for joining a ship. veprip,cv
Lucian s De morte Peregrini. (B) and eTre/S^/uei/ might be rendered
through the Spirit] Paul, however, entered and * went on respect
paid no attention. Did he doubt ively.
their inspiration ? the ship] The article implies that
to give up going on] ^ on ^7rt/3cuVeiz>
itwas the same boat. It had spent
has this force not to go
; would the days in unloading and loading
be /-a? avafiriva.1. KTrifiaiveii has two cargo.
meanings: (i.) to go on to, to enter continued our voyage] In bib
7.

(see note on vs. 12) (ii.) to advance,


; lical literature diavvtravres is only
and the English go on has, curiously found here and in 2 Mace. xii. 17,
enough, exactly the same ambiguity but it is not uncommon in secular
resolved only by the context. Greek. The only meaning usually
5. finished the days] This is a given (e.g. in Liddell and Scott) is
very strange phrase. The verb to finish a journey. But Field,
eaprifw means fit out, and would Notes on the Translation, etc., ad Zoc.,
be very idiomatically employed if shows that in Xenophon Ephesius,
applied to the equipment of the a writer of the second century, the
ship or to provisions for the voyage. exact phrase diai veii irXovv is frequent
Perhaps the context has suggested and means to continue. This
this verb. It apparently does not seems the most probable meaning
occur elsewhere in the sense of here. The best alternative is to
7rA77p6w, with an object meaning a consider that Tyre was the end of
period of time, although instances the long voyage from Macedonia, or
occur in vernacular Greek of its use possibly of the passage across the
for completing the making of a open sea from Lycia. It is, indeed,
building (I.G. xii. 2. 538) or books not clear whether they went from
(P Oxy 296 7, 1. A.D.). Tyre to Ptolemais by road (it is
continued] 4-rropev6fji.0a, imperfect. only about 27 miles) or by boat. But
They went on in spite of the warning. by boat is much more likely. The
until outside] ews
^w, cf. xvii. 14. road meant crossing the Ladder of
The Greek al-yia\6s here,
beach] Tyre a real obstacle. The present
as at xxvii. 39, means a smooth road is only forty years old. There
beach, not a rocky shore. The site is nothing in the Greek to forbid
of Tyre is still marked by such a the interpretation that the * voyage
beach. finished was from Tyre to Ptole-
XXI ACTS OF THE APOSTLES 267

Ptolemais from Tyre, and greeted the brethren and stayed with
8 them for one day. And on the morrow we departed, and came
to Caesarea, and entering into the house of Philip the evangelist,

9 who was one we stayed with him. And he had


of the Seven,

10 four daughters, virgins, who prophesied. And when we had


stayed many days, there came down from Judaea a prophet

mais, but in any case the voyage 9. four daughters] On the ground
may have ended for Paul at Tyre. of the Prophetiae (see Vol. III. pp.
To go by boat is obviously the best 115 and 202) it has been supposed
way, especially from Ptolemais to that the African Latin said that
Caesarea, but it was not part of the there were five. Clement of Alex
voyage, just as crossing in the ferry andria (Strom, iii. 6. 52) says that
boat to the Isle of Wight from two at least of them married. Papias
Southampton is not part of the also mentions them, and Eusebius,
voyage to an American who has H.E. iii. 31. 3 (cf. v. 17. 3), quoting
just crossed the Atlantic. But Polycrates of Ephesus, says that Philip
Field s view is preferable, as it gives died in Hierapolis, and that two of
a natural sense to rb ir\olov in the his daughters were buried there, and
preceding verse (see note). one in Ephesus. But the tradition is
Ptolemais] The ancient (iay),
"A/o? complicated by the fact that Eusebius
at the northern end of the bay of regards this Philip as one of the
which Mt. Carmel is the southern Twelve the Apostle, not the Evan
It seems that there must have
shore, later called St. Jean d Acre. gelist.
road was been an early confusion of the two
8. Caesarea] By this
nearly 40 miles, an improbably long Philips, and the similar confusion in
the same district (Ephesus) between
journey for one day. It forms one
of the interesting links in the book John the Apostle and John the Pres
that in viii. 40 Philip is last men byter is an obvious parallel. (See
tioned as reaching Caesarea. There Zahn, Forsch. vi.pp. 18-27, 158-175, ix.
is no expressed cross reference to pp. 110, 169 f., 316. See also Corssen,
that passage, though there is an ZNTW., 1901, pp. 289 ff.)
explicit reference here to the Seven virgins] There is no special em
(often miscalled deacons) of vi. 3-6. phasis on virginity in Acts, perhaps
the evangelist] In the later none in Luke, but see H. J. Cadbury,
church evangelist is used as the The Making of Luke-Acts, p. 272, and
title of a special class (cf. Eph. iv. for Luke s interest in women ibid. pp.
11; 2 Tim. iv. 5), though it is not 263 ff.The aged and unmarried Anna
of Luke ii. 36 may be compared. She
clear apart from the obvious mean
also had the gift of prophecy. For this
ing of the word what was the differ
ence between an evangelist and other is what the participle irpo^reuouacu
here means, not that on this occasion
preachers. But it is doubtful whether
it is intended here to distinguish they uttered an oracle. Is there
between this Philip and the Apostle. any allusion to the prophesying
The title reminds the reader of Philip s daughters of Joel ii. 28 f. (Acts ii.
work earlier in Acts, where evayye- 17f.)?
Aifoucu is used in viii. 12, 35, 40. Of 10. many] ir\elovs, but with no
course modern associations have made comparative force.
the evangelist a rather unfortunate from Judaea] Caesarea was the
translation, but it is hard to find an capital of Roman Judaea, but Luke
alternative. The word euayyeXLarrjs does not observe the Roman official
occurs in an inscription of Rhodes usage to him Caesarea was a Gentile
;

(GIG. xii. 1. 675) which may refer to city, and Judaea meant Jewish ter
non-Christian oracles. Cf A. Dieterich,
.
ritory, whatever its political desig
ZNTW. i., 1900, pp. 336 ff. nation.
268 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXI

named Agabus, and he came to us and took Paul s girdle n


and bound his own feet and hands, and said, Thus saith the
"

Holy Spirit, In Jerusalem thus shall the Jews bind the man
whose girdle this is, and they shall deliver him into the hands
of the Gentiles. And when we heard this both we and the 12

people of the place besought him toabandon going up to Jeru


salem. Then Paul answered,
"

What are you doing, wailing and T3

Agabus] Cf. xi. 28. It is strange did not bind Paul or deliver him up
that here, as in the case of Philip in to the Gentiles. On the contrary
vs. 8, there is no reference to his the Jews tried to lynch Paul, and the
earlier appearance. Nothing more is Gentiles saved his life, though they
known of him. In later ecclesiastical arrested him. It is noteworthy that
tradition he was held to have been in ii. 23 the crucifixion of Jesus is
one of the Seventy (cf. Schermann, attributed to the Jews, and that in
Vitae Fabulosae, p. 169). xxviii. 17 Luke attributes to Paul
11. girdle] Among the curiosities himself the same mistake as he does
of criticism is the suggestion of Jungst, to Agabus *
I was delivered as a
Die Quellen der Apg. (p. 177), that in prisoner from Jerusalem into the
the source the daughters took Paul s hands of the Romans." Nevertheless
girdle, but the redactor thought that in all these cases the discrepancy is
thiswas somewhat indelicate for virgin merely superficial. The Romans
prophetesses,and introduced Agabus. would never have crucified Jesus or
As a matter of fact the absence of any arrested Paul had it not been for the
statement as to what the daughters action of the Jews. Moreover there
of Philip did or said is a sign that is probably something missing in
here we have the account of an eye Luke s narration of the facts. The
witness. In fiction a new character official Jews must have brought some
is introduced only in order to do or sort of accusation against Paul, or
say something. In real life we meet he would not have been held prisoner
many persons who enjoy local cele so long, and the case would not
brity, but never do or say anything have been so obviously the Jews
worthy of record. A similar remark v. Paul. For other discrepancies
may be made of Agabus ; he suddenly between narrative and discourse see
appears, prophesies, and vanishes. Addit. Note 32.
That is not fiction, but real life. 12. going up] dvapalveiv is to go
bound his own hands] It must to go on to. *
. . .
up to 7ri/3aiveiv is
;

have been a long girdle. The sym Perhaps there is really little difference
bolic act reminds us of Isaiah xx., between the words, for Codex Bezae
and other passages in the O.T., some reads tTrifialveiv for dva^aii>6iv, but
of them being acts of doubtful char renders it in Latin by ascendere.
acter (cf. esp. Hosea i. 2), and it is But tirifialveiv both here and in vs.
often supposed that this is the ex 4 seems the more appropriate word.
planation of the curious passage in The question was whether Paul
Didache xi. 11, warning Christians should break his journey or should
not to judge prophets who enact a go on. dvafialveiv was the more
fj,vffTr]pi.ov Koafj-iKdv,
but not to imitate natural word in connexion with
them. I am not convinced that Jerusalem and is used by the Anti-
likely to have this mean ochian text in both places.
is I sus
/j.varrjpLoi
ing, though I have no other explana pect that D and that we
is right,
tion to offer. For a similar prophecy can trace in B, d, and
the later text
see John xxi. 18. a progressive change in favour of
thus shall the Jews, etc.] The dv a fla.lv etv.
prophecy and the event do not fit 13. What are you doing, etc.] The
very well, cf . xxi. 27 ff ., for the Jews expression isa rebuke, like xiv. 15;
ACTS OF THE APOSTLES 269

breaking my heart ? For I am ready not only to be bound


but even to die in Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
14 And when he remained unpersuaded, we became silent, and said,
The Lord
"

s will prevail."

15 And after these days we prepared and went on up to Jerusalem.


16 And there came with us some of the disciples from Caesarea,
Mark xi. 5. Possibly it expresses 15. prepared] The reading tirt-

the futility of the action described aKevaffa.iJ.evoi is to be preferred, but


by the participle quite as much as its meaning is not clear. The verb
its unsuitableness. usually occurs in the active or passive
breaking my heart] <rvvdpvTrrei.v is and is applied to repairs of buildings,
a rare word meaning to break up, or to preparations (of. e^apri^eiv, vs.
to pound to bits, and, apparently 5) or equipment. Ramsay, St. Paul
from the use of washerwomen pounding the Traveller, p. 302, thinks it means
clothes with stones, etc., in water, to providing horses for the journey, and
bleach them, to whiten. Zahn thinks claims Chrysostom for this view. The
this is the implication here to make Textus Receptus reads diroaKevaad^evoi
Paul go pale from fear. Modern idiom and the A.V. translated took up our
would say yellow. The dopvfiovvres carriages, meaning baggage. But
of D seems a paraphrase for a rare a-irocrKevdfa might mean getting rid of
word. extra baggage. Perhaps eTricr/ceuacrct-
for the name] This is hardly the fievot really means having packed up.
same use of * Name as in iii. 6, 16 ; we went on up] avepa.ivofj.ev the :

iv. 18, 30; v. 40. In all these the force of the imperfect is perhaps
name of Jesus is a magical formula sufficiently given by the on. Cf.
of which the Jews deny the legality notes on vss. 6 and 12.
but admit the efficacy. Here it is 16 ff.] These verses suffer from an
equivalent to for the sake of Jesus. excessive use of yiveffdai. Possibly con
The transition between the two usages sciousness of this has affected both
can be best seen in v. 41 rejoicing : the Neutral and the Western texts.
because they had been found worthy Certainly they change sides remark
for the sake of the name to suffer ably in their attestation. The Neutral
disgrace. Here the phrase the has dyovres yevofj-evuv
.
irap-
. . . . .

name is intelligible in the context, eyevovro. The Western text has ijyayov
because the apostles had suffered . . .
Trapayev6fj.evoi . . .
eyev6/j.eda . . .

owing to their determination to con ij\dofj.ev . . .


ffffav , , .
crvvyy/m.ej OL.
tinue using the forbidden formula. Neither seems to be a satisfactory
By a natural extension to suffer for correction of the other, and possibly
the name became a usual phrase to the original text was more clumsy
describe any persecution, whether it than either.
was caused by the exorcistic use of The Western text gives a more
the formula or by preaching about diffuse account,
"

And these (the


Jesus and the salvation offered by him. Caesarean disciples) brought us to
(See also Additional Note 11.) those with whom we should lodge, and
14. became silent] Note the in we reached a village, and were with
ceptive aorist, rj<rvxda-afj.ev. Mnason, a Cypriote, an original dis
The Lord s will prevail] A Jewish ciple."
This is probably a correct
and Christian phrase of resignation. paraphrase of the Neutral text ayovres
Cf. Luke xxii. 42. The caveat in TrapGJ ^evLadu/afv ~M.va.awvi, which
may
xviii. 21 rather different. So is the
is be resolved into ayovres 7]/m.ds irpbs
prayer in Matt. vi. 10.
*
Be done is Mvao-uva KT\. rather than into dyovres
yeveffdw rather than yivfodw, just as /XTJ Mvdffwva, Trap <
KT\. But the journey
is remain unpersuaded,
iret.doij.tvov from Caesarea to Jerusalem must have
not was unpersuaded, which would lasted at least two days, and the
be IJ.TI meaning ought to be that Paul broke
270 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY

bringing us to a certain Mnason, a Cyprian, an original disciple,


with whom we should lodge, and when we were at Jerusalem 17
the brethren received us gladly. And the next day Paul went 18
in with us to James, and all the elders were present, and 19
he greeted them and explained in detail what God had done

among the Gentiles by his ministry. And when they heard 20


they glorified God and said to him, You how
"

see, brother,

his journey at the Christian road- 36 ff ; see Ramsay, Bearing of Recent


.

house of Mnason. The Western Discovery, p. 309 note), just as the


reviser understood this, and para cryptic mention of Philip s daughters
phrased it accordingly. It is another is said to point them out as the
indication that the Western text in source for the stories of Philip (see
Acts is Palestinian in origin. But Harnack, Acts, p. 244).
a linguistically more natural exegesis lodge] On Luke s interest in
would place Mnason s house in Jeru *
lodging see H. J. Cadbury in
salem, as does the Vulgate and the Journal of Biblical Literature, xlv.
Chrysostom ("Ayovres, <f>ir}<ri, Trap y (1926) pp. 305 ff.

%evicr6<J(j/j.ej &pa OVK els rr}v ^KK\tfffLca t


17-xxii. 29. ARRIVAL AND ARREST
rore fj.v yap ore virep Soy^ariiiv dvyeaav IN JERUSALEM.
v rrj KK\T)(rla %cvlovT<u t vvv 5e irapa Jerusalem] In xx. 16 it is stated
17.
/j-ad-rjTri TIVL dpx<*.i<{>,
Horn, in Act. that Paul was hurrying to be in
xlv. 3). Jerusalem before Pentecost. Did he
16. some of the disciples] The arrive in time ? It is curious that we
translation cannot represent literally are not told, and that the remarkable
the use in the Greek of a genitive number notes of time in this passage
of
(partitive?) as subject. Cf. xix. 33; are merely sufficient to leave the point
Luke xxi. 16 Blass-Debrunner, Oram-
; doubtful.
matik, 164. 2 and cf. note on ii. 30. ; the brethren] This was the un
Mnason] The name was current in officialreception. There is no neces
the ancient Greek civilization. Jews sary antithesis between the brethren
oftener used Jason, Romans Nason, and * James and the presbyters in
and both of these variants occur in the next verse.
MSS. here. How far back his disciple- 18. Paul with us] See note on
. . .

ship went is not clear. Perhaps he xvi. 17. In both passages just as
was one of the men of Cyprus who, the first person is dropped it is de
like Barnabas (iv. 36), belonged to tached from Paul by the distinction
the primitive Jerusalem church but Paul .us. . .

later moved away (xi. 20). With James] James is obviously the chief,
dp^cuos cf. xi. 15 iv dpxfj, xv. 7 d< and the presbyters are only assessors,
r)/j,epu}t> dp"x_aLwv. The absence of but it is not a meeting of all the church
obvious reason for mentioning him a 7rA7?#os.
has of course led to further guesses. 20. glorified God] The implication
W. Knox, St. Paul and the Church of isthat they were not merely thankful,
Jerusalem, p. 206, thinks possibly a but relieved. The facts were not
Cypriote is mentioned that all Paul s what had been reported. Compare
churches may be represented in the the similar anxiety expressed by Paul
gift to Jerusalem. Delegates from himself in Romans xv. 30, 31. His
the rest had been with Paul since he desire there is (i.) that his life may be
left Troas (xx. 4). Another conjecture rescued from the hostility of the non-
about him is that living between Christians in Judaea, and (ii.) that his
Caesarea and Jerusalem, he was the collection of funds for Jerusalem may
author s source of information for be acceptable to the Christians. For
events in that neighbourhood (ix. 32 ff ., the effect of similar reports by re-
XXI ACTS OF THE APOSTLES 271

many thousands there are among the Jews who have believed,
21 and they are all they were told about
zealous for the Law. And
you that you are teaching apostasy from Moses to all the Jews

among the Gentiles, telling them to give up circumcising their

22 children or walking in the customs. What is to be done, then ?

turning missionaries see xi. 18, xiv. extra-canonical confirmation of this


27, xv. 3 f . Of. Luke x. 17 ff. verse, though of later date.
said] elirov or ei-jrovres is found in all] This word should perhaps be
all authorities, though elirev would be omitted, see Vol. III. p. 205.
expected. A collective speech seems to give up circumcising] The
to be an ecclesiastical propriety rather implication of this passage, like the
than a physical possibility. Cf. the story of Timothy s circumcision in
collective prayer in i. 24 which the xvi. 3, is to prove that Paul was
African Latin puts into the mouth of not giving this teaching. This is a
Peter (see note on i. 24 and 26). For proof that at the time when Acts
other cases of collective speech in was written a Jewish Christianity was
Acts see Harnack, Acts, p. 226. still flourishing, and that the Pauline

thousands] Literally tens of Christians were anxious to establish


thousands, but thousands is the the compromise that Jews should
English idiom for a great number, just continue to practise circumcision but
as the Greek idiom is /iupidSes. Gentiles should not adopt it, and that
among the Jews] The Western circumcised and uncircumcised should
text has in Judaea, which may be recognize the correctness of each other s
original but is more probably a para custom. By the second century this
phrase ; in the latter case it correctly question was almost dead, but when
explains ev rots louScu ots in this con Luke wrote it obviously was import
text. For a similar use of ol louScuoi ant, at least in Jerusalem. Was it
in a geographical sense cf John xi. 54,
. elsewhere ? Probably not after 70.
oi/K^Ti . . . TrepieTrdrei ev rots lofScu ots, This is one of many confusing factors
dAAd airrjKdev tKeWev, KT\. The which have to be remembered in fixing
Western paraphrase was caused by (or preferably in refusing to fix) the
the tendency to use louScuot more and date at which Acts was written.
more exclusively in a religious sense According to Acts Paul accepted
(see Zahn s note ad loc.). the compromise. Did he really accept
have believed] Perhaps it should it ? His epistles are logically in
be rendered also have accepted the consistent with it, and before long
faith. E. Schwartz proposed to omit Christian practice recognized this fact
the words entirely, as the numbers and followed the epistles. Yet human
seemed too high for Jewish Christians nature is so inconsistent, and especially
at Jerusalem. in religious matters we cling to
zealous] The word has no technical customs so long after we can justify
meaning. The Zealots did not them or wish to enforce them on
exist as a party with that name before others, and are so loath to break with
A.D. 66. (See Vol. I. Appendix A, pp. a church of which we have inherited
421 ff.) the traditions, that I am not sure that
21. were told] Ko.rr]yj]Qt]ao.v for use
: Paul may not have been much nearer
of this word in a bad sense, and its the standard of custom implied by
bearing on the purpose of Luke s Acts than his own writings would
writings, see Vol. II. pp. 508 f., and cf. indicate.
E. Meyer, Ur sprung und Anfdnge des 22. What is to be done, then?] Such
Christentums, i. p. 7 note. See also questions are characteristic of the
Strack ad loc. for a list of passages style of the diatribe as found in Paul
from Rabbinical sources which in fact (e.g. 1 Cor. xiv. 15, 26), but rarely
if not in name are an echo of Jewish elsewhere in Luke s writings. See,
attacks on Paul, and thus provide an however, the Western text of Acts vi. 3
272 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY XXI

Of course they will hear that you have come. Therefore do what 23
we tell you. We have four men who have taken a voluntary vow.

(Vol. III. p. 57). Parallels from secular the Tabernacle, and burnt the hair in
authors are given in R. Bultmann, the fire under the sacrifice of the
Der Stil der paulinischen Predigt. For peace offerings. He was then free
the few examples in Luke s writings to drink wine. If during the period
see H. J. Cadbury, Making of Luke- of the vow he incurred accidental
Acts, p. 152 note. defilement by touching a dead body,
of course] irdvrus originally or he had to spend seven days in a state
etymologically a word of assurance,
is of ceremonial impurity, then to shave
*
by all means, but such words in any his head, and on the eighth day to
language tend to weaken, and there bring pigeons to the priest. The
is every
probability a priori, from the priest offered them as a sin offering
contexts and from the early versions, and a burnt offering. He also
that in literature such as Acts and brought a yearling lamb for a trespass
Hennas -jrdvrus could be as uncertain offering, and began the period of his
in force as our probably, perchance. vow over again. This interval of
See H. J. Cadbury in Journal of seven days does not enter into the
Biblical Literature, xliv. (1925), pp. ritual of the fulfilment of the vow.
223 ff. It would therefore seem from the
they will hear] -n-dvrus aKovaovrai. allusion to the seven days in vs. 27
The Western text has irdvrus dec that the situation was that the four
Tr\ ?)0os (rvveXdelv, aKOvaovrai yap KT\., men who had a vow must have in
and this is also found in KA. I curred defilement and were anxious
suspect that it is original, but left out to purify themselves. Paul was to
in some
early MSS. of the Neutral pay the expenses of the necessary
text. omission in Syr- HI. text
Its eight pigeons and four lambs. By
with no marginal note is very strange. thus prominently associating himself
It should probably be translated with the ceremonial actions of pious
*
there must be a meeting of the whole Jews he would prove that he was not
church (see note on Tr\rj9os in iv. 32) teaching Jews to abandon the customs.
for they will hear, etc., but it might The four therefore shaved their heads
mean a mob will congregate. Either and went with Paul to announce the
gives a good sense. (See also note in date at which their purification would
Vol. III. p. 205, where Ropes argues be completed and the sacrifices
against the originality of the phrase.) offered. The real obscurity in the
23. voluntary vow] evxy is used passage is in the Greek eKTr\-f]pwai.v
in Philo of the Nazirite vow in De . . o5 KT\., of which the meaning
. o>y

ebrietate 1. 2, p. 357 M., OVTOL fj.ev odv is clearer than the construction. For
eiaLv oi rrjv fjLtyd\r)v evx^f ev^duevot. the custom of paying the expenses of
cavruv means of their own accord,
d<f>
another man s vow and acquiring
^0 eavruv is on themselves. See merit by so doing the best analogy is
note in Vol. III. p. 206. It is gener that of Agrippa I. who paid the
ally supposed that this was a Nazirite expenses of many Nazirites. He
vow. In ancient times the Nazirites certainly did not take over the vow
were a special class who had a life with the expenses (see Josephus, Antiq.
long obligation to abstain from wine xix. 6. 1). For the common practice
or anything unclean and never to of a month s (the minimum) Nazirite
cut their hair. Of this the classical vow cf. Josephus, B.J. ii. 15. 1
example is the story of Samson tiredrj/Aei (Bernice) 8 ev rocs lepoaoXv-
(Judges xiii. ff.). But the Law pro /ULOLS ei>xw
eKreXwaa Tip dei^ rovs yap
vided for a temporary Nazirite vow, T) v6(T({) KaraTTOVOV/U.tl OVS TJ TlfflV dXXdt?

which entailed living the life of a edos e#xe(T#cu irpb rpLO-Kovra


Nazirite for a certain period and at s ctTToSwcretv fj.e\\oiev Ovaias
the end of it offering extensive sacri otvov re dcpe^eadai Kal ^vpri<yeu9ai rds
fices. When this had been done the a Si) Kal rare re\ovaa HcpvlKT)
man shaved his head at the door of re irpb rov f3rj/j.aTos inereve
XXI ACTS OF THE APOSTLES 273

24 Take them and be purified with them and pay their expenses
that they may shave their head, and all will know that there

nothing in the stories they have heard about you, but


is

and yourself observe the Law. And con


"

25 that you walk "

cerning the Gentiles who have believed, we wrote decreeing


that they should keep themselves from what was offered to
idols and from blood [and from strangled meat] and from
fornication."

26 Then Paul took the men, and on the next day he was purified

rbv Q\&pov Kai Trpbs /u.r) Ty%e aidovs


r< conduct oneself) in a-rotxets /ecu

avT-rjv TOV TTcpl Tov ffiv KivSwov CTTflpaffev , avrbs (pv\dv(Twv rbv vb^ov.
and for the Jewish custom of vows in yourself observe the Law] The
general and the Nazirite in particular question has often been raised
cf. the Mishna tractates Nedarim and whether Paul could have acted thus
Nazir. Cf. note on xviii. 18. consistently with his own principles.
24. be purified] It is not clear Strict logic would probably have
from what defilement Paul was to forbidden him to do so; and Acts
be purified. It cannot mean that certainly represents him as much
he actually undertook the Nazirite more observant of the Jewish Law
vow, for the minimum duration of than the Epistles would have sug
that vow was 30 days cf Josephus, ; .
gested. But
two considerations
BJ. ii. 15. 1 and Mish. Nazir i. 3. prevent theconclusion that the
Probably all that is meant indeed, Epistles must be followed, (i.) The
all that is said is that Paul joined sentimental power of tradition always
in the purification and paid its affects men s conduct in the practice
expenses, not that he shared in the of religion,and frequently overpowers
original vow. logic, (ii.) After all it was Paul him
Loisy thinks Paul had already self who said that he had been all
taken a vow when he started for things to all men in what way
Jerusalem amid fear and danger, was he a Jew to the Jews if not
and that the advice to associate by observing the Law when he was
himself with others was that he with them ? (See also Vol. II. pp.
might be less prominent when he 294, 320 supra, p. 271, Addit. Note 17.)
was fulfilling it. In this he was 25. The verse appears to be
accidentally frustrated. intended to show that while Paul
pay their expenses] The cost of and other Jews are observers of the
the Nazirite vow is a very prominent law, Gentile freedom is not restricted.
element in its later development. See Only the observance of certain details
G. Buchanan Gray, Sacrifice in the of the law has been required of
Old Testament, pp. 38 f . them. The Western text, though
shave] It must surely only be an correct in its omission of TTVIKTOU
accident that KB read iW vprjcrovTai (see note on xv. 20 and Additional
for Iva vpr](rwvTai; either it is a simple Note 16), is otherwise apparently
o for w, a mistake which is very a paraphrase intended to bring out
common, or was brought about by the meaning. It runs But concern
"

the false analogy of yvuo-ovTai. See ing the Gentiles who have believed,
note on xviii. 18 (/cetpd/u.ei os). they (i.e. the Jewish Christians) have
stories they have heard] &v nothing to say to you, for we wrote
/car7?xT7i Tcu, see note on vs. 21. decreeing that they were to observe
"

walk "]
The translation will serve nothing of the kind, except to keep
to call attention to the curious themselves from what is offered to
absolute use of crQiytw ( agree or idols, blood and fornication."
VOL. IV
274 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXI

with them and went to the Temple, announcing the completion

offering was made for each


of the days of purification until the

one of them. But when the seven days were on the point of com- 27

pletion, the Jews of Asia saw him in the Temple and stirred up
allthe crowd and laid hands on him, crying out, Men of Israel, 28 "

help This is the man who is teaching everyone everywhere


!

against the People and the Law and this place. And moreover
he brought Gentiles into the Temple and has defiled this holy

26. went] It is tempting to think Jewish Christians in Jerusalem. That


that the imperfect eiVrjet shows that Asian Jews started the protest against
the meaning is not, as the Western Paul may be due not merely to the
reviser made it (by writing l<ri)\dev), fact that they recognized Trophimus
that Paul went to the temple for and Paul, having seen them both in
the specific purpose of announcing Ephesus, but also to a greater strict
the fulfilment of the purification, but ness on the part of the Jews of
rather that when the arrangements the diaspora. Compare the foreign
had been made he frequented the critics of Stephen in vi. 9. are We
temple and made a point of talking told in xx. 19 of plots of Jews
about the matter. Or perhaps each in Asia against Paul. Asian Jews
of the four (five) men required a would be present at Pentecost (ii.
separate ceremony. This would ex 9), but we are not told that Paul
plain Paul s repeated presence in the reached Jerusalem in time for that
temple and the emphasis in this verse feast (cf. xx. 16).
on an offering virep evbs eKaarov avr&v. Temple] This must mean the
Yet in vs. 18 eia-rjfL seems clearly to Temple proper, not merely the
be used of a specific single act, as Temple area. See iii. 2 and Addi
though its imperfect meaning had tional Note 35.
been lost sight of. 28. the People] i.e. in the usual
completion] That is, the time fixed sense of the Jews. See note on x. 2.
for the fulfilment. Cf. 1 Mace. iii. Law and this place] Cf. vi. 13,
49 Nafrpalovs ot tir\r]puffai> rets
TOI>S while vi. 14 should be compared
with vs. 21 above.
until] Possibly qualifying 5iay- brought Gentiles] This was a
XXuv, but more probably, though capital offence, and any Gentile
rather clumsily, which is the
ayi>i<r/jiov,
found within the barrier which
process of purification rather than divided the Court of the Gentiles
the completed act of purification. from the Court of Israel risked his
27. the seven days] i.e. of purifi life. Notices to this effect were put
cation. Cf. Num. vi. 9. There is up in Greek and Latin, and one of
no need for E. Schwartz s delightful these is extant and preserved in the
conjecture of e/95o/xd5es for eirra ^epcu, Museum of Antiquities in Constanti
though it is extremely attractive nople. Its text reads :

as it supplies the lack, otherwise so


eicno-
obvious, of any mention of the GNTOC TOY ne-
peyece<M
Pentecost which Paul wished to
Pl TO lepON TPY0&KTOY K
keep (see note on vs. 17). al e/SSo/^dSes
nepiBoAoY- oc A AN AH-
would mean when the Weeks were
(t)6H, AITIOC ec-
completed (see note on
e<vn"0)
ii. 1).
T&I Ai<\ TO
Jews of Asia] Note that was
it
as James
6eiN
Jews, not Jewish Christians,
(vs. 20) anticipated, who made the A facsimile will be found in
trouble. Acts has no further refer Deissmann, Light from the Ancient
ence to James, the elders, or the East, Eng. trans., 2nd ed., 1927, p.
XXI ACTS OF THE APOSTLES 275

29 For they had already seen Trophimus the Ephesian in


place."

the city with him and thought that Paul had taken him into
30 the Temple. And the whole city was disturbed, and there was
a concourse of the people, and they took hold of Paul and dragged
31 him out of the Temple, and the doors were shut at once. And
when they were him a statement went up to the
trying to kill

32 tribune of the cohort that all Jerusalem was rioting. And he


at once took with him soldiers and centurions and ran down to
them. And when they saw the tribune and the soldiers they
33 stopped beating Paul. Then the tribune approached and arrested

80. It is published in Dittenberger, the word <pdcris,


which means prim
OGIS. 598, and elsewhere. There are arily a statement, whether /card0a<Tis,
references to bilingual warnings in affirmation, or dwo^ao-is, denial.
Josephus, B.J. v. 5. 2; cf. vi. 2. 4; tribune] x^apxos is the usual ren
Antiq. xii. 3. 4; xv. 11. 5; C.Apion. dering of tribunus militum. According
ii. 8 ; Philo, Legat. ad Gaium, 31 (ii. to xxiii. 26 his name was Claudius
577 M.); Mishna, Middot, ii. 3; Lysias.
Kelim, i. 8. The last two passages the cohort] The garrison of Jeru
are cited in Strack ad loc. A poetic salem consisted of one cohort of
Christian reference to this occurs per auxiliaries, made up at least on
haps in Eph. ii. 14 rb f^eaoTOL-^ov rov paper of 760 infantry with a detach
(ppayfj.ov.Cf. Rev. xi. 2. ment of 240 cavalry known as a
29. Trophimus] Cf xx. 4 and 2 Tim. . miliaria equitata. It was stationed in
iv. 20. the Antonia, connected by two flights
30. the whole city] Commentators of steps with the temple, which it
argue that the news could not spread overlooked from watch-towers. See
so fast. They have perhaps never Addit. Notes 33 and 35.
noted the speed at which news of a rioting] The verb a-vvx^fverai may
fire or a good dog-fight will spread mean that crowds were collecting, if
even in a modern city. avvdpofj.7] in vs. 30 is the real parallel
doors were shut] Presumably by to this passage and to crvvexe ov in vs.
order of the Sagan (see note on p. 40) 27, and if in xix. 32 is
<rvvKexv/J.tt>ri

to prevent further trouble. explained by awe\r)\v8ei(rai>. But


31. they were trying] The Greek avvxtu (ffwxvvvw} more probably refers
genitive absolute here has no subject to the confusion and rioting of such
expressed for the participle ftrotivruv. crowds as were already collected either
In vs. 10 likewise (not read in r?/>twj>
in the theatre of Ephesus or the
the best MSS.) is to be implied with temple at Jerusalem. The author of
Where the subject of
Tri/jii>6i>Tui>. Acts has an unusual variety of terms
a genitive absolute can be understood for describing a riot. In ii. 6 and
from the context its omission is not ix. 22 avvxtu seems to mean * be
unexampled in contemporary writers wilder.
and in the papyri. See the grammars 32. centurions] The plural suggests
of Blass-Debrunner, 423. 6 ; Rader- that the tribune called out two
macher, 2nd ed. pp.208 f ., and Moulton, hundred men, which shows that it
i.
p. 74 ; and cf Luke xii. 36. . was a disturbance of considerable
statement] Doubtless this means dimensions, even if we allow for the
a report made by Roman guards, probability that the detachment al
probably those stationed in the towers lotted to a centurion was not always
of the castle Antonia but this mean ; at full strength.
ing is given by the context, not by 33. arrested] ^TreAd/Sexo, cf. xvii. 19,
276 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXI

him, andcommanded him to be bound with two chains, and asked


who he was and what he had done. And some called out one 34

thing and some another among the crowd, and when he could
not learn the facts because of the uproar, he commanded him to
be taken into the barracks. And when he came to the steps he 35
was actually carried by the soldiers because of the violence of
the mob, for the mass of the people were following, crying out, 36
"Kill him." And as Paul was on the point of being taken into 37
the barracks he said to the tribune, "May
I say something to
you ?
"

And
speak Greek ? What
he Are 38
said,
"

Do you !

you not the Egyptian who some time ago started a revolt

xxiii. 19 in these passages Acts uses


; 119. 10; &pov &pov (rravpaHTov avr6v of
the verb with the accusative. John xix. 15. See Epictetus iii. 3.
two chains] Presumably to a soldier 14 and 15; 26. 22; iv. 1. 138. The
on each side, as is explicitly said in Latin used apage ( = &Traye).
Acts xii. 6 (where see note). aXims 37. speak Greek] Not know
comes to mean hand -chain (xii. 7) Greek, for ytvuo-Keis is an ellipse for
distinct from fetters for the feet yivucTKets \a\eiv EXX^to TL
(TT^SCU; both words at Mark v. 4 = 38. What !] This seems to be about
Luke viii. 29), and was used to chain a the force of &pa.
prisoner to the attending guard (cf. the Egyptian] See Vol. II. pp.
the story of Agrippa in Joseph us, 357 ff. It should be noted that
Ant. xviii. 6. 7 and 10, and see J. B. neither here nor in Josephus is there
Lightfoot, Philippians, p. 8). any justification for the frequent
34. learn the facts] yv&vai rb statement that the revolt of the
do-0a\<?s,
see Vol. II. p. 509. Egyptian was Messianic. Until
barracks] The Antonia; see Addit. Bar Cochba there was no Messianic
Note 35. pretender. The Egyptian was merely
35. came to] This is probably the a rebel who claimed that God would
meaning of eytvero 4irt. Cf. yevofj-Tvot. help his insurrection. Unless the
Luke xxiv. 22. meaning of Messiah be extended
the steps] Between the temple and beyond anything the Jews ever
the Antonia. Cf. Josephus, B.J. v. dreamt of, neither rebels nor pro
5. 8,and also the seven steps of Codex phets are Messianic. (See Vol. I.
Bezae xii. 10 outside the prison of pp. 356 ff. and 424.) For the bearing
Peter. Most commentators identify of this passage on the chronology
that with the castle of Antonia,
<f>v\a.Kri
of Paul s life see Addit. Note 34.
as they do the Trape^/SoX?? here, but There are two accounts of him in
see note ad loc. Josephus, Antiq. xx. 8. 6 and B.J.
he was actually carried] The Greek ii. 13. 4f. Their literary relation to
is 0-iW/3?7 /3ao-Tdfe0-#cu, which can hardly each other is not quite certain.
be rendered in English, but aw^-rj Josephus calls him a false prophet,
seems intended to emphasize /3a<rrd-
who inspired faith in himself as a
prophet, promising that at his com
36. Kill him] The Greek
alpe avrbv mand the walls of Jerusalem would
may well have been a popular cry fall or that they could force an
like /3o770etre in verse 28. Cf. xxii. entrance into Jerusalem and over
22; xxviii. 19 v.L; Luke xxiii. 18; power the Roman garrison.
Martyr. Polyc. iii. 1, ix. 2, cu/oe TOUS The identity of the Egyptian of
adeovs. In like manner avr6v S.ppoi>
Acts with the Egyptian false prophet
in the petulant boy s letter P Oxy, of Josephus is of course not certain,
XXI ACTS OF THE APOSTLES 277

men
"

and led into the desert four thousand of the Sicarii ?

39 And Paul said,


"

I am a Jew, a Tarsian of Cilicia, a citizen of

but the records agree sufficiently in led their followers into the desert,
date and in description and, though and so did Jonathan the ring-leader
neither historian gives his name (if of the Sicarii at Gyrene (B.J. vii.
it was Egyptian it might well
really 11. 1). The presence of small dis
escape Greek or Jewish tradition), crepancies of this kind, explicable
the identification may be accepted, from the immediate context in
as it was by Eusebius, H.E. ii. 21. Josephus, are the strongest argument
Unfortunately less certainty at for the belief that Luke had read
taches to a suggestion that this Josephus. But the desert was natural
Egyptian is mentioned under the and expected as a place of hiding or
name ben Stada in Tannaite Jewish rendezvous of such leaders. John
sources. The suggestion was made, the Baptist was in the desert of
apparently independently, in 1903, Judaea, or at the Jordan. The Jordan
by the Jewish scholar H. P. Chajes is mentioned also of Theudas (Jose

(
Ben Stada in S. A. Horodetski s phus, Antiq. xx. 5. 1). Like the first
Ha-Goren, Berdichev, iv. pp. 33-37) redeemer (Moses) the second redeemer
and by the Christian R. T. Herford (Messiah) will lead into the Avilderness
(Christianity in Talmud and Midrash, of Judaea (Midrash Ruth ii. 14 (132 b)
p. 345 note), but has not entered the citing Hosea ii. 14, xii. 9). Of false
tradition of commentators on Acts. Christs and false prophets men will
This ben Stada of the Talmud was cry, "Behold he is in the desert"

identified by the Amoraim with Jesus (Matt. xxiv. 26). So Celsus (apud
of Nazareth, but that is almost Orig. c. Gels. ii. 39, 46) of Jesus.

certainly an error. The early four thousand] Josephus, B. J., says


passages about him consist of (i.) a thirty thousand, and that while a few
baraitha from Rabbi Eliezer that escaped with the Egyptian, most
speaks of him as a madman who of those with him were killed (Antiq.
brought spells from Egypt in a cut says 400) or taken alive (Antiq. 200)
in his flesh (Bab. Shabbat 104 b, and the rest of the company was
Sanhedrin 67 a), and (ii.) an account scattered. An ingenious reconcilia
of his conviction and death by tion of the 30,000 and 4000 may be
stoning as an impostor at Lod (i.e. made by supposing a corruption
Lydda) in the Tosefta (Sank. x. 11 between A = 4 and A = 30.
= Jer. Sank. vii. 16). The fuller Sicarii] See Vol. I. pp. 421 ff.

account in Bab. Sank. 67 a identifying The word is Latin from sica, a


him with Jesus adds and hanged dagger, and so knife-men. Josephus,
him on the eve of Passover. See like Acts, takes the word over into
J. Klausner, Jesus of Nazareth, Eng. Greek. It is also transliterated into
Trans, pp. 20-23. Hebrew or Aramaic. See S. Krauss,
started a revolt] The same Hellen Griechische und lateinische Lehnworter
istic verb is used as at xvii. 6. The im Talmud, ii. p. 392. The translation
tribune probably thought Paul had assassins is to be avoided, as the
intended to start the disturbance in Assassins were a sect of Arabs who
the temple, though Knowling thinks were called so during the Crusades
the author s notion was that the "

from their use of hashish, a narcotic


Roman officer thought that the which stimulated them to murderous
Egyptian had returned after his exploits.
flight and that he was now set upon 39. a Jew, etc.] The triple beat
by the people as an impostor." is noticeable. Cf. note on xiii. 6.
into the desert] Josephus says he If the text of D correctly represents
led them to the Mount of Olives the Western text, this was removed
out of the desert (B.J. ii. 13. 5). by the reviser. Apparently d is not
But the deceivers mentioned just the original but has been corrected
prior to the Egyptian in both the to the B-text, in a way which D
passages of Josephus are said to have escaped. (See, however, Ropes s note
278 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXI

no mean city. And I beg you, permit me to speak to the people."


And when he gave permission, Paul stood on the steps and 40
motioned with his hand to the people. And when complete silence
was obtained, he addressed them, speaking in the Hebrew
Gentlemen, my brethren and fathers, hear my 22
"

language :

present defence." And when they heard that he addressed them 2

in the Hebrew language, they gave him still more quietness. And
he said,
"

I am a Jew, born in Tarsus


brought up of Cilicia, in this 3

city, given a thorough education at the feet of Gamaliel, and

in Vol. III. p. 208.) The two points question is whether pov depends on
of importance were that Paul was a dKoixrare or d7ro\oyias. (Cf. vs. 18 and
Jew, and therefore had a right to i. 4, and see Blass-Debrunner s discus

be in the temple, and that he was sion of this passage and of the similar
from the Diaspora, which explained problem in John xii. 47, Gramm.
his acquaintance with Greeks. It 173. 1; 473. 1.)
is also an interesting side-light on 2. Hebrew] i.e. Aramaic. See note
the scale of values in the Empire on xxi. 40.
that though Paul may have spoken 3. thorough] /car aKpifieiav is prob
of Tarsus as a place of distinction, ably an independent adverbial phrase
it made no impression on the tribune. equivalent to d/cpi/3ws. Compare
But directly he claimed that he was P Lond 121. 841 (A.D. 3) fapiplas <?TT

Roman, and Roman-born, the situa and the use in Luke i. 4 of rV


tion was changed. Nevertheless it was dfffiaXeiav for rb dff<f>a\s.
If it
of Tarsian citizenship, not of Roman, meant according to the strictness
that Paul appears to have spoken of Luke would surely have written
with real pride. Kara T-TJV aKpiQeiav.
no mean city] OVK d<r?^uou
7r6Xews. at the feet] In the gospel Luke
The litotes and
application to a its speaks of persons who sat at the
city or family of origin are both feet of Jesus in viii. 35 Kadri/mevov . . .

characteristic idioms of current Greek. Trctpa rov TTJCTOU (added to


roi)s TroSas
It is therefore unnecessary to see Mark v. 14): x. 39 ira.pai<ade(rdei<ra,
in the phrase the influence of irpbs robs ?r65as rov Kvptov fjKovev rbv
Hippocrates, Epist. 1273, with Hobart, \6yov avrov. This expression for
Medical Language of St. Luke, pp. 249 f .
, the humble position of the learner
or of Euripides, Ion 8, with Rendel seems to be late Jewish (rabbinic)
Harris, St. Paul and Greek Literature, rather than Hellenic. Cf. 2 Kings
pp. 11 f. Perhaps the phrase is iv. 38 (Hastings Dictionary of the Bible,
specially used to express Greek civic vol. v. p. 656 b; Deut. xxxiii. 3 is

pride. For the word Greek in different).


some form occurs in the passages Whether -rrapa roi>s TroSas Fa^aXi^X
mentioned as well as in Dion. Hal. should be connected with the pre
Antiq. ii. 35 just as it is implied here. vious participle (dvaredpafj-^vos) or
40. complete] TroXX^y, but English the following one (7re7rcu5ei; uei os) has /

idiom will not tolerate the literal been much discussed by commenta
rendering
*
much. tors. There is no decisive evidence,
in the Hebrew language] i.e. and it makes no real difference to
Aramaic, not Hebrew in the strict the sense, but Gamaliel was surely
sense (see Addit. Note 7, and cf. concerned in his education, not in
xxii. 2 and xxvi. 14). his nurture. avarptQu usually means
1. my present defence] aKovvart fj.ov physical care, though it can be used of
KT\. might also be rendered hear education like TrcuSeuw.
me in my present defence. The Gamaliel] See note on v. 34. The
ACTS OF THE APOSTLES 279

zealous for the ancestral law of God, just asyou all are to-day.
4 And I persecuted this Way to death, fettering and delivering to
5 prison both men and women, as the high priest and all the Senate
bear me witness. And from them I received letters to the brethren
and went to Damascus to bring bound those who were there to

real difficulty in accepting the state 13, Rom. x. 2), and the translation will
ment that Paul was a pupil of run "

educated in the minutiae of the


Gamaliel is that the Pauline state Law zealous for God."
. . . On the
ment of the Jewish doctrine of the other hand, in favour of taking ^XWTTJS
Law is so gross a caricature of any 07rdpx wi with TOU TraTp(ov v6/j.ov are xxi.
thing which he could have learnt 20 Trdvres f^Xwrcu TOV vbfAQV, VTrdpxovai
from Gamaliel. No Rabbis ever and Gal. i. 14 f??XwT7?s uirapx^v T&V
taught that salvation could only be TrarpiKuv /J.QV Trapadoaeiav.
obtained by the works of the Law. ancestral] irarp^os, cf. xxiv. 14.
Their central teaching was the effi 4. this Way] See ix. 2.

cacy of repentance. The best exposi would not be surprising


to death] It
tion of the difficulty of reconciling if phrase &XP davdrov was a
the 1-

Paul s writings with the tradition of generalization by the editor from the
his rabbinical education is C. G. single instance of Stephen (cf. vs. 20
Montefiore, Judaism and St. Paul. and notes on xxvi. 10 and viii. 1).
See also M. Enslin, Paul and At viii. 3, ix. 1 f. (but cf. tvirveuv . . .

Gamaliel in the Journal of Religion, (frovov) etc. Paul s activities lead only
vii. (1927) pp. 360 ff. On the other to imprisonment. The similar ex
side is the claim that Paul s letters pressions /J-txP 1 Qavdrov Phil. ii. 8, 30,
show rabbinical training in the e wsdavdrov Mark xiv. 34 = Matt. xxvi.
method of argument used. Cf. H. 38, Jonah iv. 9, Ecclus. xxxvii. 2,
St. Thackeray, The Relation of
J. &Xpi davdrov Rev. ii. 10, xii. 11, do not
St. Paul to Contemporary Jewish always involve actual death.
Thought, 1900. The whole point, Senate] Comparison with Luke
5.
which is extremely important for the xxii. 66 shows that irpeaftvTtpLov is
appreciation of Paul, has been greatly equivalent to Sanhedrin.
neglected by Christian writers. bear me witness] B reads ^uapri/pei,
zealous] Cf. Gal. i. 14 irpotKOTrrov but this reading has no other real
tv T({) louScuoyio; virp iroXXobs crvvrj- support (see note in Vol. III. p. 211).
v rep ytvet /j,ov f TrepicraoT^pus The Western text reads /jLaprvprjeei,
virdpxwv T&V TrarpLK&v fjiov which is probably a correct gloss on
uv. In
neither passage, of the meaning, and the margin of the
course, is ^Xwr^s to be taken in the Harclean adds Ananias, an inference
technical sense which it afterwards from xxiii. 2, though the high priest
acquired. (See Vol. I. pp. 421 ff.) A who commissioned Paul was probably
recognition of this parallel probably Caiaphas.
produced the reading of the margin there] ^/cacre is strictly thither
of the Hare lean Syriac (see Vol. rather than * there. But it is doubt
III. p. 211). But the combination ful whether this difference is to be
ifyXcoTT/s virdpxuv is no evidence of pressed either here or in xxi. 3. If
Luke s knowledge of Galatians (see it is interpreted strictly it is intended
also note on iropdeiv in ix. 21). It to indicate that the Christians had
is more doubtful whether ^r/XwTTfc gone to Damascus, and were not
should be taken with VQJJ.OV or with Damascenes. If this be the meaning
0eoC, but the latter is impossible if, it was missed by the Western reviser
as argued above, /car dKpij3eiai> is an who wrote e/c, but here again the
adverbial phrase. If this be rejected argument is reversible possibly e/cet :

parallels for ^XWTTJS 6eov can be found is original and ^/celcre a neat emenda
in Musonius 37. 3 (ed. Hense) and tion. See note on ix. 2. It is also
Epictetus ii. 14. 13 (cf. Num. xxv. noteworthy that D reads iv lepov-
280 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXII

Jerusalem to be punished. And it came to pass that as I was 6

journeying and nearing Damascus about noon suddenly a great


light shone round me from the sky, and I fell to the ground and 7
heard a voice saying to me, Saul, Saul, why do you persecute
me ? And I replied, Who are you, Lord ? And he said to me, 8

I am Jesus the Nazarene whom you persecute. Those who 9


were with me saw the light but did not hear the voice of him who
was speaking to me. And I said, What shall I do, Lord ? and 10

the Lord said to me, Go at once to Damascus and there it shall

be told you about all that it has been assigned you to do. And n
when I did not see from the glory of that light I was led by the
hand by my companions and came to Damascus. And a certain 12

Ananias, a pious man according to the Law, well reported by all the
resident Jews, came to me, and standing by me, said, Brother Saul, 13
recover your sight. And I, in that same hour, looked upon him.
And he said, The God of our fathers appointed you to know his will 14

(ra\?7jU for els Ie/>ou<raXiJ/*.


This also intended to show his attitude to
may be original. If so it is to be Judaism in a favourable light is
taken with Tifuafn)9Qffu>. The awk absent in chapter ix. and is inserted
wardness of this construction would here because of the apologetic purpose
lead to the Neutral reading. of the speech. Cf. the characteriza
6-16. This section repeats the tion of Paul himself in verse 3, and
story of Paul s conversion, already the reference to a vision in the temple
told in chapter ix. The slight varia in verse 17. But see also Addit.
tions are discussed in the notes to Note 15.
that chapter (see especially ix. 7, 10, 13. looked upon him] It seems
and 17, and cf. Addit. Note 15). impossible to translate dvafiXeTreiv by
6. noon] This note of time appears the same word here as in the pre
also at xxvi. 13 (r)/j.epas /U^TT/S) but not ceding verse. It means both to re
in ix. Possibly the reference to blind cover sight and to look up. Each
ness at noonday in Deut. xxviii. 28 f .
meaning is present in each verse;
(cf. note on xiii. 10) had something to but the ci s avrbv renders it impossible
do with its insertion. to give the sense of recover sight
8. the Nazarene] Not in ix. 5 or in translating the second passage.
xxvi. 15. See Addit. Note 29. The same shift of meaning occurs
10. at once] This perhaps gives between Luke xviii. 41, 42, 43, and
the force of dvacrrds better than a Luke xix. 5.
literal rendering arise. Cf. vs. 16 14. appointed] Not fore-ordained;
and x. 13, xi. 7. It is ultimately see note on iii. 20.
based on the Hebrew and Aramaic to know his will] The use of a like
use of Dip. Cf. Dalman, Words of phrase in Rom. ii. 18 (idiomatically
Jesus, pp. 23 f. the will ), Col. i. 9, suggests that we
11. from the glory] airb causal, as in have here a current Jewish expression,
Luke xix. 3, Acts xi. 19, xii. 14, xx. 9. but the phrase does not appear to be
12. a pious man, etc.] This discussed in the books which deal
characterization of Ananias in terms with such points.
xxn ACTS OF THE APOSTLES 281

and to see the Just One, and to near a voice from his mouth,
15 because for him you shall be to all men a witness of what you
16 saw and heard. Now why do you wait 1 Be baptized at once,

17 and wash away your sins, calling on his name. And it came
to pass that when I returned to Jerusalem and was praying
18 in the Temple, I fell into a trance, and saw him saying to me,

Hasten and go speedily from Jerusalem, because they not will

19 receive your testimony about me. And I said, Lord, they


understand that it was I who was imprisoning and scourging
20 throughout the synagogues those who believed on you, and when
the blood of Stephen, your witness, was poured out I was myself

standing by and agreeing and guarding the garments of those


l
21 who killed him. And he said to me, Go, for I will send you far
22 away to the Gentiles.
"

And they heard him up to this word, and

Just One] See note on vii. 52 and Cor. xii. 2 ff ., but there is no evidence,
Additional Note 29. and Paul s own statement (2 Cor.
15. because] on, but it might be xii. 5) is speaking of some
that he is
taken as giving the contents of the one else. For his phrase I know a
voice that you should be, etc. man probably does not mean him
16. why do you
wait?] ri ueXXets; in spite of commentators.
self,
This a distinct and idiomatic collo
is 19-20. This reply of Paul is in-
quial Greek idiom, to be distinguished tended as a remonstrance against the
from T L /iAXets TrotetV ; in vs. 26. suggestion that the Jews would reject
when I returned] Presumably
17. him. Paul thinks he is just the man
this means Paul s first visit to Jeru to convince the Jews.
salem. As in chap. ix. Luke gives no 20. your witness] This passage is
intimation that it was three years obviously a step towards the use of
after his conversion and that accord /udprns in the sense of martyr. Cf.
ing to the most obvious meaning of Addit. Note 5 and Preuschen- Bauer,
Gal. i. 17 he had already been Worterbuch, col. 777.
preaching in Arabia. Luke implies guarding the garments] Cf. vii.
here, what he states in ix. 25 ff., that 58-60.
Paul went at once from Damascus 21. Gentiles] The suggestion of
to Jerusalem and began a mission of the preaching to the Gentiles was the
testimony to the Jews. But whereas last straw to the mob. Not of course
in chap. ix. the end of this mission because converting the Gentiles was
was due to an attempt on his life, it held to be wrong (cf. Matt, xxiii. 15),
is here attributed to a vision in the but because it was held that Paul s
temple, not otherwise recorded, which preaching was not orthodox. He
was the first call given him to preach was converting men to his own
especially to the Gentiles. It is notice doctrines, not to those of Judaism.
able that in ix. 15 the call to preach Paul s defence that his own doctrines
to the Gentiles is entrusted by the were true was not considered, not
Lord to Ananias. It is not stated that because the Jews did not wish for
Ananias delivered it, but this is implied the truth, but because to them it
by ix. 6. was an axiom that Judaism is truth.
trance] It has been suggested The same situation constantly recurs
that this trance is referred to in 2 inany domain of thought in which
282 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
"

raised their voice, saying, Destroy such a fellow from off the
earth, for it not proper for him to live." And while they were 23
is

howling and waving their garments and throwing dust into the
air, the tribune commanded him to be taken into the barracks, 24

and ordered him to be examined with scourging to find out why


they thus shouted against him. But when they tied him up for 25
the whip, Paul said to the centurion who stood there,
"

Have

there is a clash between those who of a baseball player s disapprobation


think that the institution to which of the umpire. See, however, Addi
they belong exists to maintain truth, tional Note 24.
and those who think that it actually 24. the tribune commanded] Since
is the truth. It has often recurred Paul s attempt to clear up the situa
in Christian history; but it should tion had proved a failure the tribune
be noted that an essential difference returned to his own policy. Probably
came with the eighteenth century, neither the tribune nor the soldiers
by the introduction of the concept could understand what Paul had said
of finding out the truth as con in Aramaic.
trasted with accepting the truth. examined] dveTdfeo-fleu is apparently
It is important not to read back not used in Greek literature except
this modern point of view into here, in vs. 29, in Daniel (Susanna 14
earlier controversies. They were Theodotion), in Judges vi. 29 [cod. A],
concerned with Revelation ; the and in early Christian writings (Justin,
modern controversies deal with 1 Apol. 11 etc.). But it is found in
;

Discovery. P Oxy 34. 13 and is employed there


22. it is not proper] KadyKov sup in a manner which suggests official
planted the Attic form -rrpoa-TJKov in language.
the sense of proper or right, scourging] Not as a punishment,
and is still so used. No clear light but as the simplest method of finding
has ever been thrown on the curious out the truth or obtaining a con
use of the imperfect /co, , but #??/<:
fession. It was the legal method of
both dviJKev and TrpocrriKev are also so examining a slave or alien. Cf.
used ;
on Col. iii.
see Lightfoot s note Mommsen, Strafrecht, pp. 983 f.

18, to which many other examples shouted] The verb is {irufnavtu as


could be added. The Antiochian text in Luke xxiii. 21. The word is used
has KadriKov here. See Radermacher, also in Acts xii. 22 of an acclamation
2nd ed. p. 156; Blass-Debrunner, of praise in accordance with wide
358.2. spread Greek usage illustrated in
23. waving] pLirrbvTWv (or pnrToiJV- E. Peterson, Els 6ebs, 1926, p. 324.
Tuv) probably means waving rather The is not therefore
<:7ri-
against so
than throwing off. To wave them much as after, referring to the
doubtless they had to take them applause or other demonstration
off, but the emphasis is probably on which follows what is said.
the waving. See F. Field, Notes on 25-29. With these verses should
the Translation of the New Testamentt be compared the scene at Philippi,
p. 136. The casting of dust into the and the notes on xvi. 37 ff.
air, for which no parallel is quoted, 25. tied him up] irporeiveiv must
may be compared with Matt. x. 14 mean this or something like it, but evi
where casting the dust off the feet dence to prove its exact significance
is a testimony. But probably seems strangely lacking.
throwing dust is merely a natural whip] Most commentators agree
gesture. In England mud is more that ifj.dffL means the flagellum or
frequently available, but in America lorum, a leather quirt used for
throwing dust is a recognized sign flogging, and translate the dative as
xxn ACTS OF THE APOSTLES 283

you the right to scourge a man who is a Roman citizen and un-
26 condemned ?
"

And when the centurion heard it, he went to the


tribune and reported, saying,
"

What are you going to do ? For


27 this man is a Roman citizen." And the tribune went to him and

above. Cicero, Pro Rabirio 4. 12, in did not think so, and paraphrases
dicates that beating with the flagellum 1/j.da-L just as the Peshitto does in
was more severe than beating with Acts "

verberabantur ergo alii fusti-


rods (virga, pafidlfeii , xvi. 22; 2 Cor. bus, alii virgis, flagris quoque alii,
xi.25). The
Digest, xlviii. 19. 10 nonnulli loris district!, vel funibus
and 28, distinguishes between the adpensi."

flagellum for slaves and the fustis for citizen and uncondemned] Cf xvi. .

free men. P Oxy 1186 (4th century 37 ff. The Lex Porcia and the Lex
A.D.) is part of an edict against the lulia prohibited the beating of a
use of the t/xdj/res for free men and citizen, but there must have been
illustrates both the language and rulesof which we are ignorant to
spirit of this passage. It reads :
modify this law. Too much emphasis
rb rdv
has been put on Cicero s famous
rr\v did Ifj.dvTdJv \r)-
epigram "f acinus est vinciri civem
rapt .wj (?) eTrixwpt ws OUTCO KaXov^vwv
aiKei- Romanum, scelus
verberari, prope
av viro^eveiv ^arlv Kai irl T&V dov\i- parricidium There are cer
necare."
peif
tainly many examples of Roman
KTJV rvx!n v el\f]X^ dviapov, ov /J.TJV /card
T<j}V

citizens being sentenced to death.


rb TravreXes dTr^yopev/nevov, e Xevdtpovs de
&vdpas TOLO.VTTJV vfipeiv vTrofj.ei>eiv oure rots
Perhaps in the provinces the practical
force of these privileges was to give
ddt-Ketav re
Roman citizens immunity from
See also J. M. Nap, Nieuw Theologisch scourging or execution by the exercise
Tijdschrift, xvi., 1927, pp. 246 ff. of coercitio, but not after trial and
Nevertheless, though loris may be condemnation. If so, Paul s question
equivalent to flagellum, it need not be covers the ground more adequately
so, and ifj.ds merely means a leather than some commentators have ad
thong. Doubtless for such a common mitted. He claimed immunity from
occurrence as an examination by scourging because he was a citizen, if
flogging some apparatus for securing it was an adjunct to examination, and
the relative immobility of the witness because he was uncondemned, if it
was customary, and 1/j.da-i. may refer to was intended as a punishment. This
this quite as much as to the flagellum. may also be the solution of the
It was thus interpreted by thePeshitto, problem raised by 2 Cor. xi. 25 rpls
but the Latin is as ambiguous as the epafiSiffd rji where , at least pa8dl<rdr)t>

Greek. I do not understand why suggests scourging by lictors. On


Preuschen says that the Wortlaut these occasions Paul had probably
spricht gegen this Syriac rendering. been sentenced. There is of course
From the point of view of a translator no definite evidence in support of this
it is a pity that no equally ambiguous theory, except the isolated instances
phrase can be found in English of Roman practice. But the Lex
straps would
scarcely suggest Porcia did not contemplate the situa
flogging. A
curious parallel to the tions arising in the provinces of the
ambiguity of i/mo-i in this verse is Empire, and the enforcement of laws
found in Eusebius, Hist. Eccl. viii. 10. often differs widely in practice from
4 dvecreus ydp o^ays a-jracn rocs j3ov\o- their original intention. (See Addit
frvpplfcur, ol fj.ev
fj.ti>ois
v\ois e-rraiov, Note 26.)
erepoi de pd[35ois, dXXot 5 fj.d(TTiij>, repoi 26. citizen] This is the usual
de TrdXiv i/^daLv, &\\oi de <rxot.vlois. The meaning of Pw^cuos, which does not
meaning seems plain Eusebius is : mean a resident in Rome (cf. ii.
10),
exhausting his vocabulary to describe but a citizen of the Empire. One of
the implements with which the popu the curiosities of language is that,
lace hit the martyrs. But Rufinus owing to this, Pw^ucua/cd, became the
284 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxn

Roman
"

said, Tell me, are you a citizen ?


"

And he said,
*
Yes." And the tribune answered,
"

I myself obtained this 28


citizenship for a great sum." And Paul said, But I am a "

citizen by birth." And at once those who had been going to 29

ordinary word for Greek, and Euv/cuoi usual rule that the B-text seems
meant the citizens of the Byzantine intrinsically better. The further ex
Empire. It is only in the last twenty pansion "It is easy enough to say
years that EXX^i/t/cd o/itAf?^ has again that you are a Roman citizen" has
come into popular use with the mean scarcely enough attestation to justify
ing to speak Greek, and marks the us in calling it part of the original
change from Constantinople to Athens Western text (see Vol. III. p. 215),
as the centre of gravity of the Greek but of course it correctly represents
world. the implication of the tribune s
28. obtained] It was the custom words. The word rendered sum,
of new citizens to take the family Ke<pa\alov t was used in non-Attic
name of the Emperor thus the reigns ; Greek as equivalent to xP^/UiaTa ( c ^-
of Vespasian, Titus, and Domitian Artemidorus i. 17), and in Lev. vi. 5
greatly increased the number of and Numbers v. 7 it is used of the
Flavii, and the fact that in the papyri principal to which 20 per cent
and in Egypt Aurelius is the most interest is to be added in settlement
common name is due to the extension for various torts. In modern
of Roman citizenship in Egypt by Greek K<j>a\aiov
means capital.
Caracalla in 212, and that the Sever! but] 5 /ecu has caused
dis much
Emperors called themselves Aurelii. cussion among commentators who
Thus Blass uses the name of the have tried to read a special sense
tribune (Claudius Lysias, xxiii. 26) to into the /ecu. Probably, however,
suggest that he obtained his citizen here as elsewhere in Acts it is merely
ship under Claudius. Dio Cassius used to emphasize the adversative
(Ix. 17. 5 f.) says that at first under sense of the 5^. It is the equivalent
Messalina and the freedmen of of printing the I in italics. It is
Claudius citizenship was sold for large surely not necessary to suppose, as
sums (/j.eyd\<j}v ^prjfjidrojv), but that Wendt suggests, that there was any
later if anyone gave even a broken actual preference given to inherited
piece of glassware he might become a citizenship, or that purchased
citizen. This hardly enables us to citizenship was a legally recognized
fix the date of the tribune s obtaining type. The phrase merely indicates
of citizenship or the price he paid the usual if illogical preference of
for it, though the * great sum of the human nature for rank obtained by
Neutral text suggests that he was one inheritance rather than purchase.
of the earlier creations. On the other birth] Many suggestions have been
hand, in the light of Dio s statement, made to explain how Paul s father
the Western text may be interpreted became a Roman citizen. There is
as a cynical statement, * I know how a relatively late tradition given by
cheap citizenship has become. It Jerome (In Philem. 23, De vir. ill.
should, however, be remembered that 5) that Paul s parents belonged to
citizens made under some of the Gischala and moved thence to Tarsus.
earlier emperors would also carry the If so, possibly they had been of some
name Claudius, as would manumitted assistance to Mark Antony in Pales
slaves of some of the wealthy private and were given the citizenship.
tine,
citizens of the Claudian family, like A widely spread theory is that
Livia or Germanicus. they were prisoners of war de
great sum] The Western reading ported by Pompey. That would
is "I know how much it cost to explain their residence in Tarsus,
obtain this citizenship" (eycb ol8a but the career of a Jewish slave
TTOCTOV KT\.), and is one of the sent to Tarsus by Pompey is not
places which are contrary to the especially likely to have led to Roman
ACTS OF THE APOSTLES 285

examine him stood away from him, and the tribune was
afraid when he recognized that he was a Roman citizen and

that he had fettered him.

30 And on the next day, wishing to know the facts of the

citizenship. If any of them came like soldiers. The tying him up for the
Paul to Jerusalem one would expect whip implies that he was not fettered
to find them in a synagogue of to a soldier at that moment. That he
Cilicians or of libertini (see on vi. 9). remained in custody is equally ob
Ramsay, Cities of St. Paul, believes vious, and he is described as a 5&jyuos
that a considerable group of Jews had in xxiii. 18 and as dede/utvov in xxiv.
become citizens of Tarsus as early as 27. Possibly these words do not
171 B.C. (pp. 169 ff.) and that some mean more than prisoner and in
of these, including Paul s forebears, custody. Clearly they are not con
were given Roman citizenship under templated as an infringement of
Pompey (pp. 205 ff.). It was possible Paul s right, and the publica vincula
to have both Roman and Tarsian (xxi. of the Lex lulia probably means
39) citizenship (cf. Expositor, Jan., fetters as a punishment, not merely
Feb., 1902; Expository Times, xvi., handcuffs as a means of secure cus
1904, pp. 18 ff.). Paul would bear tody. This, however, is implied, not
the triple Roman name as a Roman stated, and confusion has arisen
though only the cognomen
citizen, because a superficial reading of vs.
would be generally used. Cf. notes 30 and an imperfect visualization of
on obtained above, and on xiii. 9. the facts has suggested that in spite
(See Th. Zahn in Neue KirchL Zeitschr., of his fear the tribune kept Paul
1904, pp. 23 ff ., in Introd. to N.T., Eng. bound, in an illegal sense, until the
trans, i. pp. 67-70, and in Hauck- next day. But in vs. 30 ZXvcre surely
Herzog, Prot. RE. 3rd ed. xv. pp. 61 ff .) refers to release, at least temporarily,
29. was afraid] His fear was not from custody. Had Paul satisfied
because he had arrested Paul the Sanhedrin he would have been
neither the Lex Porcia nor the Lex free. Nevertheless the sentence is
lulia conferred immunity from admittedly clumsy, and this doubt
arrest but because he had illegally less is the reason for the Western
bound him. It should be noted revision which probably (the evidence
that even on this point he had not is not very good) read "... because

infringed the later of the two laws, he had bound him, and immediately
which made it an offence for any released him. And on the following
one potestate praeditus civem Romanum day he sent and commanded the high
antea ad populum nunc ad imperatorem priests,"
etc. It is true that this text
appellantem in publica vincula
. . . is fully attested only by the Sahidic
dud Paul had not yet ap
iusserit. version, but D and the African Latin
pealed to the Emperor. Moreover, are not extant. (See Vol. III. p. 215,
what is the exact meaning of publica and appendix on the Sahidic version
vincula in contrast to other vincula 1 on p. 350.)
recognized] The grammar of this 30-xxiii. 11. PAUL AND THE SAN
sentence, efiojSrjdr] 7ri.yvovs KO.L . . . HEDRIN. The majority of recent writers
6Vt, is as clumsy but as intelligible on Acts have been disposed to doubt
in Greek as in the translation. It the accuracy of this scene, and those
does not justify any emendation. who think that more than one source
But an exegetical difficulty is raised can be detected in this part of Acts
by the absence of any statement of generally attribute this section to
Paul s immediate release from T&V the inferior source or to the editor.
in&vTuv. Doubtless Claudius Lysias (See Wendt s summary in the Meyer
immediately released him from the commentary, p. 313, and the longer
triangle, or whatever corresponded expositions of F. Spitta, Apostel-
to it in Roman usage, and naturally geschichte, pp. 264 Jungst, Die
ff . ; J.
he was no longer handcuffed to two Quellen d. Apostelgeschichte, pp. 181 ff .
;
286 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxn

accusation brought by the Jews, he released him and commanded


the high priests and all the Sanhedrin to assemble, and brought
down Paul and stood him before them. And Paul gazed at the 23
Sanhedrin and said,
"

Brethren, I have lived before God with


2
an entirely good conscience up to this day."
And the high

J. Weiss, Uber die Absicht und den 25 ; Philo, De carit. 22 and De creat.
liter. Charakter d. Apostelgeschichte, p. princ. 13 ; but it is quite common
43 ; Hilgenfeld s article in the Zeits. f. in later Christian writers, and is in
wiss. Theol, 1896, pp. 525 ff .; Windisch Josephus, 1 Clement, 4 Maccabees, and
in Vol. II. pp. 333 f., and the older but in a papyrus quoted by Deissmann,
still unequalled discussion in Zeller, Bibelstudien, p. 211.
Acts of the Apostles, Eng. trans, vol. ii. before God] The addition of T<$ 6e<$

pp. 74 ff ; and on the other side


. means that Paul claims that his life
Harnack, Date of the Acts, pp. 81 ff ., had been godly. It would be an
and Emmet in Vol. II. pp. 295 f.) exaggeration to translate I have
In all this discussion the main diffi been a citizen of God (cf. xxiv.
culty really psychological, not criti
is 16, 1 Pet. ii. 19). ^v TU 0ey or nvpltp
cal or historical. Paul is represented is found in Rom. vi. 10 f., xiv. 8;
in this section as defending himself Gal. ii. 19; cf. Luke xx. 38. But
before the Sanhedrin by alleging that in these passages it is used of a
he was a good Pharisee, who had changed quality of life, almost equiva
got into trouble merely because he lent to .immortality, while in Acts
preached doctrines which no good it seems to mean a righteous life.
Pharisee doubted. That, it is said, The natural outcome of the Pauline
was simply not true, and it is incon phraseology is the frequent use of
ceivable that Paul would have put $TIV T$ 6e in Hernias to mean im
forward an untrue defence. Doubt mortality or salvation.
less from the point of view of the entirely good] Trao-T/ o-wetS^o-ei
Sanhedrin it was not true, but it was dyaOfj. ?ras is scarcely to be rendered
from Paul s own standpoint. (See by all. It is little more than an
Addit. Note 17.) adverbial accentuation of the adjec
30. released] i.e. from prison. He tive with which it is connected, and
had been already released from the must be translated in various ways
fetters which were improper for a according to the context. The ad
Roman citizen, but he had remained jective dyadrj is frequently found with
in prison. aweid-rjais including 1 Peter (bis), 1
1. gazed] A favourite word in Timothy (bis), 1 Clement xli. 1, and
Acts. Cf. i. 10; iii. 4, 12, etc. various non-Christian writings.
Brethren] Commentators have conscience] (rweidrjo is according to
sought to find a meaning in the Blass is a late word which took the
change of address from Brethren place of the earlier cruveo-is. One
and Fathers in xxii. 1, and have might better describe it as the
suggested that the shorter form here synonym and successor of the phrase
is intended as a denial of jurisdiction, rb <rvvei56s. It is found twice in
such as was implied by Cranmer who the LXX x. 20;
(Eccles. Wisd.
at his trial in the chancel of St. Mary xvii. 11). Tim. i. 5, 19;
Cf. 1
the Virgin in Oxford bowed to the 1 Pet. iii. 16, 21; Heb. xiii. 18.
assembled doctors, but not to the An English translation is not easily
Pope s legate. But the evidence is selected. If o-weidijo-is is translated
scarcely enough to justify this view. conscience it must be recalled that
Luke notoriously varies his phrases. the modern connotation of a moral
I have lived] ireiro\iTevfj.ai f literally faculty which is a guide for con
to live as a citizen. In the weaker duct is not included in the term. It
sense in which it is here used it is is the individual s conscious record
found in Philipp. i. 27 ; 2 Mace. xi. of his past acts, his awareness of
ACTS OF THE APOSTLES 287

priest Ananias ordered those who stood by him to smite him


3 on the mouth. Then Paul said to him, God will smite "

you, you whitened wall. You are sitting there to judge me


according to the law, and do you break the law by ordering me
4 to be smitten ?
"

And those who stood by said,


"

You insult

having done evil or good, the mens What is the relation between the two
conscia recti (or mali), or in techni episodes ?
cal language conscientia consequens 3. God
will smite you] This form
moralis. In Paul and other more of predictive curse was held by the
*

philosophical writers it is also used Rabbis to be correct on the basis of


almost as though it were a separate Deut. xxviii. 20 ff. (see Strack, ii.
witness to a man s innocence or guilt, p. 766). Compare the refinement of
a personified accuser, judge, guardian. Jude 9 from Ass. Mos. from Zech.
Here and in the similar passage, xxiv. iii. 2. The high priest was assassi
16, it is modified by an adjective im nated in September A.D. 66. Was this
plying that the record of past action in the mind of the writer when he
is a clean or clear one. For a dis recorded Paul s prediction ? Or was
cussion of the word see Cremer-Kogel, the prediction leftwithout considera
Bibl-theolog. Wdrterbuch, 1915, and tion of its fulfilment ? See the similar
other lexica s.v., and (especially for the by xx. 25.
question raised
Pauline use) commentaries on Rom. whitened wall] The point of
ii. 15, 1 Cor. viii. 7, 2 Cor. i. 12. The the comparison is obscure. The
contemporary usage is well shown in modern reader naturally thinks of
the Latin citations
full collection of Matt, but there the phrase
xxiii. 27,
of conscientia in the Thesaurus and is probably used to describe hypo
in R. Mulder, De conscientiae notions, crisy, and it is very far-fetched to
quae et qualis fuerit Romanis, Leyden, read a reference to hypocrisy into
1908. For other monographs on the present story. Another sugges
in the N.T. and in con
o-weid-rja-is tion is that there is a reference to
temporary use see F. Vigoroux, Le Ezek. xiii. 10 ff. (the wall daubed
N.T. et les decouvertes, 1890, p. 65 with untempered mortar). The ob
note ;Preuschen-Bauer, Wdrterbuch, jection to this is that the phrase
s.v. The use
of the word in the rendered daubed with untempered
New Testament
is not to be under
1

mortar, though it might conceivably


stood as technicallv philosophical. Cf . be freely rendered by KeKoviaptve, is
M. S. Enslin, The Ethics of Paul, not so rendered in the LXX, so that
pp. 208 ff. Luke can scarcely have intended any
2. Ananias] The son of Nebedaeus, reference to it. It is more probable
or Nedebaeus, and high priest in the that the term was one of general
reigns of Claudius and Nero (cf. abuse, of which the origin and exact
Josephus, Antiq. xx. 9. 2). He lived meaning has been lost. It should
until the beginning of the war and was be noted that even in Matt, xxiii. 27
assassinated by \riarai (Josephus, the relation of a whitened tomb
BJ. ii. 17. 6, 9), which may, but to hypocrisy is very obscure. The
need not, mean Sicarii (Blass) or tombs were whitened to draw atten
Zealots (Strack-Billerbeck). Cf Vol. . I. tion to what they really were tombs
p. 30. so that passers-by should not acci
to smite him] The reason
not is dentally be defiled. That is the
plain. Either as a protest against a reverse of hypocrisy.
prisoner maintaining his innocence, break the law] As so often in
or to indicate that the simple address Greek the emphasis is on the parti
Brethren was insufficient. In John ciple, -rrapavofMiov, but in English the
xviii. 22 f. Jesus is likewise struck emphatic word is made the principal
by an attendant at a hearing before verb.
the high priest and utters a protest. 4. You insult] Or possibly a ques-
288 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIII

God s high priest."


And Paul said,
"

I did not know, brethren, 5


. xxii. that it was the high priest ;
for it is written thou shalt
not speak evil of
thy people. And Paul, 6
a ruler of

learning that one part of them was Sadducees and the other
Brethren, I am a
"

Pharisees, cried out in the Sanhedrin,


Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial for the hope and
resurrection of the dead." And when he said this disturbance 7

tion,
*
Do you insult ? There seems words are ironical he did not
no special reason for deciding, but recognize such unworthy conduct as
unfortunately English cannot be am really coming from the high priest, or
biguous on this point. The Western that he had poor eyesight (as evidence
text in Latin seems to have been for which Gal. iv. 15, vi. 11 are
insilis .maledicendo and to have
. .
adduced), or that the high priest
read sacerdotem, which may imply the was a new incumbent since Paul s
Greek iepta and some expansive phrase earlier visits in Jerusalem, or that
instead of the simple The
\ot<5opwi>.
since the tribune was presiding the
Latin versions were perhaps not con high priest was not in an easily
sistent in their renderings, and may recognized seat.
sometimes have used sacerdotem to it is written] Exod. xxii. 28 0eoi>s

render apx^p^a (cf. h in vii. 1, ov Ka.Ko\oyrj(reis /cat dpxovras TOV \aov


ix. 14, 21, xxiii. 14, but on the other <rov ov /ca/cws epets. Josephus, C.
hand Dreads lepevs for dp%tepeus in Apion. ii. 24, explains that therefore
iv. 1, v. 27, xix. 14). See note on anyone who does not obey the high
xix. 14 and Zahn, Urausgabe, pp. priest shall be punished as if for
177 f. impiety against God. But it is to be
God s high priest] The addition remembered though the point is
of God (Lord) is occasionally found not directly important for the mean
with priest (e.g. 1 Kings ii. 27) to ing of Acts that in Exod. xxii. 28
denote the high priest, apxifpetis is elohim may mean judges rather
not a biblical expression, either in than God.
Hebrew or in the LXX
(only in Lev. 6. learning] This, or when he
iv. 3). In the few places when a came to know, is the meaning of
defining phrase is needed the LXX yvovs.
says 6 iepeus 6 ju.eyas. Priest of Sadducees Pharisees] See Vol.
. . .

God also found as


is the title of I. pp. 110 ff., and note on xxii. 30-
Melchizedek in Gen. xiv. 18. xxiii. 11.
5. I did not know] It is often said a Pharisee, a son of Pharisees] So
that this is impossible, for the high xxvi. 5 and Philipp. iii. 5. In the
priest always presided at the meetings latter passage E/3patbs t E/SpatW
of the Sanhedrin. Such is certainly probably means son of Hebrews
the evidence of the Mishna, but it (i.e. not a proselyte). With the
is likely that its testimony repre whole passage cf. 2 Tim. i. 3 x&P tv
sents not the actual practice of the %w T({) Beat $ Xarpeuw O.TTO irpoybvuv ev
Sanhedrin, but an ideal constitution Ka.6a.pq. (rvveidrjaei. That Paul the
drawn up by Jewish lawyers long Christian could speak of himself as
and high priest had
after Sanhedrin a Pharisee ought not to be doubted.
ceased to exist. It is also possible Acts xv. 5 mentions Pharisees who
that Paul merely meant that he did were Christian believers. (See also
not know who had given the order, Addit. Note 17 on Paul s contro
and not inconceivable that he remem versies.)
bered his own writing \oidopou/j.ei>oi hope and resurrection of the dead]
ev\oyov/u.ev t duoKO/mevoi ave x.bfJ.eda. (1 Apparently the articles are omitted,
Cor. iv. 12). Other explanations, technical phrases being treated as
none very convincing, are that Paul s proper names are (see note below on
XXIII ACTS OF THE APOSTLES 289

arose between the Pharisees and the Sadducees, and the meeting
8 was divided. no resurrection, nor
For Sadducees say that there is

9 angel nor spirit, but Pharisees acknowledge both. And there was a
great uproar, and some of the scribes of the party of the Pharisees

rcDv KCU Za5S.).


4>ap.
The custom both QapKraluv and SaoSocKcu wj so
seems to have been to write either that the meaning is not quite there
rf dvdffTacns rCJv vexpuiv or avafrracris was a division of the whole assembly
veKp&v. Between these two phrases into Pharisees and Sadducees, but
there is no difference of meaning ;
rather that part which was Pharisees
both mean the raising up of the and Sadducees was divided.
dead the resurrection of corpses. meeting] See note on iv. 32.
Schwartz (G6U. Nachr., 1907, p. 289) was divided] See note on xvii. 32,
argues that eXirtdos means the Mes and cf. the phrase taylaQ-r] ok TO irXrjGos
sianic hope, but there is no reference Tys 7r6\ews in xiv. 4.
in the context to the Messiah, and 8. Sadducees say] Josephus, Cf.
though Schwartz s view is attractive BJ. ii. 8. 14, and
I. p. 116; see Vol.
it is probably better to take hope G. F. Moore, Judaism, vol. i. pp.
and resurrection as practically equi 67 ff .; E. Meyer, Ursprung und Anfdnge
valent to hope of the resurrection. des Christentums, vol. ii. pp. 290 ff ; .

In referring to this scene at xxiv. 21 J. W. Lightley, Jewish Sects and Parties


Paul mentions simply the resurrection in the Time of Jesus, and J. Klausner,
of the dead. The resurrection is de Jesus of Nazareth, pp. 216 ff. Schiirer, ;

scribed as the subject of his hope OJV. 4th ed. ii. pp. 475 ff ; R. .

in xxiv. 15, xxvi. 6-8, and of his state Leszynsky, Die Sadduzder (cf. JTS.
ments (xxv. 19, xxvi. 22 f.). With xxviii. p. 394) ; Strack-Billerbeck, iv.
out these parallels or contexts one pp. 334 ff., and the discussion about the
might assume at xxvi. 6-8 and xxviii. Sadducees in the Expositor by B. D.
20 that the hope of the promise Eerdmans (Oct. 1914), M. H. Segal
made to our fathers by God, to which (Feb. 1917), and G. H. Box (Jan.,
our twelve tribes earnestly serving June, July 1918).
God night and day hope to attain, both] d/uL<p6Tepa in Greek, like both
or the hope of Israel is the Mes in English, ought to refer only to two,
sianic hope. The parallelism of these but the distinction was not alwavs
several passages is further indicated observed any more than it is in
by the like use of Kpivo/j.ai xxiii. 6, colloquial English. See xix. 16.
xxiv. 21 ZcTTtiKa Kpivo/jifvos xxvi. 6
; ; Therefore, said Ammonius (in the
xxvi. 7 TTJV aXixriv Tavr-rjv ; Catena), one must not judge the
xxviii. 20. writings of simple and unlettered
the Pharisees] It is noticeable
7. fishermen by standards of external
here that Luke follows the tendency precise nicety. Chrysostom and
of later Greek to omit the article with others after him reduce the three
proper names and to write Pw/xcuoi or items to two by making spirit and
fyapiffaioi where an earlier and stricter angel one, and thus vindicate the
writer would probably have written grammar. It is also noteworthy that
ot Pu/icuoi, ot 4>aptcratot.
The only ap while the Sadducees denial of a
parent exception is the TU)J>
4>api0-cuW
resurrection is attested by Josephus,
in this verse, but this is not really the rabbinic sources (Strack, iv. pp.
a breach of the writer s custom. The 344), and the gospels (Mark xii. 18 =
article refers back to the previous Matt. xxii. 23 = Luke xx. 27), their
mention of Pharisees and Sadducees in denial of angels or spirits is not spoken
vs. 6. It would be an exaggeration of elsewhere. See, however, L. Finkel-
to render it the aforesaid Pharisees, stein, Harvard Theol. Rev. xxii. (1929),
but that is the implication of TUV. p. 239.
Moreover there is a small point in the 9. scribes of the party of the Phari
Greek which cannot be brought out sees] Cf. Mark ii. 16 ot 7pa/x uarc?s /

in English the TUV apparently covers


; TUJV <J>aptcrata;y. (Cf. Luke v. 30 ot

VOL. IV U
290 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxin

arose and argued, saying, We find nothing wrong in this "

man, and what if a spirit did speak to him, or an angel ?


"

And when great disturbance arose the tribune was afraid that 10

Paul would be torn in pieces by them, and he ordered the guard


to go down and pull him out of their midst and take him into
the barracks.
And the next night the Lord stood by him and said,
"

Be n
brave, for as you have testified for me in Jerusalem, so you must
also bear witness in Rome." And when it was day the Jews 12

held a meeting and laid themselves under a vow, saying that

they would neither eat nor drink until they had killed Paul.

/ecu ot ypa^/^arels avrwv.) found in the African Latin reads


Not all were Pharisees and
scribes sanctus spiritus. The reference is
not all Pharisees were scribes, though obviously to Paul s vision on the
the two groups must have overlapped road to Damascus which he had
considerably. See G. F. Moore, narrated the previous day, but it
Judaism, vol. i. pp. 43, 57, 286 f. may be to the vision in the Temple,
In the light of this passage perhaps the account of which in Paul s speech
the scene in chap. v. could be under (xxii. 17 ff.) led directly to the riot
stood as a controversy over the policy on the steps of the castle.
toward the Christians between the 10. the guard] r6 a-Tpdrev/na (cf.
spokesmen of the Sadducees (the high Luke xxiii. 11) means a detachment
priest and his associates, vss. 17, 21, of soldierson duty.
27) and of the Pharisees (Gamaliel, barracks] The Antonia (see Addit.
vs. 34). Note 35).
argued] dia/j.dxf<rQat is a stronger 11. the Lord] Here obviously Jesus.
word than 5ia\eye<rdai which also has Rome] To go to Rome was already
been translated in this commentary Paul s intention according to Acts
argued. Sia/wixecrflcn is used at least xix. 21.
twice in this sense in Ecclus. (viii. 1, 12-22. THE PLOT AGAINST PAUL.
4; possibly also at li. 19, but at 12. Cf. xix. 40, where
meeting]
xxxviii. 28 Sia/zax^crerai should as here, seems to mean an
(rv(TTpo(pr),
certainly be emended to Starct/c^o-erai) indignation meeting, between which
but not elsewhere in the LXX or and a riot there is often but a slight
N.T. except a passage in the LXX difference. In the LXX vvarpofyi)
(not Theodotion) of Dan. x. 20. seems a synonym for crww/xotrta or
what if, etc.] The B-text gives an evtdpa, and this may be the meaning
unfinished sentence. It here,i.e. conspiracy or plot. Cf. vss.
intelligibly
is completed in the Byzantine text 13 and 16.
by fj,rj 6eo/j,dxwfj.ev in imitation of laid themselves under a vow] i.e.
Gamaliel s /XT? Oeo/maxot. eupetf^re. The said that they would be dvddf/u.a if
Byzantine text may have taken it they took food before Paul was
from the Western text, as Tertullian,/?i killed. Inasmuch as they obviously
Scap. 4, says velim ut omnes salvos failed, the question has been raised
"

facere possimus monendo JUTJ 0eofj.a- whether they necessarily starved to


xeW but the African Latin has a death. But the Rabbis decreed that
different complement (see Vol. III. in such cases relief could be given
p. 217). from a vow (Strack, vol. ii. p. 767).
spirit or an angel] Trvev/ma and
. . . As an early Christian example
&yye\os are here tautological. Pos of a similar vow compare the Gospel
sibly this is why the Western text according to the Hebrews, which re-
xxin ACTS OF THE APOSTLES 291

13 And there were more than forty who made this conspiracy.
14 And they went to the high priests and elders and said, We have "

laid ourselves under a vow to taste nothing until we have killed

15 Paul. Now therefore lay information with the Sanhedrin before


the tribune that hemay bring him down to you as though you
were going to make a further inquiry into his case, and we,
1 6 before he comes near, are ready to kill him." But the son of
Paul s sister heard of the plot and went and entered into the

ported of the brother of the Lord 15. lay before] e/x0avi o-are means
. . .

iuraverat enim Jacobus se non come-


" *
to give information (cf Esther ii. .

surum panem ab ilia hora, qua biberat 22; 2 Mace. iii. 7). Here it is ap
calicem domini, donee videret eum parently used in a semi-technical
"

resurgentem a dormientibus (Jerome, sense, such as is suggested by the


De viris ill. 2). legal phrase in the translation.
13-15. The Western text of these Parallels to this usage may be found
verses undoubtedly gives a better in P Par 26. 18; P Eleph 8. 3.
narrative than the B-text. "And It occurs in Acts xxiii. 22, xxiv. 1,
when it was day some of the Jews xxv. 1, 15.
assembled, and made a vow, saying with the Sanhedrin] Obviously the
that they would neither eat nor drink meaning is that the high priest and
until they killed Paul, and there were elders are to secure the co-operation
more than forty who took the vow. of other members and make a motion
They went therefore to the priests before the tribune in the name of
and elders and said, We have made the Sanhedrin. Grammatically with
a to eat nothing at all until we
vow the Sanhedrin could be linked with
kill Paul. Grant us this : summon the tribune, but this would give no
the Sanhedrin, and ask the tribune to good sense.
bring him down to you, as though inquiry] But diayivwcrKw is really
you were going to hold a more rather more than inquiry. It implies
accurate inquiry about him. And decision as well as investigation or in
we will be readyto kill, even though quiry. Cf. xxiv. 22, xxv. 21 (didyvuo-is
we must die too. "

But though this with note). But it is hard to give this


is a more lively narrative, is it more double meaning in English.
Lucan ? Zahn regards some of the 16. the son of Paul s sister] See
Jews instead of the Jews as a N. Kirchl. Zeitschr., 1904, pp. 23 f ; .

3
point in its favour. Doubtless this Zahn, Einleitung, i. , pp. 47-50, and
is nearer the facts, but Luke was Hauck-Herzog, R.E. 3rd ed. vol. xv.
so apt to blame all Jews for each pp. 68 ff.

Jew that ol louScuoi may well be went and entered] The Greek is
original. The other variations merely very awkward. It is natural that
straighten out and enliven a rather the African Latin reads venit in
compressed and awkward paragraph. castra et ad Paulum. The Greek
intravit
14. high priests and elders] The im might be translated, Having heard
plication may be that the conspirators the plot, having been present, and
approached the Sadducean section of entering told Paul.
. This ei
.
gives
the Sanhedrin. The scribes, who were a better construction, and Paul s
mostly Pharisees, are not mentioned. nephew may have been accidentally
But the scribes are not mentioned in included in the conspiracy. Forty is
many other cases where their omission too large a number for successful
cannot be explained in this way. (Cf . assassination.
Matt. xxi. 23, xxvi. 3, 47, 59, xxvii. 1, It is obvious from this and the last
3, 12, 20 Luke xxii. 52 Acts iv. 23,
; ; verse that though Paul was in custody
xxv. 15.) he was being treated with respect.
292 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIII

barracks and reported it to Paul. And Paul summoned one of the 17


centurions and said, Take this youth to the tribune, for he has
"

something to report to him." So he took him and brought him 18


to the tribune and said,
"

The prisoner Paul summoned me and


asked me to bring this youth to you, for he has something to
tell you."
And the tribune took him by the hand, went aside, 19
and asked him privately,
"

What is it you have to report to


me And he said, The Jews have arranged to ask you to
?
" "

20

bring Paul down to-morrow to the Council as though it were


going to make full inquiry about him. Therefore do not be 21

persuaded by them, for more than forty men of them are lying
in wait for him, and they have put themselves under a vow not

to eat nor drink until they have killed him, and they are ready
now, waiting for your consent." So the tribune sent the youth 22

away and enjoined on him not to tell anyone that you laid this
"

information before me."

And he called two of the centurions and said,


"

Get ready 23

18. the prisoner] Source-analysts 21. consent] eirayyeXla. means most


have thought that this contradicts frequently a promise but its original;

xxii. 30, but obviously whatever sense sense is a favourable message and
eXvae had in vs. 30 it did not mean so consent or assent, which is
complete freedom, and Paul was in clearly the meaning demanded by
custody when his nephew saw him. this context. In the papyri it is used
does not necessarily mean
d<?ff[j.ios
of business transactions. Cf. Preisigke,
fettered. (See note on xxii. 30.) Fachworter, p. 80. Elsewhere in the
20. it were going] You were /u,e\\oi>.
*
New Testament it is the divine
going is the only possible translation promise.
of /jitXXwv, the text of B, followed by 22. enjoined on him that you] . . .

Westcott and Hort and all other For the change from direct to indirect
editors except Ropes, who reads narration cf. i. 4. The reverse change
with X. He is surely right
/j,e\\oi> may be seen in the next verses, direv
in saying that the sense requires the eTOLfj.dcra.Te . . .
KT-qvi] re Trapa(TT-rji>at..

/j.\\- to refer to the Sanhedrin. See on these passages H. J. Cadbury,


(Cf. /z^XXofras in the parallel in vs. JBL. xlviii. (1929) pp. 415 f.

15.) His reading must be regarded as 23 ff PAUL S REMOVALTO CAESAREA.


.

an emendation, for the support of fcs is There is great variation in the text,
probably accidental, but it is con and the meaning is obscure. The B-
vincing. The alternative is to read text seems to mean that the tribune
/^eXXo^res with the later Greek MSS. ordered 200 soldiers and in addition
This might be supported by the 70 cavalry and 200 (the <5fioXd/3oi>s

African Latin which has volentes, but meaning of which is wholly unknown)
I suspect that this is intended to 470 in all. The Western text may
be an accusative in a sense-ap be reconstructed by a comparison of
position to concilium, rather than in the African Latin with the Harclean
agreement with ludaei. margin, somewhat as follows He :
"

full] oLKpLfiecrTcpov, see note on called two of the centurions, and said,
xxiv. 22. Get ready armed soldiers to go
XXIII ACTS OF THE APOSTLES 293

two hundred soldiers to go to Caesarea, and seventy cavalry


and two hundred dexiolabi, from the third hour of the night,
24 and provide animals that they may mount Paul and bring
25 him in safety to Felix, the Governor." And he wrote a letter

to Caesarea, 100 cavalry and 200 fore probably genuine. My guess


infantry, and they said, They will would be that it means led horses,
be ready to start at the third hour and that Paul was sent with a de
of the night. And he ordered the tachment of 70 cavalry with 200 led
centurions to provide riding-animals horses. The strangeness
of 5eioXd/3ot
and mount Paul and bring him by may have led to inaccurate glosses
night to Felix," etc. This gives an which affected the text. cavalry A
intelligible and natural sense, leaves officer who cared for his horses would
out the mysterious det.o\dpovs and surely provide second horses for his
the awkward repetition of 200 with men if he was sending them at speed
the first mention of soldiers as well as from Jerusalem to Caesarea. They
with the SefioXdjSouj. A guard of 300 would perhaps also need some baggage
is certainly large enough and more horses, which the 5eioXd/3oi would
probable than 470. But the suspicion take charge of, but even so 200 seems
arises that the Western reviser found a large number. On the other hand
the same difficulties which we do and Luke may have confused the facts.
emended the text. The question can 23. two of the centurions] r^a?
not be solved by itself, but is part of 8vo rCov eKO-rovrapx^- For the
the general problem of the Western frequent recurrence of two messengers
text. see note on ix. 38. The indefinite
If, however, the B-text be accepted, pronoun is untranslatable in TIVCLS dvo.
there is great difficulty in the details of Cf. Luke vii. 18 dvo rtj/ds, xxii. 50
the story. Who were the dexiolabi ? efj rts, and the reading at Acts xix. 14

Why were so many troops sent ? TtPe? . . . fTTTCL.


But the chief difficulty of the soldiers] See Additional Note 33
passage remains with either text. for the military organization of the
The march is almost incredible for Empire in relation to Palestine.
a body of infantry. To reach Anti- dexiolabi] <5etoXd/3oj
must mean
patris in one night is quite outside something connected with taking by
the range of a legion s march, which the right, but there is no evidence
was traditionally fixed at twenty-four as to what was taken or why. The
miles. Auxiliaries, being less heavily word is not found again until centuries
armed, would go somewhat faster, but later when its use was probably based
forty miles, the distance of Antipatris on this passage. See Zahn, Urausgabe,
from Jerusalem, is an impossible pp. 114 and 321, and E. Meyer,
night-march for infantry, and quite Ursprung und Anftinge, iii. p. 51. The
a severe task for cavalry, especially newest edition of Liddell and Scott
for the horses. The phrase 5ia says 5etoXd/3oi means spearmen, but
WKrbs et y AvrLirarpida rfj 5
TT]V no evidence is given. That the
ewavpiov certainly seems to im
. . .
Vulgate translates it lancearios is
ply that they reached Antipatris not conclusive.
the next day, after a night s march. third hour of the night] i.e. about
But possibly the infantry never went 9.30 P.M. at that time of year.
allthe way to Antipatris. The full 24. animals] Horses or mules.
force escorted Paul out of the danger- Felix] Antonius Felix, the brother
zone, and the infantry returned next of Pallas, a favourite freedman of the
day, reporting that the prisoner was emperor Claudius. Felix was im
safely on his way. mortalized by Tacitus as exercising
It is possible that there is an ancient the power of a king with the mind of
corruption in the text to which is due a slave. (Cf. Tacitus, Hist. v. 9 and
the insertion of infantry. The strange Ann. xii. 54.)
word 5e|ioXd/3oi is unique and there Governor] T/7e awi>.
/
He was pro-
294 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIII

"

to the following effect : Claudius Lysias to his Excellency, the 26


Governor Felix, greeting. This man was seized by the Jews and 27
was on the point of being killed by them when I intervened
with the guard and rescued him, having learnt that he was
a Roman citizen. And wishing to know the charge on which 28

curator, strictly tirirpoTros, but often Anfdnge, p. 6, translates it by the


rendered loosely by r^ye/j-wv (cf . vss. 26, formal Hochwohlgeboren which is
33, xxiv. 1, 10; xxvi. 30 of Festus ; probably better than His Excellency.
Luke xx. 20, Matthew xxvii. 2 etc., English is mercifully not rich in
and Josephus, Antiq. xviii. 3. 1 of adjectives of social distinction, but
Pilate). Governor seems a fair this is sometimes a drawback in trans
rendering of -rjyefj.wv, though it is lating.
perhaps a little too definite. 27-30. Some commentators have
The Western text adds an explana needlessly discussed the relation of
tion for his action for he was afraid
:
"

this letter to the facts. Yet no


that the Jews would seize him (Paul) detail in the letter is actually false ;
and kill him, and afterwards (juera^, the writer merely suppresses the fact
see note on xiii. 42) he would incur the that Lysias was on the point of flog
accusation of having taken money ging Paul when he found that he was
(i.e. to allow Paul to be lynched)." a citizen. But since when has it been
Josephus says that Cumanus the official custom or human nature to
Procurator was removed from office report unfavourable facts when it is
for accepting bribes, and Acts inti not necessary to do so ? It is of course
mates that Felix hoped for money probable that the letter is a literary
from Paul. See note on xxiv. 26. fiction of Luke, but he seems to have
25. to the following effect] ^x ya aj/
"

made a very good guess at what


(7TpL^X OVffaV AHLPS") TOV TVTTOV TOVTOV Lysias was likely to say.
is closely allied to the idiomatic phrase 27. guard] See note on vs. 10.
TrepiX eil/ rov Tpowov TOVTOV, 1 Mace. XV. having learnt] viaduv. According
2; 2 Mace. xi. 16; Josephus, Antiq. to the earlier account the tribune
xi. 6. 6, xii. 4. 11, for which the same intervened first and learned Paul s
writers use interchangeably 2x iv rov Roman citizenship afterwards, and
Tpowov TOVTOV, 1 Mace. xi. 29 2 Mace, ;
therefore the use of this aorist parti
i. 24; Josephus, Antiq. xi. 6. 12. The ciple seems to misrepresent the facts,
use of TVTTOS in a like sense can and gives rise to the criticism
be illustrated by 3 Mace. iii. 30 mentioned above. It may be observed,
(Philo, Dedecalogo, 32, 168, p. however, that aorist participles in
207 M. /ce^aAcuwS?/ TVTTOV Trepiexovaa is this context appear to apply to
different), but is not so common. In coincident or even subsequent action,
allthese cases the context gives not e.g. 7pdi/ as vs. 25, /ceAetfo as vs. 35,
only the tenor of the document re though the grammarians still deny
ferred to, but, after the manner of any case of aorist participle of
ancient writers, what might well be subsequent action (cf A. T. Robertson,
.

regarded as the actual wording and Grammar of the Greek New Testament,
form of the letter, an exemplum of the pp. 861 ff.). Cf. note on xxv. 13.
verbal contents. As to the genuine Perhaps the letter merely means to
ness of such letters see Additional say that the tribune intervened in the
Note 32. riot, learned of Paul s citizenship, and
26. Claudius] His nomen, acquired examined the case.
when he obtained his citizenship. (See 28. charge] cu a n is both a general
xxii. 28 and note ad loc.) word meaning reason and a legal
Excellency] On /v-pdrto-ros of Roman term. As such, however, it may have
officials see xxiv. 3,; xxvi. 25
Vol. several meanings: the charge on
(i.)
II. pp. 505 f. ; Preuschen on this which an accusation based, (ii.) the
is

passage. E. Meyer, Ursprung und crime involved in the charge, (iii.) guilt
XXIII ACTS OF THE APOSTLES 295

29 they accused him I brought him down to their Council, and I


found that he was accused about questions of their Law and
30 was under no accusation deserving death or bonds. And when
it was made known to me that there was to be a plot against

the man I at once sent him to you, enjoining on his accusers also

31 to speak against him before you."


So the soldiers took Paul

according to their instructions and conducted him by night to

32 Antipatris. And
the next day they returned to the barracks,

33 leaving the cavalry to proceed with him, and the latter came
into Caesarea and delivered the letter to the Governor and also

34 presented Paul to him. And he read it and asked from what


province he was, and when he heard that he was from Cilicia,

in that crime. See other instances of what is meant. Here a superficial


the word in Acts xiii. 28, xxv. 18, 27, reading would take it to mean to
xxviii. 18, and the apparently synony him. Hence the emendation of
mous atriov in Luke xxiii. 4, 14, 22, NA \eyeiv avrovs and of the Byzantine
Acts xix. 40, and ai riw/xa in xxv. 7 ; text A^yeif ra Trpos avrov.
also cf. Taubenschlag, Strafrecht im 31. Antipatris] Either they went
Eecht der Papyri, p. 5 note 2. down to Lydda and so along the
their Council] See note on iv. 15. main road to Antipatris, or kept to
29. their Law] The Western text the hills through Bethel. The article
adds of Moses, and one Jesus." Cf
"

. et s
Tyv AvTnraTpida is explained
xxv. 19. by Blass - Debrunner, Grammatik,
The Western text reads "and 261. 2, as marking a station on a
when I found (e up u^) etc. .
scarcely
. . familiar route. ( See note on vss. 23 f ) .

by force (/x6\is rfj /3ia, cf . xxiv. 7) I got Though the distance from Jerusalem is
him away." usually guessed to be about forty miles
30. a plot, etc.] The construction (see above, p. 293), the exact location
is mixed, though the meaning is quite of Antipatris is not certain. See G. A.
plain (see Blass s note ad loc.). The Smith, s.v. in Ency. BibL coll. 188 f.
writer puts in an unnecessary &re<r0cu 32. leaving the cavalry] There was
as though he had been thinking when no further danger, for the conspirators
it had been reported that a plot, etc. had been outdistanced, and the
(iMrfwdevros iri.l3ov\T]v Zaeadai) though country between Antipatris and
he wrote fj.-rjwdei(njs ^Trt/SoiA^s, and Caesarea was predominantly Gentile.
should either have said no more or The distance cannot be given exactly,
continued ws ^<rofj.^vr]s.
as Antipatris has not been clearly
enjoining on his accusers] So the identified, but Caesarea was altogether
Western text of xxiv. 8, but not the about sixty Roman miles from Jeru
narrative of xxiii. It is characteristic salem.
of Luke to include in a speech (or The Western text (see Vol. III.
34.
letter) of his own composition matters p. 223) has a more lively and less
not mentioned in the preceding nar clumsy narrative: "And when he
rative. See Luke iv. 23 (Capernaum), had read the letter he asked Paul,
xxiv. 34; Acts i. 18, 19, xi. 12 (six), From what province are you ? And
xv. 26, xxii. 6 (midday, cf. xxvi. 12), he said Cilicia, and when he learnt
and other instances. this, he said, I will hear you,
"

etc.
speak against him] -n-pbs avrbv can what province] In Koine Greek
well mean against him, but usually TTotaj merely is a synonym forriVos used
the context is clear enough to show as an interrogative adjective, and in
296 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxm

you a hearing when your accusers are also


"

lie said, I will give 35

present."
And he commanded him to be kept in Herod s
Praetorium.
And after five days the high priest Ananias came down with 24 i

modern Greek rls is almost obsolete, 1-27. PAUL AND FELIX. Besides
except in the nominative singular, the points dealt with in the notes on
though it is used in literary efforts. this section, there are three questions
But some commentators (e.g. Wendt) relating to the conduct of Felix which
have forced the original meaning of may be asked rather than answered.
Troi as and thought that Felix was (i.) Why is 7rapayi>6iJiei>os
used in
inquiring whether Paul came from vs.24 ? Felix adjourned the hearing,
an Imperial or Senatorial province. but it is not said that he went away.
Would this have affected the question? Does the author think of his returning
The inquiry as to the prisoner s to Caesarea after an absence some
province is a natural one if the juris where else ?
diction in criminal cases belonged to (ii.) Why is Brasilia mentioned?
the place of the accused s origin rather This question was in the mind of the
than of his act. See Mommsen, Western reviser. Was it because she
Romisches Strafrecht, pp. 356 f. ;
was a Jewess (vs. 24) and was herself
ZNTW. ii., 1901, p. 92. But why it interested in Paul, or because as a
is introduced here is not evident. A Jewess she might be expected by Felix
like motif occurs in Luke xxiii. 6 f., to explain the Jewish ^rrj/j-ara as
but there it serves a purpose. Some her brother Agrippa was expected to
of the acta of the early martyrs do for Festus ? If she really plays no
purporting to give a transcript of the part in the action is her mention due
legal proceedings have such questions to the author s interest in the Herods
(see Preuschen ad loc.), and it has (Cadbury, Making of Luke. - Acts,
been suggested that the question is in pp. 240 f.) or his interest in women
cluded here merely because the source (ibid. pp. 263 ff. and note on xxi. 9) ?
on which Acts depends goes back On the presence of women at such
ultimately to a record of proceedings. trials cf. xxv. 23 and below, p. 304.
See further in Addit. Note 26. (iii.) Why did Felix often send for
35. I will give you a hearing] The Paul ? Critics and preachers too
compound SiaKovw occurs here only often do him the double injustice of
in the New Testament. It was understanding his phrase a more
apparently a legal term for hold a convenient season as a mere excuse
hearing/ being so used in Hellenistic to escape Paul s moral lecturing, and
historians, inscriptions,and papyri, his later contacts as exclusively due
and is appropriately employed here. to hope of a bribe. But the reference
So Job ix. 33 Sia/cot/wj/ ava /m.^aov to the bribe in a participial clause is
perhaps a mere parenthesis, and the
Herod s Praetorium] The palace wherefore may indicate the fulfil
built by Herod the Great and used ment of a genuine desire for further
as headquarters by the Roman pro interviews with Paul, expressed in the
curators in Palestine. It was probably words, When I have spare time I
"

taken over by the Roman authorities will send for you." The author of
just as at Syracuse (Cicero, In Verr. Luke-Acts was not only willing to put
v. 31. 80) the palace of Hiero became Roman officials in a more favourable
the domus praetoria. It is curious light than are some of his modern
that Josephus in his description of readers, but he was very ready to
Caesarea does not mention the palace. suggest that they were inclined to
For the history and use of Trpatrw/nov accept Paul s position. (Cf. Sergiua
see Lightfoot s note in his Philippians, Paulus in Cyprus and see note on
pp. 99-102, and M. Dibelius, Excursus xviii. 17 troubled at all. )
on Phil. i. 13, in Lietxmann s Hand- 1. five days] Presumably reckoned
buck zum NT. from Paul s first interview with Felix.
XXIV ACTS OF THE APOSTLES 297

some elders and a pleader, Tertullus, who laid information


2 before the Governor against Paul. And when he was called,
Since we enjoy
"

Tertullus opened the accusation by saying,


great peace owing to you, and since by your forethought
3 reforms are being carried out for this nation, in every way
and in every place, we welcome it, your Excellency Felix,

Tertullus] The name, a diminutive on TToXXcu in Luke i. 1 in Vol. II. pp.


of Tertius, and itself the source of 492 f.
the name is not un
Tertullianus, peace, etc.] With this captatio
common. does not determine
It benevolentiae may be contrasted
per omnen saevitiam ac
"

whether the bearer is Roman, Greek, Tacitus s


or Jew. It is not clear whether the libidinem ius regium servili ingenio
writer regards him as identifying exercuit," Hist. v. 9, though it is to
himself with the Jews. In vss. 3, be remembered that Tacitus never
4, 6 he speaks of himself and his found it easy to see good in imperial
clients as we, but in vs. 2 he speaks favourites.
of this nation, and in vs. 5 of the nation] See note on xxvi. 4 at
Jews. In vs. 7 he speaks of our end.
Law, which would certainly suggest 3. we welcome it] The object is not
that he was a Jew, though probably expressed and the verb d-n-odexo/J-eOa,
a Greek - speaking one, but the used seven times in Luke-Acts, may be
authenticity of vs. 7 (omitted in also translated we praise you for it.
the translation) is doubtful. (See It is clearly associated with eircuveu
note on vs. 7.) in other authors (Philo, Josephus,
laid information] evefidvLffav, see etc.). There is a certain tone of
note on xxiii. 15. courtesy about the word like our
2. when he was called] In K\rj6ei>Tos welcome. A little known illustration
8 avrov the subject is ambiguous. from the papyri of dTrooexo/j-aL with an
Probably it means that Paul was abstract object published in SAB.,
summoned to the hearing as at xxv. 1911, pp. 794 fL, is worth quoting fully
6, 23 rather than that Tertullus
17, because of its general interest. In A.D.
was called on to speak, though for the 18 or 19 Germanicus addressed the
latter we may compare vs. 10. A like Alexandrians deprecating the divine
ambiguity of antecedent exists in wap honours of their acclamation r}]v : . . .

08 in vs. 8 (see note) in the longer


text of 6-8. In the present instance
B omits O.VTOV, leaving a genitive vovs e/uLol /ecu icro#eoi [s] e/cc/
absolute without subject. See note % [a]7ravTOS TrctpcuTou/acu [cf. XXV.
on xxi. 31. The papyri in the records 11]. irpeir oven. yap ^ovi^ TGJ cruTrjpi
of proceedings at trials frequently /ecu evepyeTTQ TOV avviravros T&V

begin (after the date) with a genitive iruv yevovs, e/^cp Trarpl Kal rf/ r<$

absolute. Cf P Oxy 1204. 13 K\r,0euros


.
fj.r]Tpl avrov, e/u.rj d /uciyLUiT?. ret 5
IIXoi Tctpx 01 Kparia-rov (the defendant) T]fj.erepa ev . . . ecrrlv TTJS exeivwv deioTr/-
Iffidupos (his representative) el-rev. ros, w? e cijU yiicu ur] TreiadrJTe, dvavKare
For other examples see 0. Eger, /ne fj.r] 7roXXci/as vulv fv<pavifea0ai.
Eechtsgeschichtliches zum N.T., note Cf. Josephus, B.J. ii. 21. 7, 623
20.
great] TTO\\TJS, cf. e/c TTO\\&I> er&v TT\V eijfOLav, dvelpyev 8e rrj
in vs. 10. TroXi s seems to have been KT\.
the proper word to use in beginning Felix] ^Xtf, n t ^^Xt^, pace
formal addresses. See E. Schwartz, Blass, for Felix is a Latin word in
Nachrichten von der konigl. Gesell- which the last syllable is long
schaft zu Gottingen, philol.-histor. (fellcem), so that the analogy of
Klasse, 1907, p. 294, n. 2, and Cadbury Kfjpv and cpo cvi^ proves nothing.
298 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIV

with all thankfulness. But that I may not detain you any 4

longer I beg you of of your kindness to give us a short


hearing. For we have found this fellow a pest, and one 5

who raises disturbance


among the Jews throughout the
all

world, and a ring-leader of the party of the Nazarenes, and 6

4. detain] The context su deserves further investigation. One


this rendering. But hinder is the thinks of XvyUT?, \v/jLa.li>o/j.ai the latter
;

usual meaning of eyriirru (cf. 1 Thess. at least in vernacular Greek was


ii. 18). But this does not seem often spelt Xot/ta^oyucu and probably
appropriate, and the versions render was etymologically assimilated to
*
that I (or we) may not weary you, Xot/w6s. In the first century Xot-,
delay you, or the like. Did they Xu-, and Xt- were probably almost as
read KOTTTU (so apparently A*) or did indistinguishable in pronunciation as
they derive the meaning from the they are now. In the LXX
Xo6/u6s is
context or from the adjective ^JKOTTOS, used by the several translators for
weary, as in eynoirov Troieiv Job xix. quite a variety of Hebrew terms. In
2, Is. xliii. 23 ? Or has Luke himself any case the point of this abusive
used eyKoiTTw (correctly ?) in this introduction is to create the right
sense ?
atmosphere Paul was a political, not
kindness] The word eirieiKeia is very a theological offender for if it were
frequent in the papyri in just such admitted that his offence was theo
complimentary expressions in the ap logical, Felix would certainly dismiss
peals to officials. The spelling in B, the case.
^Tret/ceta for girieiKeta, accords with the note on xv.
party] cu/o&rews, see 5.
orthography and cognate words
of this The word had been used of the philo
in other early sources (Nachmanson, sophic or scientific schools of the
Laute und Formen der magnetischen Greeks, and is doubtless so used of

Inschriften, pp. 69 f.; Cronert, Memoria the Pharisees, etc., by Josephus and
Graeca Herculanensis, p. 35 note). Acts. Gradually it came to have a
(Westcott and Hort spelt e-meiKta, but bad rather than a neutral meaning,
apparently without MS. authority.) though the transition was not at once
short] ffvvTo/uLus refers to the brevity complete, and many passages leave it
of the speech. Ancient as well as uncertain whether or not the bad con
modern writers or speakers found notation is present, and if so whether
that a promise of brevity was an in in the word or in the context. Since
gratiating element in their prefatory the author of Acts uses aipeo-is of
remarks. Christians only when quoting their
5. found] For this introduction to opponents (here, vs. 14, xxviii. 22),
the charge against Paul cf. evpa.iJ.ev in we may suppose he puts it on their
Luke xxiii. 2, introducing the charge lips with an adverse meaning. In
against Jesus. other Christian writings its bad odour
pest] Probably the Ciceronian is due to its implication of quarrel

pestis ; but in this and other expres someness and disunity, and so under
sions usually employed to translate standards of Catholic uniformity it
Xoiytxos as a term of abuse it is assumed comes to mean heresy, not only be
that the word (perhaps an adjective) cause in a controversy the minority
is identical with the noun \oi/j.6s always seems to others to be self-
meaning plague or pestilence. The opinionated, but because, granted an
assumption is facilitated by the infallibly inspired church, a choice
fact that pestis in Latin, * plague of opinion contrary to established
in English, etc., are used as terms teaching must be wrong. On the
of personal invective. In spite of history of the word see Mayor s note
fairly frequent occurrence from Demo on 2 Pet. ii. 1 and Burton s note on
sthenes down, its exact force has Gal. v. 20.
apparently not been determined and Nazarenes] See Addit. Note 30.
xxiv ACTS OF THE APOSTLES 299

[7] s he tried to defile the Temple, but we arrested him. And by

6. defile the Temple] This is the the adjournment of the case by Felix
real accusation, for anyone who did (vs. 22) has more point if the Jews had
this specifically by the introduction already appealed to the evidence of
of foreigners was liable to the Lysias. Against this it is argued that
penalty of death (see note on xxi. 28). they would scarcely have relied on the
It is also clear that it was this charge testimony of Lysias who was absent
which Paul was especially rebutting (see vs. 22). However, they may well
in vs. 18 he was not defiling the have thought that Paul could be
Temple, on the contrary he was trusted to make a speech which would
yyviff/j.^vos and engaged in irpoff(^opo.L reveal him as a dangerous agitator.
It is also clear that it was in the On weighing the two sets of argu
mind of Lysias, who emphasizes in ment there seems a noticeable pre
his letter that this charge was trumped ponderance in favour of the Western
up in order to get rid of a heretic. It text. The Jewish case was that Paul
is and may be more than
interesting, was their prisoner. He had defiled
accident, that here, where a Gentile the Temple, and by a law which was
is being addressed, the secular word recognized by the Romans he had
is used, whereas in xxi. 28,
(3e[3ri\ovv incurred the death penalty. It was
where Jews are being addressed, the essential to their case to show that
same charge expressed by KOLVOVV.
is Lysias had exceeded his powers in
we arrested] e/cparTjcra^e^. This is taking him away. This essential
scarcely in agreement with xxi. which requirement is fulfilled by the Western
says that the crowd seized Paul and but not by the B-text. Few places
was going to lynch him. But it was lend themselves better to Prof. A. C.
essential to the case of Tertullus to Clark s hypothesis that many of the
maintain that Paul was legally a Western expansions have dropped
Jewish temple-prisoner with whom out by accident. As a rule the weak
Lysias had no right to interfere. This spot in his case is that the Western
point is emphasized in the Western reading seems to be really an expan
text. sion, and its absence does not create
[7.] The B-text is no more clear the appearance of a lacuna in the
than the English rendering given, nor text. Here, however, the appearance
does the Western text remedy the of a lacuna is obvious. It should be
grammar, though it improves the noted that the problem is complicated
sense. It adds "and wished to judge by the existence of parallel phenomena
according to our Law, but Lysias the in xxiii. 29 where the Western text
tribune came (ira.pe\6uv almost means adds e^riyayov avrbv ,u6Xis rrj /3t a = XXIV.
interfered ) and with great violence 7a, while xxiii. 30 xxiv. 8a.
took him out of our hands, and com In considering the bearing of this
manded his accusers to come before passage on the general textual prob
you."
The before you
is emphatic, lem two points should be remem
and is according to our
antithetic to bered (a) If it be really a lacuna it
:

Law. The Western reading was establishes the common origin of all
adopted by the Antiochian text, and the manuscripts of the B-text, and
the middle part of it forms vs. 7 shows that that text is not the
in the traditional numeration. Many original text, but a distinct family con
commentators think the Western text taining errors not in the Western text.
necessary to the sense, and argue that (b) It remains a question whether
the Jews would not have rested their this passage ought to be regarded as
case on the admissions to be extracted a Western interpolation at all. It is
from Paul. It must in any case be quite possible that the greater part
admitted that Tertullus comes to a of the Western additional material is
very much more convincing conclusion really interpolation, but that this
in the Western text, even though the passage and probably others are
string of relatives made Tertullus or wholly different, and should really
Luke forget the need of a verb to be classified as Neutral omissions.
complete evpovres in vs. 5. Moreover, The superficial appearance of a
300 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
examining him you can yourself learn from him of all these
matters of which we accuse him." And the Jews also agreed, 9

insisting that such was the case.


And Paul signed for him to 10
replied, when the Governor
know
"

speak, Since I
that you have for many years been a
judge for this nation, I defend my case confidently, for you can n
ascertain that it is not more than twelve days since I came up

Neutral omission and a Western inter (or Oeiov ?) does not seem quite satisfac
polation is the same, but their origin tory. Possibly it was a phrase intended
is due to exactly opposite causes. to express Paul s exaltation, just as
It is possible that a great part of the in vi. 15 we are told that Stephen s
textual discussion of the future will face appeared as that of an angel.
be occupied by the attempt to discuss for many years] Cf note on TroXX^s
.

the four classes of readings, Neutral in vs. 2. For the chronological value
omissions, Neutral interpolations, or valuelessness of the phrase see
Western interpolations, and Western Additional Note 34. As an example
omissions, instead of merely the two of a like expression used under circum
classes of Western interpolations and stances which prove it to be purely
Western non-interpolations (Neutral conventional, we may cite P Lond
interpolations). 1912 (in Jews and Christians in Egypt,
see by H. I. Bell, not in published P
1

8. examining him] a.va.Kpiva<s,

note on iv. 9. perhaps The word is Lond), lines 22 ff., where the Emperor
more suitable to the examination of Claudius writing to Alexandria in the
Paul, as the B-text takes it, than to opening year of his reign (A. D. 41 ) refers
that of Lysias, as the Western text to his "goodwill toward you which for
implies, for it is used more often of many years past (K IT o\\Cjv
\pbvwv, cf.
the interrogation of a prisoner. line 84)you know that you have found
learn .
accuse] Cf. xxi. 24 and
. . stored up in me." On the other hand
Luke i. 4, in which Luke uses slightly one may claim that perhaps both Felix
varying phrases for the general mean (Tacitus, Ann. xii. 54) and Claudius had
ing of to get at the facts of the case. had dealings with their subjects in other
9. This verse apparently closes the capacities before they came into office.
whole presentation of the case for the 11. twelve] Zahn thinks that
prosecution. Doubtless the speech of these twelve days must be reckoned
Tertullus is greatly compressed; no from Paul s arrival in Caesarea up to
Greek orator contined himself to a his arrest. It seems more probable
speech of two minutes, and presum from the actual words of the passage
ably the legal side must have been that Paul means that he reached
more fully stated, with reference to Jerusalem twelve days before the
the leges applying to the case. The time when he is speaking, but if the
Jews would then state in detail what meaning of xxi. 27 is that there were
Paul had said and done. seven days between Paul s taking up
insisting] 0d<r*-w
seems often to the vow and his arrest, a longer time
mean an assertion against a challenge. than twelve days must have elapsed
10. to speak] The Harclean margin between his arrival in Jerusalem and
adds or substitutes defensionem "

his trial in Caesarea. (Cf. the notes of


habere pro se statum autem assumens time in xxi. 15, 18, 26, 27 ; xxii. 30 ;
divinum dixit." Doubtless this is the xxiii. 11f., 23, 32 ; xxiv. 1.) In spite,
Western text, though in the absence therefore, of the etVt it is possible that
both of D and of the African Latin the phrase means I had not been
there is no other witness to it. No con twelve days in Jerusalem when the
vincing suggestion has been made for trouble arose, and the number is
*
the meaning or the underlying Greek merely a literary addition of seven
of statum divinum. Zahn s crx^ua 0ecD;/ in xxi. 27 and five in xxiv. 1.
XXIV ACTS OF THE APOSTLES 301

12 on a pilgrimage to Jerusalem. they did not find me arguing And


with anyone, or collecting a crowd, either in the Temple or in the

synagogues, or about the city, and they cannot substantiate to


1 3

T4
you the charges which they now make against me. But I admit
this to you, that according to the Way, which they call a party,
so worship I my fathers God, believing in all which is written in
15 the Law and
the Prophets, having a hope towards God, which

they also accept themselves, that there is to be a resurrection

on a pilgrimage] Trpocr/cw^rTjs is the the Western text at this point, but


regular Greek word for a pilgrim (cf. the Peshitto and Latin (Gigas), which
viii. 27), and there is no contradiction often have Western readings, omit
between this description and vs. 17. a This would mean * according
lpecrii>.

Pilgrimages, for those who could to the Way, as they call it, and would
afford it, always have had the double confirm the suggestion that 656?
object of visiting a holy place and was a name given to Christians by
contributing to its maintenance. opponents. (See note on ix. 2.)
12. collecting a crowd] This trans Blass thought that this may be the
lation is merely a guess at the mean Western text, and may be original.
ing of 6?r iff racr iv TTOIOUVTQ, 6 x\ov. Cf. The suggestion is very attractive. If
the hapax legomenon 6%Ao7rcH7j<rai
res so, tpeinv would be a gloss (to explain
a
in xvii. 5. may have as
eTriVrao-ts the strange 656f ) which has afterwards
many meanings as e0tcrrr7/zt, perhaps been taken into the text.
an attack, cf. 2 Mace. vi. 3. Both my fathers God] It is difficult to
here and in the other New Testament render ry Trarpyoj Bey without the
passage where it is used, 2 Cor. xi. 28, possessive pronoun, which is not in
it has a varia lectio in e-mcrvaTaffLs. the Greek. It means the ancestral
Furthermore the author may have God of the Jews and would sound
intended to combine his words a little familiar to Gentile ears, for oi Trarpyoi
differently, And they did not find me
"

OeoL is a phrase common in Greek

arguing with anyone in the Temple or writings. Perhaps the occurrences


collecting a crowd either in the syna of the adjective in Acts would carry
gogues or about the city." to Roman readers an argument of
about] Kara ryv TTO\LV is from defence, since the permission to the
one point to another in the city, and Jews or others to practise their own
has almost the same relation to r-fj ei>
religion was usually expressed in terms
TroXet as about the city has to in like /card rbv Trarpfov vofj.ov (cf. Acts
the city. But the difference is very xxii. 3), rots Trarpiois Qecri (cf. Acts
small. For the variation of preposi xxviii. 17).
tion here cf. /card TQV v6fj.ov and ei> 15. hope] The content of the hope
TOiSTTpO(f>r)TaiS (VS. 14).
is here clearly defined as that there
13. substantiate] Trapacrrrivai, to will be a resurrection. Cf. note on
put evidence alongside of argument, xxiii. 6.
as in the Attic orators. a resurrection of just and unjust]
14. according to the Way] In view This is a more remarkable phrase than
of the use of 656s as a name for is obvious at first sight. The Jewish
Christianity this is the probable doctrine of a resurrection or resurrec
rendering. In any case according tions was not clearly formulated.
to the way which, etc. is wrong, for Would all Jews, or all men, or only
synonymous with manner
656 P is not the righteous, or only righteous Jews
in Greek. The Greek for according be raised ? And would this be at the
to the way would be /card rbv Tpbirov End of the Age, or in the Days of the
KT\. or simply Ka6ws. It should also Messiah ? The New Testament shows
be noted that there is no evidence for similar diversity. In the Apocalypse
302 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIV

both of and unjust. Therefore I am training myself


just
16

to have continually an unharmed conscience before God and


before men. Now after many years I came to bring alms to 17

there are two resurrections, one for stances in Preisigke, Worterbuch, may
Christian martyrs, that they may be added P Lond 852 as read by
enjoy the Messianic age of a thousand B. P. Grenfell (Class. Rev. xxxii., 1918,
years, the other for all men, that p. 113) exdprjif Aa/3an/ crou ewLcrroK^v ws
they may be judged (Rev. xix. f.). iryialvcisKCU air p6ffK OTTOS ytyovas (?).
Paul himself 1 Cor. x v. ) either contem
(
This rendering suits the older meaning
plates a resurrection for Christians of conscience better than the modern
only, or two resurrections, the first (see note on xxiii. 1). Of conscience
for Christians at the Parousia of the in the old sense the New Testament
Messiah, the second at the End. A itself uses verbs like defile (fj.o\vvu
cognate difference in Matthew, though 1 Cor. viii. 7 ; /j,iaii>w
Tit. i.
15), sear
*

dealing with judgement rather than (Kavo-rrjpidfa 1 Tim. smite


iv. 2),
resurrection, is in the parable of the (TVTTTW 1 Cor. viii. 12), which do not
Sheep and the Goats (Matt. xxv. 31 f.), fit our conception of conscience as
where the heathen (ra ^dvif) are judged, a guide in conduct. Doubtless the
but the Christians (ot dde\(poi /J.QV) are same is true of the phrase fyeiv
placed with the Son of Man. In Luke, dirpoffKoirov, which, if we may
xiv. 14 and xx. 35 f seem to con .
judge by expressions like o-6oiv
template only a resurrection of the v/j.as a.Trpo<TK67rovs (P Bad 39, iii. 14),

just, or at least regard this as a Stac^iAdcrcrouo i airpocrKoirov (P Giss


separate event, and the parable of i. 17. 7) in the papyri, refers to the
Dives and Lazarus very remarkably maintenance of an unspoiled record
regards judgement and punishment as in one s own self -judgement a clear
effected immediately after death, conscience, as we still say. If we may
which is the least Jewish form of escha- use the analogy of xxiii. 1, where T Oey
tology in the New Testament outside probably goes with TreTroAtrei^ai rather
of the Johannine writings. Cf. Strack, than o-wfLorjffeL dyady, in this passage
vol. iv. pp. 799 ff . also Trpbs rbv debv /cat TOUS dvQpdnrovs is
16. Therefore] ev TOVTQ often means not to be limited to d-n-poffKoirov but
*
therefore but it may refer to what refers to the two spheres of conduct
follows. The verb often is do-/c^o> in which Paul aims to have an un
defined as to its sphere by ev (as well spoiled record.
as eiri or irpos), and TOVTI^ may simply 17. after many years] See note on
anticipate the appositional infinitive the use of cud in i. 3.

airpoffKOirov (rvveidrjcriv exeu>.


Cf. xxvi. many] ir\ei.bvwv t as often, has no
16 els TOVTO yap u)(f>dr]v croi, Trpoxet/^- comparative force (cf. ii. 40, xiii. 31,
craadal <re
vtrypeTyv KT\. etc.), or more accurately has a super
training] The word ao-Keu here has lative force. This tendency of Greek to
the flavour of ethics and piety, though drop the third degree of comparison
it began of athletic training. Cf. the culminates in modern Greek, in which
use of yvfj.vd.fa in 1 Timothy iv. 7 f . the superlative is expressed by the
The development of the word in comparative form with the addition
earlier Greek is traced by Fr. Pfister, of the article (as in French), and forms
Festgabe fur Adolf Deissmann, 1927, in -rare? have become rare in ordinary
pp. 76 ff., as successively physical, speech and are used in what is called
intellectual, ethical, religious. by the grammarians an elative
unharmed] The traditional render or excessive sense (cf note on vs. 22). .

ing is without offence, which can be A different explanation of these com


justifiedby reference to 1 Cor. x. 32. parative forms is that they represent
But the accumulating instances in the a correlative or adversative use in
second-century papyri suggest that contrast not with a lower degree
the adjective here as in them means but with an opposite which they con
unharmed, uninjured. To the in tradict. See Schwab, Histor. Syntax
XXIV ACTS OF THE APOSTLES 303

18
my nation and offerings. And they found me concerned in
these, purified in the Temple, not with a crowd, and without
19 disturbance. But some Jews from Asia, who ought to have
appeared before you and made accusation, if they had anything
20 against me, or let these themselves say what offence they
21 found when I stood before the Sanhedrin, except for this one

exclamation which I cried out while standing among them,

der griech. Komparation in der Mass. he omits the controversy within the
Litteratur, i., 1893, pp. 53 ff. church in Corinth. His reason was
These comparatives tend to become probably the same in both cases.
usual with certain adverbs. Among Neither the collection nor the contro
those found in the Ptolemaic papyri versy were quite satisfactory subjects
(Mayser, Grammatik, ii. 1, p. 49) to prove either the inspiration of the
are precisely aKpifieffrepov (Acts xviii. Church or the legal innocence of Paul.
26, xxiii. 15, 20, xxiv. 22) and irvKvb- The mention of the collection, so
repov (xxiv. 26), and among adjectives completely unmentioned in the earlier
(p. 48) TrXei wi/, 7rAetoj>es are especially narrative, is not without parallel in
frequent. There are Hellenistic other speeches (see on xxiii. 30), and
parallels too for fraffov (xxvii. 13, makes Paul give a more favourable
Josephus). See note on vs. 22 and on account of himself. The same is true
xviii. 26 and xxv. 10. of the offerings here mentioned if
alms] Presumably the reference to they are the same as those spoken of
the collection which he organized in in xxi. 26. For in xxi. 26, so far from
Macedonia, Achaia, Galatia, and being the object of his visit, the offer
doubtless Asia, for the Christians in ings are represented as a gesture of
Jerusalem. This collection is men self-defence undertaken only after his
tioned in 1 Cor. xvi. 1-4 and in 2 arrival and at the suggestion of others.
Cor. viii. 1 ff as well as in Rom. xv.
. It has also been suggested that the
25 ff ., and occupied Paul for more than collection in Acts xi. 29 f. is a mis
a year. It was probably necessi placed reference to the collection of
tated by two causes (a) famines, like
: the Epistles. (See also C. R. Bowen,
that mentioned in xi. 28, and (6) the *
Paul s Collection and the Book of
disastrous outcome of the economic Acts, in the Journal of Biblical
experiment described in chapters Literature, xlii. (1923) pp. 49 ff.)
ii.-v.,which must have permanently 19. But some] The text is very
impoverished the Christians. From puzzling. The B-text has TLVCS 5e,
1 Cor. xvi. 1 ff. it appears that Paul the Western text is not known,
had instituted a weekly collection for the Antiochian text omits 5^. The
the Christians in Jerusalem (cf. also Antiochian text is grammatical,
2 Cor. viii. 1-ix. 14). It is remarkable during which some Jews from Asia
that Acts is entirely silent on this found me. The B-text leaves rives d
subj ect except for this passing allusion, etc. without a verb. If it can be
for though in xx. 4-6 it describes the defended it must be by supposing
assembling of Paul s agents from Asia, some such broken construction as
Achaia, and Macedonia, it leaves them, the translation given above. Blass
as it were, entirely in the air, and inclines to the Antiochian text, but it
does not explain why all these persons seems an obvious correction, rather
were going up with Paul to Jerusalem. than the original. If 5^ were absent
Once more it is plain that Luke s at first why was it ever inserted?
interests and methods of selecting Jews from Asia] Those who had
narratives are not those of an historian recognized Trophimus (see xxi. 27).
seeking to give at least the main facts. 21. This verse is often represented
He omits the collection, just as as a partial recognition by Paul that
304 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXIV

For the resurrectionof the dead am I on trial before you

to-day. But Felix reserved judgement, for he had complete 22

knowledge of the facts about the Way, and said, When Lysias "

the tribune has come down I will decide your case." And he 23
commanded the centurion that he was to be held and to have

privileges, and not to hinder any of his friends from waiting


upon him.
And after some days Felix came with Drusilla, his wife, who 24

his exclamation before the Sanhedrin obtain food. Food is not necessarily
was wrong. This is not so. The implied by vw-rjpeTdv of Acts. But it
meaning is that if the Jews speak was not unusual. Cf. a little later in
the truth they must admit that they Lucian, DC, morte Peregrini (cap. xii.),
had no case against him except theo the story of the luxurious meals given
logical difference, which in the eyes to Peregrinus while he was in prison
of Felix would be none at all. This as a Confessor.
was always Paul s position the whole his friends] ol i
Stot, cf. iv. 23.
contention between him and Judaism The youngest daughter
24. Drusilla,]
was fundamentally the question of his of Agrippa I., and thus sister of Herod
belief in a Resurrection with the story Agrippa II. and Bernice. She was
of Jesus as its foundation. ( See Addit. formerly the wife of Aziz, king of
Note 17.) Emesa. Felix used the mediation
22. reserved] Blass points out that of Atomos, a Cypriote Magian (see
ave[3d\eTo is the equivalent of the Latin note on xiii. 8), to persuade her to leave
*
technical term pronuntiavit amplius Azizus for him. She was born about
(Cicero, Verr. ii. 1. 74), a verdict which the year A.D. 38 and thus married
merely stated the necessity of further Felix when about sixteen years old.
consideration or evidence. AvepdXero Josephus gives these and various
might be rendered adjourned, but other items of information about her
the usual Greek word in such circum and her connexions. Tacitus, how
stances is vTrtpTideffdat.. ever (Hist. v. 9), refers to the Drusilla
complete knowledge] cLKpi^a-repov who was the wife of Felix as nepte
another instance of the growing use of of Antony and Cleopatra. Probably
the comparative form for the super there is confusion somewhere, though

lative. It is worth noting that this Suetonius (Claudius 28) calls Felix the
is not merely a degradation of lan husband of three queens. Were two
guage. There are really four stages of them named Drusilla ? See also
in an adjective positive, compara Addit. Note 36.
tive, superlative, and excessive the The Western text, extant only
last being expressed in English by in the Harclean margin, though im
the use of very. Few, possibly no plied by other authorities (see Vol. III.
languages have all four, and the p. 227), is : Felix came with his wife
"

general tendency is to make either Drusilla, who was a Jewess, and she
comparative or superlative do the asked to see Paul and hear the word.
work of the excessive, and especi Wishing therefore to please her, he
ally as the dual forms die out
to use summoned Paul." The end of the
one form for both comparative and story is given in vs. 27, where the
superlative. Western text says that Felix left Paul
23. privileges] &ve<riv,
custodia in prison, because of Drusilla. Did the
liberior, cf.Josephus, Antiq. xviii. 6. reviser see a parallel to the story of
10 ( 235) (pv\a.KTi ^v yap /ecu rripTjats Herodias and John the Baptist ?
fy, /J-era ^VTOL d^trews TTJS a s rrjv Obviously he thought that Paul s
diairav, which apparently means leave discourse had offended Drusilla. In
to communicate with friends and to the B-text three other motives are
XXIV ACTS OF THE APOSTLES 305

was a Jewess, and summoned Paul and listened to him about


25 the faith in Christ Jesus. And while he was arguing about right
eousness and self-control and the judgement which is coming,
Felix became afraid and answered, Go away for the present "

26 when I have spare time I will send for you."


At the same time
he hoped money would be given him by Paul, wherefore he sent
27 for him very often and talked with him. And at the end of
mentioned for keeping Paul bound: the context than a deduction from the
delay until Felix could secure evidence words. Polybius, for example, in both
from Lysias (vs. 22) hope of being;
cases inserts dp udfovTa (or dp/xdrroi ra).
paid for releasing Paul (vs. 26); desire The /wera- in the verb implies merely
to curry favour with the Jews (vs. 27). a different (subsequent) occasion.
These are, of course, not mutually As the sequel shows, this was no
exclusive. Cf. above, p. 296. excuse to get rid of Paul entirely.
25. self-control] Though eyKpdrcia is With all their faults, the Herods
sometimes used in contexts that imply and the procurators are represented
a sexual meaning like chastity (Test. by this writer as having repeated
XII. Pair. Naph. 8. 8 cf 1 Cor. vii. 9),
;
. interviews or at least a recurrent
it is difficult, both here and wherever interest in the heroes of his story.
else it is named as a virtue, to discover With verse 26b compare Luke ix. 9,
what connotation is meant. Luke is xxiii. 8.

probably sensitive to the marital ir 26. money] A law against taking


regularities of the Herods, but he also money for either the imprisonment
has an interest in the sins of money, or release of prisoners was the Lex
and he presently intimates that Felix lulia de repetundis in the Digest,
was greedy for a bribe. On the his xlviii. 11. But it was often violated by

tory and use of the word and its cog procurators and governors. Of a later
nates see Burton s note on Gal. v. 23, procurator, Albinus, Josephus tells us
which says all that need be said. The that he released prisoners left in
temperance of the English versions custody by his predecessors upon the
would more nearly represent <rux/>po- receipt of a ransom from their kins
abvt].But the latter, which in xxvi. folk (B.J. ii. 14. 1), and that when
25 is used of sanity, is sometimes he heard that his successor was on
nearly synonymous with ^yKpareia. his way out to Judaea he released
See Lock s note in I.C.C. Pastoral upon the receipt of money prisoners
Epistles, pp. 148 ff. who had been committed to prison on
for the present . . .
spare time] minor charges (xp^/xara \afj.^dvwv
Both these phrases, TO vvv ^x ov an(i avTbs d-rreXve, Antiq. xx. 9. 5). (Cf. the
Kaipov /jieraXa^wv, are entirely idiom Western addition to xxiii. 24.)
atic in Hellenistic prose, though they If such wholesale habits were
do not occur elsewhere in the New customary, it is not necessary to
Testament. For TO vvv tx ov examples suppose that Felix had any real
are given from the LXX
(Tobit vii. knowledge or even any suspicion of
11), Maximus of Tyre, Aelian, Lucian, Paul s ability to pay. It is of course
Achilles Tatius, Plutarch, Aristeas, a pleasing conjecture that his family
Dio Chrysostom, Dionysius of Halicar- (cf. xxiii. 16) were now generously
nassus (Kjpke and Wettstein). For meeting his expenses so that in Rome
the Kdipov fjieraXapeiv see Polybius ii. he could hire his house (if that is what
16. 15, v. 98. 11; Diod. Sic. xix. 69; is meant in xxviii. 30, see note), or
cf. Ps.-Demos. x. 54 p. 145, xlii. 21 p. that the collection, whether known to
1045. That xoupbv ^eraXa/Sujf means a Felix by Paul s allusion (vs. 17) or
convenient season (A.V. , R.V.), or as otherwise, gave him an appearance of
usually now misquoted more con
it is
opulence.
venient, is rather an inference from very often] irvKvbTepov, probably an
VOL. IV X
306 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
two years Felix was succeeded by Porcius Festus, and wishing to

ingratiate himself with the Jews, Felix left Paul a prisoner.


Now when Festus entered on his District after three days 25

excessive (see note on vss. 1 7 and 22) sort, or of any unit of administra
but possibly a true comparative, * all tion, oi ewapxiKoi, for instance, means
the oftener. provincials. One of the adjectives
two years] See Addit. Note 34.
27. formed from ^Trap^os is eirapxetos, and
Porcius Festus] He is briefly men this is sometimes used with an ellipse
tioned by Josephus, B.J. ii. 14. 1 of %upa or ^ova-la, or some similar
and Antiq. xx. 8. 9, but not elsewhere feminine substantive, as a syn
except in the Acts. His name Porcius onym for t-n-apxeia. Cf. 10. xiv. 1078a
is given also in Antiq. and is that of a ev iracri TT]V
ttrdpxiov evepyeT^ffavra
well-known Roman gens, to which, for (= Ditt. Syll* 421); IORR. (ed.
example, the Cato family belonged. by Cagnat) i. 580 (Nicopolis) vira-
The little that is known of Festus is revovros TTJS tirapxiov ; Athen. Mittei-
stated in Vol. I. pp. 28 f ., as well as the lungen 113 (Nicopolis) vira-
xlviii. p.
circumstances of the removal of Felix. Tevovros TTJS firapxfiov Dittenberger,
;

On Judaea under these procurators OGIS. 549 (Ancyra) rov -n-pwrov TTJS
see, among others, Schiirer, GJV. i.
tirapxeiov; IO. xiv. 911 (
= IGRR. i.
4th ed. pp. 571 ff . ; Meyer, Ur-sprung 402) ^TTLTpoTrevaavTi eTrapx^iov Bpircu -
und Anfdnge des Christentums, iii. pp. pe/cty. It is unnecessary to suppose
47 ff., and for the chronological diffi with Ropes, Vol. III. p. 227, that
culties see Addit. Note 34. tjrapxeia is an adjective rather than
ingratiate himself] This at least a noun, or with Liddell & Scott, 9th
is what KaTaTldeadau xdptra here and ed. s.v., that e-rrapxei-ov is ever derived
in xxv. 9 (where the best MSS. have from a neuter form TO ewapxdov.
the accusative form xdpiv) ought to The question remains whether
mean, both by etymology and by eTrapxeia or 17 e-rrapxeios should in this
classical usage. The verb means to passage be interpreted geographically
put on deposit, and the emphasis is on or administratively. The fact that it
the thanks that the party now bene is used with the verb eTrifids
perhaps
fited in the action will feel or show suggests the geographical meaning,
in the future, but an examination of though it scarcely necessitates it.

many passages in Hellenistic literature (Cf. Josephus, Antiq. xiv. 12. 4


in which KaTarideadai is used with like 67n.f3r}vai TTJS eTrapxtas 7]fj.uii>.) But
the
objects raises the suspicion, as Field point is of only linguistic importance,
argued from circumstantial evidence as in this case there is no real
alone, that the verb had lost the im difference between the office of Festus
plication of something put on deposit and the district in which he held office.
and had come to mean show a When he entered on one he also
favour, do a kindness, and even to entered the other. It may be added
requite a previous kindness. Perhaps that at xxiii. 34 there is little doubt
in one or both of these passages in about the form eirapxfla-s and that
Acts the favour is to be shown by the instances in the inscriptions of
the procurator rather than gained forms in -etos, -toy are apparently geo
by him. graphical in meaning.
1. entered on his District] There It is hard to decide on the English
is some doubt about the exact Greek, translation of ^Trap^eta, because the
as the manuscripts vary between rrj office of Festus was really that of
eirapxetq. and rfj eirapxd^, but there a procurator, and the rendering
is probably no difference in the mean province or gives
prefecture
ing of these two phrases. r/ eTrapxeia Festus a somewhat higher position
is strictly either the office of a prefect than he really had. For this reason
(tirapxos) or the district governed by the translation District has been
a prefect. It is also used more widely adopted, though it is not quite
in the sense of a Province of any satisfactory. For the date of the
XXV ACTS OF THE APOSTLES 307

2 he went up from Caesarea to Jerusalem. And the high priests and


the leaders of the Jews laid information before him against Paul
3 and urged him, asking a favour against him, to send for him to come
4 to Jerusalem, making a plot to kill him on the way. Festus, how

ever, answered that Paul was being held at Caesarea and that
" "

5 he himself was going to leave soon. Therefore," said he, let

the men of power among you come down with me, and if there
6 is anything amiss in the man, let them accuse him." And he
stayed with them not more than eight or ten days, and went down
to Caesarea. And on the next day he took his place on the
7 Bench and commanded Paul brought in. And when he to be

came, the Jews who had come down from Jerusalem stood round
him, laying many serious charges which they could not prove.

accession of Festus to office see Addit. 4. however] ^ev ofiv here is not
Note 34. the characteristic Lucan usage found
2.the high priests] See Vol. I. pp. in so many passages in Acts (see note,
30 Not necessarily those who were
ff . i. 6) It does not begin a new incident,
.

in office or even had been, but the and the y.iv has a 5e properly opposed
circle from which the high priests were to it, though it must be admitted that
drawn (see note on iv. 6). For the in more classical Greek the /mev would
question of the actual high priest at have been attached to rbv llav\ov
this moment see Addit. Note 34. rather than to 6 3?rj<TTos.

laid information] eve(f>di>i.crav.


Cf. 5. men of power] dwaroi, a word
note on xxiii. 15. used by Josephus (BJ. i. 12. 4 and
3. a favour] Probably x^P must "

frequently elsewhere) for the Jewish


be so translated, but there is surely notables (see Schurer, 4th ed. ii. 252,
a connexion between this use and n 4 1 and Krenkel, Josephus und Lucas,
.
,

XapifccrOai in vs. 16 (see note on vs. 11), p. 278 n.). Cf. VS. 2 d/v^tepets /cat oi TrpcDrot
and it may be suspected that ts x"P
r&v lovdalwv. That the word may
has a legal meaning such as rule or include ability to speak as well as the
order and that there is behind it prestige of position is suggested by
some Latin technical term. Could it Luke s use of dvvaros elsewhere Luke :

be placitum ? It is interesting to xxiv. 19 ev tpytf) xal \6yii), Acts vii.


compare the Cambridge technical term 22 iv Xoyots xviii. 24 iv rats
/cat Zpyoi.5,
a Grace of the Senate. The /car 7pa0aTs proximity to \6yios).
(in
avrov seems somewhat awkward. It Furthermore a similar scene of Jewish
is more tolerable in the similar accusers before a Roman ruler in
expression in vs. 15 airovfj-evoL /car Josephus, B.J. i. 12. 4 f. ( = Antiq.
avrov /caraSt/cTji/. But we have no xiv. 13. 1) has lovdatuv ot dvvarol . . .

right to omit it here or to accept the ot iv reXet louSatW (Antiq. oi

entirely correct but ill-attested variant 5vva.TUTa.Toi) .... TrpoffTriaa.iJ.ev ot roi)s


Trap aurou, i.e. from the governor. d^tcijUari /cat Xoyy aty&v SwarwraToi/s
a plot] Reviving the previous (Antiq. TOVS Setrordrous \tyeiv).
scheme. The Harclean margin adds amiss] &TOTTOV, cf. Luke xxiii. 41
that this was done by those who had and 2 Thess. iii. 2. Of course it means
made the former vow to kill Paul. criminal, but the rendering given
This may be partly due to the use of preserves the euphemism of the
the same word (evedpa) both here and Greek. Cf. the litotes at xxviii. 6.
in xxiii. 16 7. charges] amovzara, a form less
308 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXV

Paul
"

s defence was,
Neither against the law of the Jews, nor 8
against the Temple, nor against Caesar have I offended at all."

1 But Festus, wishing to ingratiate himself with the Jews, answered 9


1 Paul and said,
"

Do you
wish to go up to Jerusalem and there be
tried on these charges before me ? And Paul said, Standing " "

10
before Caesar s Bench I am standing where I must be tried :

against Jews have I done no crime, as you know quite well. If, u
however, I am
guilty and have done anything deserving of death,
I am not begging myself off from dying but if there is nothing ;

in the accusations which these make against me, no one is

common than air la. (vs. 18) and even it is possible to follow it. But cf. the
than alrLa/j-a, is rescued from
the note on vs. 13.
category of hapax-legomena by the know quite well] KCL\\IOV is the
instance in P Fay 111. 8 (A.D. 95). intensive comparative (see on xxiv.
8. against the Temple] The old 17 and 22). On the relation of yvuxns
and important charge. The addition and eTTLyfi2(ns see J. A. Robinson,
of wrongdoing against Caesar (seditio) Ephesians, pp. 248-254. W. Bauer
seems the revival of the old charges regards the presence of the adverb
at Thessalonica, and of the Jewish here as evidence that the emphasis
attempt to represent as political given by the eVi- has been lost so
propaganda Paul s preaching of Jesus that it is synonymous with the simple
as Messiah. verb. But it is, however, possible
9. ingratiate himself] Cf. xxiv. that firiyLvw(TKLs (cf. x. 28
Ka\\ioi> D
27. It may be doubted whether this fitXnov 7riaTaa9e, 2 Tim. i. 18 fitXrwv
verdict of Luke is wholly fair to like SeLffidai/movfcrT^povs in
Festus. After all, the question con another speech in Acts (xvii. 22) is
cerned an offence alleged to have a somewhat different kind of com
been committed in Jerusalem, and parative the comparative of politely
Jerusalem was therefore the most con qualified expression.
venient place for trying it. Festus 11. however] ^v is here used in
did not propose to hand over Paul the proper sense, with an adversative
to Jewish jurisdiction, but to try 8t following, and this /uey ovv is not to
the case himself in Jerusalem. This be classed with the usage discussed in
-was not what the Jews were asking. the note on i. 6. As in vs. 4 it seems
before me] The position of ew /JLOU to be rendered best by however.
is emphatic. It seerns to imply that Blass thinks that ovv should be cut
Festus undertakes not to give up out.
Paul to Jewish jurisdiction. begging myself off] This seems the
10. standing] There is no authority meaning, rather than refuse to die.
for the double standing except B, The combination ov TrapcuroC/icu is
but K also supports the first standing quite idiomatic in Hellenistic Greek,
which is omitted by all other author as numerous occurrences show, includ
ities, though it omits the second. ing some with just this kind of con
Therefore the evidence is really Bfc<
text and connotation. Besides many
for the first standing, and BAG 81 examples in Wettstein ad loc., cf.
and all later manuscripts for the Josephus, Vita, 29, 141 davelv fj.ev

second. Thus, in spite of the agree el diKcubv O~TLV ov Trapairov/j.ai, and


ment of Westcott and Hort and Ropes, Athenagoras, Supplic. 2. 1 /ecu el ^v
I think B ought to be followed. This TLS 77/uas eA<?7xeti> ^ei r) ^LKpov r)

is, I believe, the only passage in which doiKovitras Ko\decr6ai ov wap-


Westcott and Hort abandoned B where
XXV ACTS OF THE APOSTLES 309

12 able to give me up to them. I appeal to Caesar." Then Festus,


after conferring with his assessors, answered,
"

You have appealed


to Caesar, to Caesar you shall go."

13 Now after an interval some days Agrippa, the king, and


of

14 Bernice came down to Caesarea to welcome Festus. And as

give me up] -^apiaaffOat.. The elder sister of Drusilla (xxiv. 24)


rendering does not sufficiently express was first the wife of her uncle, Herod
the sense of granting a favour cf vs. ;
. of Chalcis, and then of Polemon of
10, xxvii. 24, iii. 14, and note on vs. 3. Cilicia, whom she left to become mis
But one can hardly say make a tress of Titus. According to Juvenal,
present of me. Sat. vi. 156 ff., her relations with her
I appeal to Caesar] See Additional brother Agrippa had raised scandalous
Note 26. rumours in Rome. On her life, which
12. assessors] <rvp.^ov\iov
is used throughout was closely associated with
in late Greek for the Latin concilium, her brother s, see Schurer, GJV., 4th
the assessores or consiliarios who ed., especially i. pp. 585 fL, and Wahl,
assisted the Roman magistrate. See De regina Berenice, Paris, 1893. Her
Mommsen, figure has this interest to the modern
:!

Staatsrecht,pp. 307-319,
i.

11,
pp. 245, 269; Mommsen, Herm. xx. student that she comes the nearest of
p. 287; H. Niedermeyer, Uber antike any character in the New Testament
Protokoll-Literatur (Diss. Gottingen, to providing a known link with Philo
1918), pp. 10-24; the literature cited of Alexandria, for while still a child
by Schurer, GJV. 4th ed. i. p. 469, Bernice was married, or perhaps only
note 82, and cf. the note on xxvi. betrothed (Schurer, 4th ed. i. p. 723,
14-xxvi. 32 and Additional Note 26. note 56), to Marcus, son of thealabarch
13. Agrippa] See Addit. Note 36 Alexander of Alexandria, and nephew
and Vol. I. pp. 25 f. The appear of the famous Jewish philosopher.
ances before Agrippa and before Cf. E. R. Bevan in The Legacy of
Caesar fulfil the prediction of ix. 15 Israel, p. 61. An inscription erected
(IV&TTLOV rCjv edv&v re xal /3a(TiX^u>j>).
in her honour by Athens (CIA. iii. 1.
Possibly Bernice is mentioned in order 556) calls her Iov\[a.v TSepeveiicrjv
that the plural may be justified in the fi<3.<yi\iffffa.v /JLeyd\7)v, louX/ou A.ypiinrct
actual events of Acts. Josephus uses /SacriXewsOvyar^pa nal fjt-eydXuv /Sacri-
T&V fiaffiXtw of Agrippa and Bernice X^wv evepyer&v TTJS 7r6Xea;$ eKyovov.
(e.g. Vita 11). Felix and Festus to welcome] The verb do-rrdfo/uiai
justify the plural ^e^oca? (Luke xxi. besides its common use is specially
12, cf. Mark xiii. 9, Matt. x. 18). employed of official acts of paying
These suggestions would seem too far respects to the authorities or less
fetched if Luke had not shown in formally to others. Cf. Josephus,
Acts iv. 27 an interest in the literal Ant. i. 19. 4, 290, vi. 11. 1, 207, and
fulfilment of such prophecies. cases from inscriptions and papyri
Beruice] The name Bernice was cited by Moulton and Milligan,
variously spelt, the most famous Vocabulary s.v. sub fin. Josephus
form being the Latin Veronica. Acts tells us in different language that in
spells it BepftK?;, but ^epevLKT) is the A.D. 66 the same Agrippa and Bernice
more correct Greek and Hepeviicr) is went to meet the governor of Syria,
the Macedonian spelling. This vari Cestius Gallus, at Beirut ( Vita 1 1 ; in
ant is part of the evidence for B.J ii. 18. 5 Agrippa goes to Antioch),
.

regarding Macedonian as primarily an and that Agrippa went to Alexandria


independent Indo-European language to visit the newly appointed governor
rather than a Greek dialect. (See of Tiberius Alexander, his
Egypt,
P. Kretschmer, Einleitung in die sister Bernice being detained at
Geschichte d. griech. Sprache, and on Jerusalem by the requirement of
the other side of the argument Beloch, fulfilling a Nazirite vow (B.J. ii. 15. 1).
Griechische Geschichte, vol. iii.) This The aorist participle dcnra.<rd/j.fvoi

Bernice, daughter of Agrippa I. and used to be regarded as a primitive


310 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXV

they were staying there for many days, Festus laid the case of
There is a man who was left in
"

Paul before the king, saying,


prison by Felix, and when I was in Jerusalem, the high priests 15

corruption (cf. Westcott and Hort, AGRIPPA AND FESTUS. This scene
ed. min. p. 585). The obvious with its speech is nearly as famous
emendation was do-Tracro/xej/ot, found in as the scene and speech in Athens,
a few late manuscripts, but the aorist xvii. 16-34. The hearing is not a
participle is probably defensible. It real trial, but the author continues
describes the condition of the visit, to show a certain parallelism with
not any time relation between coming the procedure of trials so far as
to Caesarea and welcoming Festus. it is possible to reconstruct it. The
See Vol. II. p. 34. Compare the associates in the hearing, Agrippa,
aorist participles in Luke xix. 6; Bernice, and the men mentioned
Acts i. 24, xi. 30, xv. 8, xvi. 6, in vs. 23, are very much like the
xxiii. 25, 35, xxiv. 22, some of which assessores (see on xxv. 12). For
at least are far from indicating any them the usual Greek term is <ruj>e8pot.

priority of time in their action. C. B. In xxv. 24 they are addressed as


Williams, The Participle in the Book avvTrapovTes rnj.lv avdpes, and in xxvi.
of Acts, 1909, p. 35, lists twenty-five 30 referred to as ol <rvi>Kadr)[j.ej>oi

aorist participles referring to identical ai)ro?s. At the end of Paul s speech


action, and twenty-three whose time they get up and go out to consult
relation is doubtful. In the case of the privately on a public statement, just
present text some such classification as Felix does in xxv. 12, <n>v\a\riffas
seemed formerly the only explanation fj-erd TOU ffvppovXlov. Cf. P Tebt 286,
possible. But the recent discussions lines 15 ff., dvaards els avp-^ovXiov
of C. D. Chambers and W. F. Howard /cat ffKe\f/dfJ,ei>os yu,erd TU>V
ira.pbvTwv vir-
in JThS. xxiv. (1922-1923) pp. 183 ff., Tjydpevaev dirbcfta.o Lv, and Philo, Legat,
403 ff., in spite of the objections of ad Gaium, 44, 597 M. dvacrrdj/ra
p.
A. T. Robertson (ibid. xxv. pp. 286 ff.), f3ov\ev(Ta(r6ai fj.erd rwv avveftpuv ri xprj
have increased the probability that the (pavepus aTro<p-f)vaff6an. These and
aorist participle was used occasionally many other parallels are cited in 0.
to express purpose. Their examples Eger, Rechtsgeschichtliches zum Neuen
are from 2 Mace., 4 Mace., Acta Testament (Basel, 1919) pp. 14 f.
Apocrypha, and the papyri. In some note 29. Cf. note 30 on dvaKpiais
of the latter the form follows in the (xxv. 26), note 17 on evrvyxdvew (xxv.
same sentence a future participle of 24), notes 33 and 34 on dva.ire[j.iru
purpose. While therefore it is true (xxv. 21), note 34 on didyvwats (xxv.
that is precisely Luke who alone
"it
21), and the older discussion of
in the New Testament shows any Mommsen, ZNTW
ii., 1901, pp. 81 ff. .

familiarity with the future participle (


=Gesammelte Schriften, iii. pp. 431 ff.J.
of purpose," nothing prevents our As a more general parallel may
supposing he would also use the be noted the
in Josephus, story
aorist in like manner ifaccorded
it Antiq. xvii. 5. 3 B.J. i. 32. 1 ff.), ff. (cf.

with contemporary idiom. The ex of a hearing before the governor


amples given tend to show that it did Quintilius Varus, Herod the Great,
so accord, and thus justify the reading and his sister Salome which begins :

da-Tracrd^evot here and perhaps the 7-77 5t e^TJs a-wrjSpevev Otiap6s re


/j.ev /cat

reading in Acts xii. 25 inrto-rpe^av els 6 jSacrtAeus, eicreKXrid-rjcrav de Kai ol

diJ.(f>oiv <f)l\oi.
/cat ol crvyyeveis /SatrtAews
In that case "two of the ten cases of ^aXwfj-rj re 77 dde\<prj (B.J. TTJ de
primitive error in Acts, enumerated e-n-iovay ffvveSpiov ^ev 6 J3a.(n\evs ddpoifci
in W.H., smaller edition, p. 585, rCov ffvyyevuv /cat (f)i\wv KT\.). Or
disappear" (Chambers). On the we may compare Marcus Agrippa s
aorist participle of purpose in the hearing of the complaints of the
Ptolemaic papyri see now Mayser, Ionian Jews in Antiq. xvi. 2. 3 of
Grammatik, n. i. (1926) p. 220. which it says TOV de AypL-n-rroi
xxv. 14-xxvi. 32. PAUL BEFORE Pw/xat wj re TOVS ev re\ei /cat S
XXV ACTS OF THE APOSTLES 311

and elders the Jews laid information


about him, asking
of

16
judgement against him. And them I answered that it is not
the custom for Romans to give up anyone before the accused is
confronted with the accusers and has an opportunity of defending

17 himself against the charge. Therefore when they came here


with me
I made no postponement, but on the next day took my

place on the Bench, and commanded the man to be brought in.


18 But the accusers stood up and brought about him no accusa-
19 tion of the crimes which I had expected, but they had certain
differences of opinion with him about his own superstition, and
20 about a certain dead Jesus, who Paul insisted was alive. And
when I was myself perplexed at the dispute on these points, I

/ecu 8vvaa-Tu>i> rovs irapovras 19. differences of opinion]


may be thus rendered rather than
The
speech of Festus can be by
*
questions, just as ^TTJO-LS is

grouped with the letter of Claudius dispute rather than Cf


inquiry. .

Lysias to Felix as representing Luke s xv. 2, 7, xviii. 15, and Josephus,


attempt to tell the story as he Antiq. xiv. 10. 2 d> re /j-era^v *yti>7jTai

supposed that Roman officials would TLS tffnjffis irepl rrjs lovdaluv ayuyijs.
have told it. Both are perfectly dpffK.et. [AOL Kplaiv yivcffQcu,
sound if not perfect Greek, and neither own] Festus would be scarcely polite
has any suggestion of Semitic idiom. in using such an ambiguous phrase
15. laid information] See note on as detffidaifjiovia^ about the official
xxiii. 15. religion of Agrippa. It is therefore
16. confronted] Kara irpbcruwov actually, though not linguistically,
?X ot- The use of the optative here in probable that idias refers to Paul, his
^X<H
and \dpoi, and in j3ov\oLro in vs. own rather than to the Jews.
20, relatively rare in Acts, is probably superstition] oeto-tcuu/xcwa is pos
part of Luke s attempt to imitate sibly but improbably religion (see
the educated Greek of the Governor. note on xvii. 22). very doubtful
It is
The thought of the whole verse is whether in private life Agrippa had
well expressed in the passage cited any belief in Jewish doctrine, but
by Field from Appian, B.C. iii. 54 : it is too far-fetched to suggest that
6 fJ.V VO/ULOS, 2} /30U\T7, dlKdLol TOV Luke was hinting that the Governor
evdwo/J-evov avrbv d/coO<rcu re rrjs was talking in public the language
Karrjyopias, /ecu a.irdKo yqffdfji.evov virkp suitable to Agrippa, the popular
member of cosmopolitan Roman
opportunity] r67ros in this sense society, rather than that which both
has been claimed as a Latinism, but of them would adopt on official occa
the metaphorical use of place is sions. On the history of the word
common in most languages. Cf. see P. J. Koets, Afiffidcufiovla, a Contri
Heb. xii. 17 Josephus, Antiq. xvi. ; bution to the Knowledge of the Religious
8. Terminology in Greek, 1929.
20. myself] ^706 is emphatic.
17. came here with me] Cf. vs. 5. Festus explains that his ignorance of
By omitting auruiv gives here as B Jewish customs was his reason for
in xxiv. 2 a genitive absolute without suggesting that the venue of the case
subject. See on xxi. 31. be changed to Jerusalem. He does
postponement] d^ct/SoX??, cf. dvej3d- not say here that he will preside at
\TO in xxiv. 22. the trial, as he does in vs. 9 (fir e^ou),
312 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
asked he wished to go to Jerusalem and there be tried on these
if

matters, but Paul appealed that he should be held for the 21

decision of the Augustus, and I commanded him to be held until


should remand him to
"

I Caesar."
Agrippa said to Festus, I 22

had wished to hear the man myself."


"

To-morrow," he said,
"

you shall hear him."

So on the next day Agrippa and Bernice came with great 23

pomp and went into the audience-chamber with the tribunes and
the chief men of the city ;
and at the command of Festus, Paul

but there is nothing to contradict this. similarly due to personal interest or


Still, hero as elsewhere (cf. the letter curiosity, and were not official or
of Claudius Lysias) in re-tolling a judicial. For the grammatical ques
story, Luke introduces a different tion involved in the translation see
nuance. Lightfoot s note on Philemon 13, and
perplexed] dTropot /ufos rr^v . . . . . . cf.A. T. Robertson, Grammar, pp.
^TTjcriv is a remarkable though in 918 f., and Radermacher, Gramm. 2nd
telligible construction. cd. p. 160.
21. held] i.e. in custody, cf. vs. 4. 23. pomp] 0aj Ta<rias. The noun
Note the present, go on being held. continues in this sense in modern
decision] See
5<.6.yvu<riv
= cognitio. oriental languages, but Radermacher,
Deissmann, Light from the, Ancient Grammatik, 2nd ed. p. 12, is wrong
East, second English translation, 1927, in denying it illustrations in anti
p. 342, note 3. The verb is used in quity. Many examples are collected
xxiii. 15 (see note), xxiv. 22. With in Wettstein ad loc., including some
the phrase here rty rov 2((3a<TTov
e<s of the prepositional phrase /terd,
Stdyvuffiv cf. the late second-century </)ai/ra(rias (Polyb. xvi. 21. 1). Cf.
inscription, IO. xiv. 1072, which Vettius Valens, ed. Kroll, p. 38 1. 26
translated the title of an office ei
7r6poi S 5 Kal TrXoi trioi s /cat /*erd
a cognitionibus Augusti as tirl . . .
TrXeiarr)? 0avracrtas dif^dyovra^.
Siayvwffftn)! TOV ^ffiaffrov. audience -
chamber] aKpoarripiov =
the Augustus] His Majesty would auditorium, a word used in Digest iv. 4.
almost be the equivalent in English 18. 1 of the room used by the emperor
for Augustus, which is a title, though for hearing trials. Here doubtless a
we have made a name out of it. room in Herod s palace. Of course
remand] avairtuurw is used in Greek the hearing before Agrippa was not a
as remittere is in Latin to signify real trial. Festus was merely show
sending a prisoner to a superior ing off an interesting prisoner to
tribunal, so that remand seems the entertain Agrippa, the chief local
best rendering. dignitaries, and the officers of the
22. I had wished] Blass renders Mess.
tribunes] There were five cohorts
*
cpov\6ni) I should like, regarding it
as equivalent to ftov\oLfj.Tjv &v. But in Caesaroa. All the officers, like the
why should it not mean I had tribune at Jerusalem, would be citizens
wished ? Agrippa had doiibtless and probably of Italian origin. See
heard the story in Jerusalem, or on xxii. 28 and Addit. Note 33.
possibly from his sister, Drusilla. chief men of the city] That is,
Moreover, was not Luke conscious of according to the B-text, the Caesarean
the parallelism with another Herod notables, but the Western text in the
who had wished to see Jesus, as Harclean margin substitutes who
only his gospol narrates (cf. Luke ix. came down from the province, of
9, xxiii. 8) ? Paul s interviews with which the Greek is uncertain (see Vol.
Felix and Drusilla (xxiv. 24 ff.) are III. p. 233). Probably this would in
XXV ACTS OF THE APOSTLES 313

24 was brought. And Festus said,


"

King Agrippa, and all you


who are present with us, you see this man about whom the
whole body of Jews petitioned me, both in Jerusalem and here,
25 shouting that he ought not to live any longer. But I perceived
that he had done nothing deserving of death, and when he him-
26 self appealed to the Augustus, I decided to send him. But I

have nothing specific to write to my Lord about him, and there


fore I have brought him forth before you, and particularly before

you, King Agrippa, in order that when inquiry has been made,
27 I may have something to write. For it seems to me absurd to
send a prisoner without also indicating the charges against him."

practice mean excluding Jerusalem. I heard their case and the other, I
It must be remembered that only perceived that on no count was he
Jerusalem and the immediate neigh liable to death. But when I said,
bourhood was wholly Jewish the rest ; Will you be judged with them in
of Judaea was Greek and Syrian. Jerusalem ? he appealed to Caesar.
Luke is said to have a tendency to And I have nothing to write about it
emphasize the cities mentioned in to my Lord."

the narrative if so, this might be an


; 25. I decided] Festus makes it plain
argument in favour of the B-text. that he is not consulting Agrippa or
(See Cadbury, The Making of Luke- the Caesarean notables on the ques
Acts, pp. 245-249, and Harnack, Acts tion of Paul s guilt or of granting
of the Apostles, pp. 61 f.) his appeal to Caesar, but to obtain
24. body] 7rX?}0os. See note on material for a report on a case which
iv. 32. Unless the author varies his puzzled him. He saw that Paul had
representation this includes only the not committed any crime, but he did
Jewish leaders mentioned in verses not understand what the trouble was
2, 7, 15. We may compare how in between him and the Jews.
xv. 12 TTO.V TO 7rA?}#os refers to the 26. my Lord] Dominus was first
apostles and elders in xv. 6. On the taken as a title by Caligula, and
other hand, Deissmann, Bible Studies, Domitian went so far as to permit
232, regards TrXrjOos here as people Dominus deus. From Claudius on
in the official political sense and gives /cupios is used increasingly on the
parallels from the inscriptions and Egyptian documents for the emperor.
precisely this phrase (r6 ir\r)0os r&v (See Moulton and Milligan, Vocab.
lovdaiuv) from 1 Mace. viii. 20; 2 pp. 365 f., and Deissmann, Licht v.
Mace. xi. 16 ( = 6 BTJ/J-OS r(av lovSaiuv, Osten, ed. 4, pp. 299 ff.)
34) Aristeas 308.
; you] The first you is
you . . .

and here] The Western text (Har- the second is singular, but
plural,
clean margin) has a longer version : modern English does not permit
both in Jerusalem and here, that I
"

on xxvi. 8).
distinction (see
should hand him over to them for inquiry] dvaKpio-eus, strictly a pre
punishment without any defence. liminary inquiry, but apparently
But I could not hand him over used more loosely in later Greek.
because of the orders which we have Cf. note on iv. 9.
from the Augustus. But, if anyone write] Digest xlix. 6 enacts that
was going to accuse him, I said that such a report must be sent. In the
he should follow me to Caesarea, Digest it is called litterae dimissoriae
where he (Paul) was being held. And sive apostoli, elsewhere elogium is used.
when they came they cried out that Possibly there was no technical term
he should be put to death, but when in the first century.
314 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

And Agrippa said to Paul,


"

You have leave to speak on your 26


own behalf."

Then Paul stretched out his hand and began his defence :

"

Concerning all the charges brought against me by Jews, 2

King Agrippa, I consider myself fortunate that it is before you


I am
to-day to make my defence, especially since you are expert 3

in all the customs and disputes which exist among Jews. And
therefore I beg you to listen patiently to me.

1. Paul] The Western text in the I consider myself fortunate] The


Harclean margin adds confident, and captatio benevolentiae resembles those
consoled by the Holy Spirit, which of xxiv. 2 f. and 10 in expressing
may represent /ecu ry
Trappr)<TLacrd/ji.ei>os
confidence in the audience, and the
TTvevfj.aTi ayi({) TrapaKX-TjOeLs. Possibly speech resembles the other speeches
this reading was also known to of Paul asserting his strict Jewish
Ephrem (see Vol. III. p. 448) ; if so, background. His later experiences are
it must have been in the Old Syriac commended as due to divine inter
text. It is easy to see why in this vention and as being in accord with
famous defence of Paul scribes inserted the Scriptures.
the fulfilment of such promises of the 3. especially since] There is some

Holy Spirit s assistance as Mark xiii. doubt whether /udAio-ra belongs with
9-11. Possibly behind Trapa/cA^eis lies the whole participial clause, as it has
the thought of the Spirit as Trapd/cA^ros been rendered here, or with yv^crr-^v,
(John xiv. 26) in the juristic sense. since you are especially expert. The
2. Jews] The omission of the article analogy of xxv. 26 would imply a
with lovddioi in xxv. 10, xxvi. 2, 3, 4, translation that it is before you
7, 21, is noted by Blass-Debrunner, especially, but //.dAicrra usually pre
262, 1, who observes that these pass cedes that which it emphasizes.
ages are all in speeches of Paul in you are expert] With the yv&-
defence, and that the Attic forensic art]v 8vTa ere [eTrtord/xez/os] should be
speeches likewise omit the article with compared ovra Kpiryv ere .
irt<TTd/j.evos . .

the name of the opponent. In both in the similar part of Paul s speech
these speeches in Acts the article before Felix in xxiv. 10. But in the
appears with loudcuoi only in xxv. 8, present passage the textual evidence
rbv vd^ov r&v lovdaiuv, but there the is against eTrtord/xe^os and the ac
first article with v6^ov made the second cusatives are left hanging without
article almost necessary (according to construction. For the parallelism
the general practice that when two between these two speeches compare
nouns occur in genitive relation the the words that follow there, eudujjuas
article is found with both or with ra irepi e/u-avrov diroXoyov/biai in xxiv.
neither). 10, with the words that precede here,
Kins: Agrippa] One of the most tjyrj/j.aL e/u.avTC>v {MaKdpiov eiri crov /zeAAwj
irritatingproblems in translation is crrjfjLepov aTroXoyetcrdai. How far there
the rendering of such phrases as this. is evidence that Agrippa II. was
If translation means putting the versed or interested in Judaism is
idiom of one language into the idiom shown by Schurer, GJV. 4th ed. i.
of another, King Agrippa is very pp. 591 f.
doubtful, and King for j3acn.\eu disputes] See note on xxv. 19.
in vss. 7 and 13
impossible; it
is patiently] The adverb /xa/cpotfu/xws
should be your Majesty. Similarly has the same ingratiating effect as
and even more so in
in vs. 27, vs. 25, <rvvTb[jLws in
xxiv. 4 (see note there)
where most excellent Festus isan suggesting the brevity of the speaker
abomination it should be
; your or the long-suffering character of the
Excellency. listener.
ACTS OF THE APOSTLES 315

4
"

All Jews know the life which, from the beginning I

5 led my youthfrom my Jerusalem, in nation and in for

they have known for a long time, if they are willing to bear
witness, that according to the strictest party of our rite I lived

4. All] The Greek sentence is in Another alternative, applicable


troduced by IACV to show that this o&i>, especially at xxiv. 2 and 10, is that
is the real beginning of the defence. in official speech edvos means province,
It is hard to render it in English, and i.e. Judaea. See 0. Eger, Rechts-
perhaps it is sufficiently represented geschichtliches zum N.T., note 26
by making a new paragraph begin (end), Liddell and Scott, 9th ed.,
here. s.v. 2. c.
life] be merely an accident
It may 5. for a long time] avwOev differs
that the three known early occurrences from air dpxys in that itdeals with a
of the word /3t are used of the w<m condition now existent and of long
life of a Jew (a) Paul here, (6) the:
standing, rather than with one that
sopher Jesus ben Sira as described by comes down from the beginning.
his grandson (Ecclus. Praef. rrjs The two words may be synonyms if
ewofjiov /Screws), and (c) the Jews that which is primitive (an dpxrjs)
of Phrygia whom their synagogue continues to the present, or if that
honoured did re rr\v evdperov avr&v which now of long standing
is

[/3t]w<7ij
/ecu rrfv 7r[/)]6s rr\v ffvvaywyrjv (tivwdev) actually goes back to the
etivoidv re /ecu (nrovdrjv. (See Ramsay, first. For frvwdev see H. J. Cadbury in
Cities and Bishoprics of Phrygia, Expositor, Dec. 1922, pp. 409 and 418.
vol. ii., 1897, p. 650, who dated it in For the parallelism between dir dpx^js
A.D. 60-80.) The papyri use the word . .
. &vwdev in this verse and the
in the sixth century. preceding and air dpxvs &vw6ev
nation] That is, in Cilicia. It is in Luke i. 2 see Vol. II. pp. 502 f.
contrasted with Jerusalem. The use Attention is called there to the gram
of edvos in Jewish -Christian Greek is matical excellence of the forms uracn
peculiar. In the plural it is the here (for oi Sacn) and Trapedoaav at
customary equivalent of Goyim
*
Luke i. 2 (for irapeowKav). Another
the Gentiles but in the singular it contact between this speech and the
usually means an organized political preface of Luke is noted below on
entity. Thus it could be used of the vs. 16.
Jews in Alexandria, whose head was party] dlpecnv is here used exactly
actually called the edvapx^- Here it as it is in Josephus, and there can be
is used as yevos is in xviii. 2 and 24 no possibility of the meaning heresy.
of Aquila and Apollos, who though Cf. v. 17, xv. 5, and xxiv. 14, and see
Jews are described as Pontic and note on xxiv. 5.
Alexandrian by 7^05. It is also rite] dprjo-KeLa is cultus not belief,
possible that ii. 5 offers an exact and not moral code for which there
illustration of this use of edvos as is no adequate translation in English.
applied to Jews, but it is more prob Worship is better than religion,
* *

able that it there refers to Gentiles. but can hardly be used in English to
That edvos rather than the customary express a system of worship. More
Xaos (see vss. 17 and 23 and note on over indicates the practical
dpr)<rt<eia

x. 2) may be used of Jews is shown by side of religion, its customs, eO-q, men
rb edvos 7?/xtDi>
in Luke vii. 5, xxiii. 2, tioned in vs. 3, so that rite is not
and rcJ eQvei rovru in Acts xxiv. 2, 10, really a satisfactory rendering. See
and may be explained by the author s the analysis of the religious principles
dramatic tendency to use special of Judaism in G. F. Moore s Judaism,
vocabulary for special occasions in vol. ii. pp. 3 ff. (Cf James i. 26 f and . .

these cases always in connexion with see Ropes s note in the International
foreigners. Cf., however, xxviii. 19, Critical Commentary on James. See
and see Cadbury, Making of Luke- Acts, also E. Hatch, Essays in Biblical Greek,
p. 228. pp. 55 ff.)
316 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

as a Pharisee. And now it is for the hope of the promise which 6


was made by God to our fathers that I stand on trial, which our 7
twelve tribes worshipping earnestly night and day hope to attain ;

for that hope I am accused and by Jews, your Maj esty Why 8 !

is it
judged incredible by you that God should raise the dead?
I myself thought it right to do many things in opposition to 9

6. The fragmentary papyrus 29 and by Jews] Some such device of


gives a glimpse of the
tantalizing rendering is needed to bring out the
Western text. It clearly read emphasis on Ioi and the absence
5cuwi>

\a.Tpevei [eV] e\7ri 5i KaTavrrjcrai, but it of the article.


Pap. 29 omits eXiridos
is not clear what was the object of (which may be right), and appears to
\arpevei. It would be very harsh to have omitted also fiacnXeu ri AirLarov
say eTr (\7rl5i . . . ei s fy . . .
\arpevei. Kpeiverai Trap v/jui>.
At first sight this
ev e\Tri5i KaTavTrjffai, and the suspicion seems like an accidental omission,
is roused that in the Western text but papyrus and P Mich 1571
this
\arpevei had another object, possibly raise the question whether the text of
ov. On the other hand Luke may Acts in the third century did not vary
have tried deliberately in this speech from any extant authority even more
to reproduce the clumsy language of than we had supposed. These two
a Cilician Jew, and ets T)V etc. may be papyri are the oldest extant manu
due to this attempt. If so, it is an scripts of Acts, they have the wildest
argument for the originality of the Western text known, yet they come not
Western text. from Africa or Edessa but from Egypt.
hope] Cf. notes on xxiii. 6 and 8. you] vfjuv. Paul turns from
xxiv. 15. Agrippa at this point to address a
our fathers] In the N.T. (Luke i. real or imaginary group of Jews. It
55, 72 ; Rom. ix. 5) as in Judaism is unfortunately impossible to bring

(G. F. Moore, Judaism, i. 542) the out in English the change from
name belongs by pre-eminence to singular to plural. Although Agrippa
Abraham, Isaac, and Jacob. This is addressed in vss. 2, 3, 7, 13 and
reference to the patriarchs explains 19, modern usage suggests that, like
the use of the antiquarian <5w<5eKct0t>Aoj
the * sir in Parliamentary speeches,
in vs. 7. Contrast the more Gentile- the references to the presiding officer
sounding expressions Aarpe^w TW may be formal, and that the real
n-aTpcfy dew in xxiv. 14; rots 29e<ri.v audience to which Paul s words are
rots TraTpyois in xxviii. 17. See note addressed is betrayed by this (plural)
on xxiv. 14. pronoun.
twelve tribes] In Greek a single
7. that God should raise] el 6 debs
compound adjective is used rb <5w<5e- . . .
^yfipei. Cf. the construction in
which gives more sense of
Kd(j>v\ov
xxvi. 23. For the use of d = 8ri see
unity than the translation. Cf., how H. J. Cadbury, JBL. xlviii., 1929,
ever, rats 5t6<5e/ca
0iAats in James i. 1. pp. 421 f.
The word occurs in 1 Clem. Iv. 6 raise the dead] A general propo
(Greek MSS., but apparently not the sition, but Paul s whole argument is
versions, cf xxxi. 4 TO SwSe/cdcrKT/Trrpoi ),
. that denial of the resurrection of
Protev. Jacobi 1, and SwoV/cd^iAos Xa<5s Christ is a denial of the general
in Orac. Sibyl, ii. 171 (MSS.). resurrection cf. 1 Cor. xv. 12 ff for
;
.

earnestly] (v ^Kreveig.. See note on the opposite proposition that a denial


tKrevus 5. It is character
in xii. of a general resurrection is a denial of
istic of Luke
to vary adverbs with Christ s resurrection.
adverbial phrases, and to connect 9. in opposition to] fvavria Trp6s :

both with the same idea. The it is interesting to note the emphasis

parallels in Acts xii. 6 and Luke on the name, which plays so large
xxii. 44 suggest the idea of prayer. a part in the early chapters in the
XXVI ACTS OF THE APOSTLES 317

10 the name of Jesus the Nazarene, and this I did in Jeru

salem, and it was I who shut up in prisons many of the


saints by authority I received from the high priest. And
when they were being put to death I cast my vote against
11 them, and through all the synagogues I frequently punished
them and forced them to blaspheme, and in my extreme
madness against them I persecuted them even in cities abroad.

sections attributed to the source Ja (iii. cast my vote] Even more in Greek
and iv.). It is
especially noteworthy than in English this phrase, ap
that the struggle between the apostles propriate for a court or jury could be ,

and the Sanhedrin was centred in the used of unofficial action. (See the
use of the Name, and its use seems examples in Kypke, ad loc., of \^jj(pov
to have persisted in Judaism until (jilpeLv Kara from Josephus. ) /cara0e peiv
\^f/(pov with the genitive is used
the second century (see Additional here
Note 11). in the same sense. It is the substitute
10. this I did] See note on xi. 30. in this chapter for avvevooK&v in the
Fr. Pfister, Festgabe fur Adolf Deiss- two parallels at viii. 1 and xxii. 20.
mann, 1927, pp. 68 if., regards ex Neither expression proves or excludes
pressions like 6 /ecu e-jTOLTjaev as char Paul s right to a voting membership
acteristic of the popular style, citing in the Sanhedrin.
examples from Pseudo-Callisthenes. 11. blaspheme] i.e. from the Chris
The Kai merely gives emphasis, and tian point of view, not of course from
should not be rendered also. The the Jewish. Moreover /3\acr0?7 ue?j is a /

reading of B, 5t6 for 6, seems to be less violent and less religious phrase
merely accidental. than blaspheme is in English. It
the saints] See Additional Note should be noted that the English
30. rendering inevitably suggests that
put to death] This implies a more the coercion was successful, but the
bitter persecution than anything Greek leaves this open.
which is related in the earlier chapters, An interesting parallel to this pass
which do not record any deaths except age is Pliny s statement (Ep. x. 96)
those of Stephen and James. The that while non-Christians and former
death of James, in the reign of Christians offered supplication with
Agrippa (41-44), is intelligible, but wine and incense to the image of the
could the Jews have carried out emperor and the statues of the gods
executions, such as Paul s speech and reviled Christ (maledicere Christo),
implies, during the Roman period ? it was those who were really Chris
If it be thought that this is improbable tians who could not be compelled to
there are only two possibilities: (i.) do any of those things (quorum nihil
this sentence is due to the editor of cogi posse dicuntur, qui sunt re vera
the book (ii.) the facts are as stated,
; Christiani),
but the chronology of Paul s life has madness] e^yticuVeo-tfcu is found in
been confused by some primitive Josephus, Antiq. xvii. 6. 5, and no
error (see Addit. Note 34). The former where else until Epiphanius in the
is the better explanation, and this may fourth century.
be another case of the generalization even in] et s seems merely
ew? Kai
from individual instances to which an emphatic form of eis (cf. xvii. 14
the author is prone. ci.vonpovij.tvui>
e us Tri, and Luke xxiv. 50 ws irpos),
re avrwv KT\. refers to Stephen (%r and ets probably merely means in,
*
ffvvevSoK&v Ty clfcup^crei avrov viii. 1), though it might be explained as I
and rets 2fw 7r6Xets in vs. 11 is a plural- persecuted them out of Jerusalem
izing of Damascus in ix. 2 and xxii. into the cities abroad. But in any
5. Cf also notes on viii. 1 and Addi
. case ets is more natural after td>/cw

*
tional Note 31. than into is after persecute*
318 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

And at this time, while I was going to Damascus with authority I2


and commission from the high priests, in the middle of the day, I3
on my journey, I saw, your Majesty, a light from heaven, shining
round me and
those journeying with me, above the brightness
of the sun, and when we all fell to the ground I heard a voice 14

saying to me in the Hebrew language, Saul, Saul, why do you


persecute me ? It is hard for you to kick against the goads.
And I said, Who are you, Lord ? And the Lord said, I am 15

because 5tw/cw retains something of phrase is found in the B-text only


*
meaning to pursue.
its original in this passage, but it is inserted
12-20. THIRD ACCOUNT OF THE in ix. 5 in the African Latin and
CONVERSION. See Additional Note 15 Harclean margin, and in the Harclean
and the detailed notes on ix. 1-18 and margin in xxii. 7. The African Latin
xxii. 4-16. is not extant in xxii. 7 ; is not D
12. at this time] tv ols as at xxiv. extant in ix. 5, but does not have
18 v.L; Luke xii. 1. Perhaps under the addition in xxii. 7. The proverb
these circumstances. to kick against the goads is found
13. in the middle of the in Greek in Aeschylus, Agam. 1624
day]
fj.^arjs rj/mepas, cf. in xxii.
/mea-rj/j-pplas (cf. Prom. 323) Pindar, Pyth. 2. 173
; ;

6. A
comparison of the accounts of Euripides, Bacch. 795 in Latin;

the conversion constantly illustrates writers, e.g. Terence, Phormio 77


Luke s tendency to vary his phrase (cf. A. Otto, Die Sprichworter und
when repeating a story. sprichwortlichen Redensarten der Rorner,
shining round] TTpi\d[j.^a.i>.
Cf. 1890, pp. 331 f.), and in an inscription
Trepirjarpa^ev ix. 3 and Treptaur/adi^at in the valley of the Meander (A. H.
xxii. 6, which means to flash round Smith and W. M. Ramsay, Journal
rather than shine round. of Hellenic Studies, viii., 1887, p. 261).
above the brightness of the sun] It has not yet been found in any
Peculiar to this narrative, and merely Aramaic source, and seems to be, like
represented by LKCLVOV in xxii. 6. the use of the LXX
in Peter s
14. when we all fell] Cf. xxii. 6; speeches, an indication that the
contrast ix. 7. speeches in Acts are the composition
in the Hebrew language] This of the editor, not translations from
detail not given in the other narra
is Aramaic, even when, as here, the
tives. It is found in the Harclean speaker is said to have been using
margin in xxii. 7, but not in D. that language. That it is actually
Probably Hebrew means Aramaic. derived from the Greek poets, especi
See on xxi. 40. The Semitic char ally the Bacchae of Euripides, whether
acter of the name 2aou\ seemed directly or as a familiar quotation
perhaps to need apology here in the like the quotations in xvii. 28, is
Greek setting of this scene more than argued by F. Smend, "Ayye\os, i.,
in the parallel accounts of the con 1925, pp. 41 ff. P. Fiebig, ibid, ii.,
;

version. See Cadbury, The Making 1926, pp. 157 f., and J. Rendel Harris,
of Luke- Acts, p. 226. In his Jesus- St. Paul and Greek Literature, 1927,
Jeshua (Eng. trans, pp. 17 f.) G. pp. 10 f. That the proverb is used in
Dalman illustrates from Rabbinic poetry particularly of resisting fate or
sources the use as here in a heavenly the will of gods makes its use here
voice (bat qol) of (i.) the Aramaic even more appropriate. The goad,
language in preference even to Hebrew, called in A.V. prick, is usually
and (ii.) the double vocative. For the mentioned in the singular (though
latter add 4 Ezra xiv. 1, Apoc. Baruch here it isplural) and is a sharp-pointed
xxii. 2, and see note on ix. 6. stick. It is known to the Old Testa
it is hard for you, etc.] This ment writers as used to prod an ox
XXVI ACTS OF THE APOSTLES 319

T6 Jesus whom you persecute ;


but rise and stand upon your feet, for

for this reason I have appeared to you, to appoint you a servant


and witness of how you have seen me and what I will show you,

17 rescuing you from the People and from the Gentiles to whom I

or ass at the plough (or horse, Ps. Sol. astical flavour of minister seems
xvi. 4). The word hard (<r/c\%)oz>)
undesirable.
does not mean difficult but indicates how you, etc.] The Greek is im
that it hurts the one who resists or possible (&V T6 etO^J fJL
&l> T 60077(TO/Xai
kicks. ffoi)and the rendering indefensible,
16. rise and stand upon your feet] except on the plea that this must be
dvdffT-rjQi /cat o~Tr,6(. tiriTOVS Tr6Sas aov : the meaning of the writer. It repre
in xxii. 10 dvaa-rds iropevov, and in sents in xxii. 15 &v tu>pa/cas /cat
ix.6 dvdffT-rjdi without erri T. IT. ffov.
B omits /cat probably
<rTTj9i by I will show you] There is no
homoioteleuton, but cf. xiv. 10 evidence that can have this
6(t>0r)<rofj.cu

dvd(mj6i eirl TOVS TroSas crov opdos and causative sense ;


it ought to mean
Ezek. ii. 1 and 4 Ezra vi. 13. I appear or I will become
will
for this reason] This takes the visible, but it is difficult to extract
place of the episode of Ananias in any sense with this meaning. The
xxii.and ix., but it must remain an phrase is usually supposed to refer to
open question whether the editor put experiences (visions of Jesus) subse
in Ananias, perhaps from the Jeru quent to that near Damascus, like
salem tradition, as is suggested in xviii. 9 f., xxii. 17 f., xxiii. 11 ; cf. xvi.
Addit. Note 15, or has omitted him 6-8, xxvii. 23. The whole question
here. is bound up with the insoluble problem
In verses 16-18 the speech of Paul, of the relation between Christo-
because embodying the words of God phanies and the manifestations of
or Jesus, begins to be strongly coloured the Spirit. To Paul the Lord was
with the phraseology of the Old Testa the Spirit was this equally true of
:

ment. See Vol. II. pp. 99 f. Note Luke?


further the accumulation of infinitives 17. rescuing] eatpou/iej>os
has this
with or without the article TOV, another meaning everywhere else in Luke s
mark of passages where Luke is em work and usually in the LXX and
ploying the Biblical style, especially similar Greek. A
promise to rescue
of the canticles of Luke i. and ii. Paul alike from Gentiles and Jews
The infinitive of purpose without TOV is particularly appropriate to the
is otherwise rare in the New Testa present predicament of Paul, more
ment. appropriate than at the time of the
to appoint] 7rpox ptVacr$at, the conversion, when choosing would
same word which Ananias uses in seem more suitable, cf. <7/ceuos
eK\oyi)s
xxii. 14, though there the subject of ix. 15. The latter meaning of the
the verb is 6 0e6s r&v TraTtpwv ijuuif, verb, known
to the classical Greek, is
not Josus. See note on iii. 20. scarcely found in the LXX, in spite
servant and witness] v-rr^p^r^v of an underlying Hebrew -inn,
/cat /m-dpTvpa, compare Luke i. 2 choose, in one or two passages.
airroTTTcu /cat uTTTjperat and the note on Accordingly it is better, with most
it in Vol. II. pp. 498 ff. auroTrr^s, modern commentators, to translate
the appropriate word in a preface, is rescuing, as the immediate context
replaced here by the /^dpTvs, so demands, rather than as though the
common in Acts (see note on i. 8). verb referred to Paul s call and
For u7T77p^T7?s see note on xiii. 5. As commission, as other considerations
another association of this speech in context and parallels might
with Luke s preface note in verses 4
and 5 aw dpxijs ftvudev. VTi-rjp^Trjv the People] \a6s is as idiomatic
might be rendered minister as else in the sense of the Jews as TO, tdvr}
where, but in this passage the ecclesi is for the Gentiles. See note on x. 2.
320 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

send you, to open their eyes, to turn from darkness to


light, and 18

from the power of Satan to God, for them to receive the forgive
ness of sins and a share among those who are sanctified by faith
in me. And therefore, King Agrippa, I was not disobedient to 19
the heavenly vision ;
but to those in Damascus first of all and 20
in Jerusalem, and all the land of Judaea, and to the Gentiles, I

brought word to repent and turn to God, and do deeds worthy


of repentance. For this cause Jews seized me in the Temple 21

and tried to do away with me. So finding help from God up 22

18. There is no parallel to this KK\rialaLS r^s lovSaias). But this


verse in ix.or xxii., but to the later author may be using louScua in a
reader it suggests Col. i. 12 ff. somewhat different geographical sense,
ffTOUvTes ry Trarpl T< iKaviixravTi he may be referring to a later time,
ets TTJV fj.epida rod K\r)pov T<JOV and he is in this speech affected by a
iv rip <um, 5s ^piiffaro Tj/mas K rrjs love of parallelism. Cf. 6 Xaos /ecu ra
e^ovcrlas TOV 0vf6rous Kal /uLeT^ffTijcrev ets Ztiv-r) in vss. 17 and 23, and the note

TT)v j3aai\eiav TOU vlov rrjs dyaTnjs avrov, on vs. 30. For the interest in geo
, TT]V &(j)(TLV graphical sequence which this verse
shows cf. i. 8.
20. The Neutral text of this verse, brought word to repent] The
though intelligible, is quite indefen awkwardness of this phrase is about
sible : rot s iv Aa/xcKTKy Trpwrov re Kal the same as the awkwardness of
lepoaoXu/jLOis irdcrdv re TTJV x&pav TTJS the Greek dirayy^XXeiv with an
lovdatas Kal rots 6vecriv a.iriqyye\\ov infinitive.
KT\. How
can iracrdv re TT\V xupav rrjs to repent and turn to God]
lovdalav be construed ? fj-eravoelv Kal eTrtcrrpe ^eti/ is a conflate
The Western
text, fortunately rendering of theHebrew DV (see
preserved in Pap. 29, differs widely note on iii. 19), and this whole phrase
(see Vol. III. p. 237), and presents seems selected to show that Paul s
no difficulty, but it should be noted preaching was not other than a
that the crucial words (rrj lovdaia) Jewish missionary would have used
which replace the difficult -rrdaav rr\v in attempting to convert the heathen
Xupav TTJS lovSaias are a reconstruc (cf. iii. 19, ix. 35, xiv. 15, xv. 19).
tion, probable enough but not certain. repentance] TTJS yuerct/ otas is more
Ropes (Vol. III. p. 237) suggests that than merely repentance, but their
the difficulty of the verse may be duo repentance would be too strong it ;

to a Semitism, but it is hard to see means that particular ^erdvota.


that the Semitic idiom which he quotes 21. do away with] dcaxeipiaaaBai,
would really explain the sudden in see note on v. 30.
sertion of an accusative quite out 22. help] tirtKovpia a good Greek
is
side the construction of the sentence. word, though it happens not to be
Emendations such as the insertion of found again in the N.T., and in the
i s before Tra.aa.v, which was adopted LXX only in Wisdom xiii. 18. Hobart,
in the Antiochian text, can easily be The Medical Language of St. Luke, 1881,
suggested. Any of them is possible p. 266, gave a number of examples of
but none probable. eiriKovpta (mostly with c^o^cu) from
In addition to its grammatical Hippocrates, Dioscorides, and Galen,
difficulty (see above) the clause implying that it was a medical term.
Tracrcu rijv -^wpav rijs Ioi;5cu as has But it is found, and precisely with
no parallel in Acts ix. and seems to be rvyxdvu, as here, in other writings,
positively excluded by Gal. i. 22 such as Polybius, Diodorus Siculus,
dyvooi//j.evos r Josephus, and the papyri.
XXVI ACTS OF THE APOSTLES 321

to this day I stand to testify to small


great, saying and to
nothing beyond those things which both the prophets said were
23 going to happen and Moses also, that the Messiah must suffer,
that he first by resurrection from the dead will announce light

24 both to the People and to the Gentiles." And when he was


making this defence, Festus said in a loud voice, You are mad,
"

25 Paul. Your great learning turns you to madness." But Paul said,

which both] &v re ol -rrp. is written 7ra0?7Tos 6 Xpicrr6s is reproduced in


loosely instead of &v o i re Trpofifjrai, Justin s Dialogue TrypTio and with
but the misplacing of * both is shows that the suffering of the Messiah
common in all languages. The was a burning question in the contro
passage is reminiscent of iii. 22-24, versy of the Jews and Christians.
though not so harsh in each case the
;
Rendel Harris thinks that ei wad^ros 6
reader has at first the impression that X/H0-r6s and similar phrases were the
the sentence is not properly finished ; recognized subjects of debate with the
in iii. 24 there seems to be no verb Jews, and became the rubrics in collec
after rpo^rcu, and here /ecu MCCOYS tions of proof texts in early Christian
rouses the expectation that a verb *
books of testimonies. (See his Testi
ought to come, though it does not monies, i. 19 f., ii. 77, and on the use
(see note on iii. 24). Probably this of ei see Cadbury in JBL. xlviii., 1929,
feeling that the sentence is unfinished pp. 421 f.)
led to the Western text (only found 24. mad] Paul has been talking to
in Latin, but there is no extant Greek), Agrippa as one Jew to another, and
which omits the both, and goes on :
naturally the Roman Festus thought
"for it is written in Moses If Christ that anyone who had eschatological
be passible he will announce (or has expectations must be mad; Paul
announced) light by the resurrection appeared to him to be a ypa/u.fj.aretis
of the dead,
"

etc. From Tertullian s whose head had been turned by too


comment in De resurr. carnis 39 it much study (cf. xxv. 19). Many
appears that Gen. ix. 5 is intended. educated persons hold the same view
See Vol. III. p. 237. (Nam et de about eschatology to-day, but history
resurrectione mortuorum apud Hoy sen is against them and Festus, and proves

scriptum commemorans corporalem earn that whether eschatological hope be


norat in qua scilicet sanguis hominis true or false it is no proof of insanity.
exquiri habebit.) Moreover it was as central in the
23. must suffer] There is no Christianity of Paul as it had been in
evidence that any Jew at this time that of Jesus.
thought that the Messiah would learning] -ypdfj.fj.ara often has this
suffer. Probably therefore the mean meaning (see Wettstein). The subtle
ing that Paul argued that the death
is difference between ypdfj.fj.ara TroXXd
of Jesus was not a proof that he and TO, might be ex
TroXXct ypdfj.fj.ara
was not Messiah. (See G. F. Moore, pressed, though with some exaggera
Judaism, i. pp. 551 f., iii. note 255; tion, by all this learning. By other
Strack, Kommentar, ii. pp. 273-299.) standards (1 Cor. ii. 4; 2 Cor. xi. 6)
In this and in the next clause el is Paul did not seem learned, or at least
best rendered by that, but there is not eloquent.
in ei a stronger implication that the turns you to madness] For the
proposition which follows is denied exact combination Lucian, Abdicatus
and must be argued out, than would 30 es fj.avlav Trepierpe^e, may be cited.
be made by the simple on. It is note Strack-Billerbeck quote a passage in
worthy that Luke always joins n-a.delv the Targum on Numbers xxii. 5 which
rbv Xpiarov with del or a reference to says that Balaam had become in
Scripture (cf. Luke xxiv. 26, 46 ; Acts sane because of the greatness of his
iii. 18, xvii. 3). The insistence on learning.
VOL. IV
322 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

"

I am not mad, your Excellency Festus, but I am uttering words

of truth and sanity. And the King is learned in these things, 26


and I am talking freely to him, for I do not think that any of
these things are escaping his notice, for this has not been done
in a corner. King Agrippa, do you believe the prophets ? I 27

know that you believe them." But Agrippa said to Paul, "You 28

make little business of persuading me to play the Christian."

25. your Excellency] See notes on more from Synesius and Lucian), but
vs. 2 and xxiii. 26. no Semitic parallel has been quoted.
uttering] See notes on ii. 4 and 14.
*
(Cf. to kick against the goads. See
words] pri/jLara, perhaps in conscious note on vs. 14.) Probably ov ev . . .

antithesis to ypdwara, just as aw- ywvicf. is mere litotes (Vol. II. p. 34)
(ppoffvvrjs is to /Jiaviav. like the denials in vs. 19, and in xx.
sanity] awtypoveiv is antithetical 20 (see note), 27, 33. But it may be
to demonic possession in Luke viii. 38 remembered that very early, if not
(from Mark v. 15). Cf. Xenophon, as early as the writing of
Acts,
Mem. i. 1. 16
aw^poavvrfv rjyovvrai5 eKel Christianity had to meet the charge
elvat rdXtjOr) \eyeiv, evrav6a /maviav. of obscure origin in a single corner.
In 2 Cor. v. 13 the antithesis is See Origen, c. Celsum, vi. 78 ter and
e^effTTjfMev . . .
ab)<j>povov/j.ev.
Cf. OUT elsewhere cf John vii. 4.
;
.

expression the sober truth. 28. The general meaning of this


With the scene here should be much disputed verse turns on three
compared an interview between points: (i.) the meaning of ev 6X170),
the Roman Emperor (probably Corn- which is obviously the centre of a play
modus) and a certain Appianus, a on the words; (ii.) the meaning of
legatus of the Alexandrians, in P Oxy Xpi.aTi.avbv (iii.) the correctness of the
;

33. The latter, having been con text with regard to (a) -n-eiOeis and (6)
demned to punishment, reviled the iroLrjaai. (i.) iv 6\Lyu generally means

Emperor abusively, contrasting his in a short time, rapidly (see Blass


character with that of his father (very note ad loc.), but it is argued that
much after the manner of Jeremiah here the meaning must be governed
xxii. 10-19). Note especially col. by the obvious allusion to it in vs. 29
iv. lines 9 ff., AvroKparup. A.7nriave, where /cat 4v 6X170; /cat ev /meydXa) must
(e)ld>0dffiV
/cat r]/j.eis (Juuvo/J^vovs Ko.1 mean either * with little or with great
aTTOvevoifj/Jievovs awfipovifciv XaXetS effort or in small points and in great
bffov eyu <re 6e\w \a\e1v. (Contrast ones. Both these renderings are
John xix. 9f.) A7nriav6s. vr] TTJV (rr)v possible, but in small and great
Tvx r) 1/ o&re fMaivo/mai oflre dirovev6r)/Aai
, meaning altogether, wholly gives
KT\. the better meaning. With little or
26. is learned] eirlaraTat. is more with great effort, which Blass prefers,
than knows. The sense of learning requires rather than /cat. It is, how
-fj

has been kept by the word even ever, a mistake to argue that 6X170; ei>

inmodern Greek, in which eTrto-n?/^ must have exactly the same meaning
means science and TraveTrio T rj/u.iov is a in each place. In all languages words
university. have more than one shade of meaning
are escaping] Not have escaped which are not fully perceived until they
(\av6dveiv, not \a8eiv). Paul regards are translated into another language,
the whole course of events as still and playing on words, such as is
unfinished, and believes that Agrippa obviously intended in this passage,
iswatching it. largely depends on deliberately inter
in a corner] A good Greek ex preting a phrase otherwise than it was
pression (see Wettstein s collection of originally meant, (ii.) Christian in
parallels from Galen and Lucian,
to the mouth of Agrippa can only be
which Field (Notes, p. 141) adds two interpreted as a sneer (see Addit. Note
XXVI ACTS OF THE APOSTLES 323

29 And Paul said,


"

I wish to God that both in little and in


all who hear me to-day should
great not only you but also

30). Thus Agrippa certainly does not known to the Jews, and appealed to
mean to suggest that Paul is succeed Agrippa to corroborate him. He did
ing, (iii.) On the textual question so in a form calculated to give
depends the whole problem of what Agrippa some difficulty. Do you
Agrippa means that Paul was attempt believe the Bible ? If Agrippa said
ing to do. Though much discussed, no, he might injure the reputation
the actual facts are not complex. of orthodoxy which he had taken
ireideis, not ireidr], is the reading of both such pains to build up among the
Neutral and Western texts. If ireid-p, Jews. If he said yes, he would
which Blass advocates, be accepted, it incur the ridicule of the Greeks and
can only be as an emendation, antici Romans in the audience by seeming
pated by A but not seriously improved to lend Paul his support. So he
by that fact. The question of yeveadai rather turned the question by telling
is more complicated. Troiyjcrai is cer Paul that he must not call on him
tainly the Neutral reading, but it is far to help him convert Festus, and
from clear that yeva6ai. is Western. promptly rising put an end to an
It is found in the European Latin inquiry which was becoming incon
and Vulgate, but the Harclean margin venient. Paul gets in the last word
represents Trcu^crcu, and very unfortun by saying that he would like every
ately there is a lacuna of just the one one present to become (be made) like
important word in the only African himself (i.e. a missionary, who
Latin MS., h. The European Latin Xpia-TLavovs iroui) in every respect
has hardly been sufficiently analysed (ev 6\iyt{) icai fj-eydXui) except his con
to justify certainty, and it may well dition of prisoner. (ii.) Perhaps
contain some Antiochian emendations, neater and easier, though insuffi
but the matter is rendered more un ciently documented in early writings
certain by the apparent use ofyeveadai to be quite certain, is the explanation
in Ephrem s commentary (see Vol. that iroiflv ~Kpi.ffTi.avbv is colloquial
III. p. 450). However that may be, Greek for play the Christian. Cf.
yeveffOan, if it be a primitive Western 1 Kings xx. 7 B av vvv oi/rws Trotets

reading which is very improbable f3aai\a iri IffparjX (Cod. A reads


seems an obvious correction of Troiijffat (3a<ri\dav,
which is probably a correc
made under the impression that just tion), Joh. dim. Migne Ixxxviii. 693D
as ev 6\Lyti) in Paul s retort refers to iv doKifJuifoVffi /ie ot Trarepes /J.QV eav iroiCj

6\iyt{) in Agrippa s remark, so Paul s {j.ovaxbv, and Joh. Malalas 338 ovdds
yevtffdai ought to have a corresponding Trotet /SacnAeo. ucu o;j euros, and see
Pu>
/
u>s

yev<jda.L from Agrippa. This overlooks Sophocles, Lexicon, and A. Nairne,


the fact that yeveffOaa in Paul s retort JTS. xxi. (1920), pp. 171 f.
isreally the natural passive of Trot^acu. Many more obscure passages are
Thus there is not the least external allowed to pass unemended, and there
reason for emending the text. The seems no need either for Blass Treid-f)
question is whether a reasonable sense for irddcLS, or for Hort s for 7r<?7rot6>as

can be obtained from the words as fj.e irddeis. But it must be admitted
they stand. This seems less difficult that the little dialogue between Paul
than has been thought. There are and Agrippa is as obscure, both as to
two possibilities. (i.) The literal meaning and tone, as is that between
translation is You
rapidly persuade Paul and the high priest in xxiii. 2-5.
me (with emphasis on rapidly ) to It is unfortunately the delicacy of
make a Christian ; or more freely nuance which the spirit of the narra
*
You make short work of turning me tive carries with it, as well as the
into a missionary, and the situation exact force of the word-play, which
fully explains it. Festus had just eludes us. See also Field, Notes,
told Paul that he was crazy ; Paul ad loc. Potwin, Here and There in
;

had replied that his arguments were the Greek N.T., pp. 147 ff., and G. H.
based on facts and doctrines well Whitaker, JTS. xv., 1913, 82 f., where
324 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVI

become such as I am, except for these bonds." And the King 30
and the Governor and Bernice and those who were seated with
them rose, and when they had gone aside they talked with each 3 1

other, saying,
"

man
does nothing deserving of death or
This
bonds." And Agrippa said to Festus, This man might have 32 "

been dismissed if he had not appealed to Caesar."


And when it was determined that we should sail to Italy, they 27

attention is called to the phrase iv Paul s companions or by someone who


dXiyCi) to make of slight
7r<net<r#cu,
wished to describe what one of the
account ; H. D. Naylor, Class. Rev. voyagers might naturally have felt and
xxviii., 1914, pp. 227^f. The Sahidic written. Much the most natural view
in Acts xvi. 15 seems to have read in is that it really represents the actual
the Greek et /ce/cpt/care /xe [Xpicrriai Tjj experiences of Paul and his friends,
Kali iTLffT^v Troieiv T$ Kvpiffj, but re but it is possible that the narrative
constructions of the versions are has been coloured in a few details by
dangerous. traditional accounts of shipwrecks.
29. these bonds] With a gesture. The only point at which criticism
Cf. xx. 34. has suggested that the narrative has
30. and the King] Literally both been rewritten and interpolated is in
the King and the Governor, both the two sections, vss. 21-26 and 33-36.
Bernice and those who were seated It is certainly true that 21-26 could
with them. This verse illustrates the be omitted without injuring the con
author s tendency to throw lists into tinuity of the narrative, and the same
pairs, probably without regard much can be said of 33-36. But the reason
to the pairing. 20 and i. 13,Cf. vs. why they can be omitted without
ii. 10f.,xiii. 1. The preceding speech spoiling the continuity is just the
is rich in pairs and in the use of re. reason why they are probably genuine ;

31. gone aside] Cf. note on p. 310. both are details about Paul s conduct
does] The judgement is not on and the way in which he interposed,
the charge brought against Paul by not to say interfered with the manage
the Jews, which the audience seems to ment of the ship. Inasmuch as the
recognize as obviously fraudulent, but writer was interested in Paul rather
on the real though suppressed charge than in the voyage, these passages
that his preaching was a public danger. are surely to be retained. Ramsay s
32. if he had not] As matters criticism of Holtzmann (see Paul the
stand Paul s case in the legal sense Traveller, pp. 337 convincing.
ff.) is
has still to be heard he had appealed ;
The most important contribution to
to the Emperor, and his appeal had the discussion of the composition of
been allowed by Festus. The inquiry the section, with the suggestion that
just ended was merely an informal Luke used a source describing a ship
audience intended to help Festus to wreck, is by J. Wellhausen in the
send a proper opinion to the Emperor. Nachrichten der kgl. Gesellschaft d.
Obviously the narrative implies that Wissenschaften zu Gottingen, phil.-
the opinion sent was that there was hist. Klasse, 1907,pp. 17 ff. But he
no case against Paul. Though the has found few supporters. For a dis
point cannot be pressed too far, it cussion of the nautical details of the
suggests that the writer of Acts was voyage see especially James Smith,
leading up to the failure of the Jews The Voyage and Shipwreck of St. Paul,
against Paul before the Emperor. ed. 4, 1880 A. Breusing, Die Nautik
;

(See Additional Note 26.) der Alien, 1886 Balmer, Die Romfahrt
;

1-xxviii. 16. PAUL S VOYAGE AND des Apostels Paulus; J. Vars, VArt
SHIPWRECK. This section is very nauhque dans Vantiquite, 1887 von ;

obviously a single connected story Goerne in Neue kirchliche Zeitschrift,


which either was written by one of 1898, pp. 352 ff.; A. Treves, Une
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 325

handed over Paul and some other prisoners to a centurion named


2 Julius of the cohort Augusta. And we embarked on a ship of

Adramyttium which was just sailing for places along the coast
of Asia, and set sail, Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica,

traversee de Cesaree de Palestine a spelling of this word in antiquity in


Puteoles au temps de S. Paul, Lyon, general is as hopelessly varied as
1887; Ch. Voigt, Der Romfahrt des in the MSS. of Acts. Stephanus of
Apostels Paulus, Hansa : Deutsche Byzantium deals with six forms for
nautische Zeitschrift, liii., 1916, pp. the place name and its gentilic. The
726 ff. alternatives include r and 8 after the
Blass claims of this, as of the first vowel, /3 and /x after the second,

preceding chapter, that it has cases and T, TT, or VT after the third.
of specially elegant language. See along the coast] This seems to be
especially verses 34 (-n-pos with the the force of /card rty Acrt ai , but it is
genitive; which occurs here
i>/j.erepos extremely hard to render Kara. It
only) and 41 (see notes). There are scarcely means in, and is more
doubtless several quite idiomatic often equivalent to in the direction,
phrases in the chapter like 0iXaj 0pc67rajs but sometimes it is difficult to see
Xp?7(rd/xej>os (3), eTrt/xeXei cts rv^lv (3), any difference between a /card-phrase
rrjs Trpodeffeus KeKparr/Ktvai (13), and an adjective or simple genitive.
oiirws in resumption of a series of (See G. Rudberg, Eranos, xix. pp.
participles (18), irepiripe iTo e\Trls (20), 173 ff.) Cf. ii. 10 (r??s Ai[3vr)s rrjs Kara
5tareX<rw with the participle (or adjec Kup7jj/77i/
= Cyrenaic Libya), xvii. 28
tive, 33), evx VT yeveadai (29), rip-epav (rdv Kad Uyttas what is the
jroi rjTuiv,

and an unusual number of participles, difference between this and TWV


especially in the genitive absolute. TTOITJTU;! ?), and xxvii. 5 (r6 re
But none of the expressions mentioned rb Kcmi rrjv KiXt/ctap the
are exclusively literary, much less Cilician sea ).
Atticistic. Asia] It may be doubted whether
1. The Western text remodels the this means Asia Provincia, or Asia in
sentence: "And thus the governor the local sense of the district of which
decided to send him to Caesar, and Ephesus was the centre (see Additional
the next day he called a centurion Note 18), but in either case it means
named Julius [of the cohort Augusta] the western, not the southern coast
and handed over to him Paul with of Asia Minor. The Western text
other prisoners." The African Latin (African Latin, h) omits for places
(h) omits of the cohort Augusta, along the coast of Asia, perhaps acci
but the phrase is preserved in the dentally.
Harclean margin, and the African Aristarchus] See xix. 29, xx. 4.
omission is perhaps merely accidental. It is curious that his origin is each
they handed over] rrape8L5ovi> is time stated in Acts as Macedonian,
doubly awkward, (a) They, though Thessalonian, or (in this passage)
intelligible, has no proper grammati both. Philemon 24 mentions an Arist
cal antecedent, for it certainly means archus, and Col. iv. 10 implies that he
the Roman
authorities and not as was in prison (at Rome ? Ephesus ?
it ought grammatically to do Festus, Caesarea ?) with Paul and also with
Agrippa, and Bernice. (6) The im Epaphras, Mark, Jesus Justus (not in
perfect rather than the aorist is im Philemon), Luke, and Demas. There
possible to explain. Unfortunately is nothing in Acts to indicate in
this is a point which cannot be what capacity he was with us, but
brought out in translation. Ramsay thinks of him as a slave
the cohort Augusta] See Addit. personally attending Paul. Nor is it
Note 33. clear how far he
went; Lightfoot
2. Adramyttium] A harbour on thought only to Myra, but Chrysostom
the west coast of Asia Minor, south suggested that he was carrying news
of Troas and east of Assos. The about Paul to Macedonia.
326 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvn

being with us. And


the next day we were landed at Sidon, and 3

Julius treated Paul kindly and allowed him to go to his friends


to receive their attentions. And leaving there we sailed under 4

the lee of Cyprus, because the winds were contrary. And having 5
sailed across the sea along Cilicia and Pamphylia, we reached

3. we were landed] Kardyeiv means have had the advantage of a land


to land, to be put off, just as breeze for a run out from Sidon,
dvdyeiv means to go on board. especially they started at night,
if
his friends] This seems the and again the draught of wind was
if
natural rendering of rovs fiiXovs, but deflected by the Cyprian hills. This
Harnack (Mission und Ausbreitung, course would bring them to the coast
ed. iv. pp. 433 ff.) argues that it of Cilicia, and then they must have
is a designation of Christians the tacked, or else sailed on to Mersina
Friends. Possibly, though Harnack (the harbour of Tarsus) which was
himself does not think so, this might quite out of their course. Presum
be the meaning of oi 0tXoi in 3 John ably, then, they tacked as soon as
15. The name was apparently not they made the Cilician coast. Their
used by Catholic Christians, but is destination was then dead to wind
found in Gnostic circles, for, accord ward, if they kept out to sea. Further
ing to Clement of Alexandria (Strom. progress was however possible, because
vi. 52), Valentinus wrote a treatise there is almost always a land breeze
Ile/n (j)l\wv. It has been thought that at right angles to the coast, especially
it was the community founded by Epi- at night, owing to the difference of
phanes the son of Carpocrates, but this temperature between the mountains
is far from clearly proved. In the and the sea. It is really a down-
Abercius Inscription the circle to which draught down the valleys, which
Abercius belongs is referred to as the spreads for a few miles along the
Friends. See Addit. Note 30. surface of the sea, if there is no
4. sailed under the lee] To sail strong wind blowing (cf. Heliodorus,
under, inroir\e ivy obviously means to Aeth. iv. 16 iro\v ydp rt xai VUKTCS eis
sail under the lee, but the question is TT\OVV dvijovcri, CtTrcryeiots atfpais CLKV/JLOVOL
which side of Cyprus was to leeward. rci (Tfcd077 TrapaTT^/iTroi O Cu). Moreover
This of course depends on the wind. there is a strong current westwards,
There are two possibilities. The perhaps two miles an hour, along the
prevalent wind on the Palestinian southern coast of Asia Minor, and
coast in the autumn is west, with a practically no tide. Thus the prob
tendency to be north rather than ability is that they coasted, largely
south of west. Had the wind been by night, as far as Myra, and the
NNW. they might just possibly have statement in the Western text that
made Paphos on the starboard tack, this voyage lasted a fortnight is
but scarcely Famagusta or Salamis. eminently probable. This is exactly
In no case could they have made what Sio.TrXeuo aj Tes rb TT^Xcryos rb /card,

Myra, which was almost dead to TT]V KiXt/ct av Ko.1 Hafj,(pv\iav ought to
windward, and it is very improbable mean.
that boats in the first century could 5. sailed across]
sail nearer the wind than seven points. ably means to sail across, as distinct
Moreover, if they had taken this from hugging the shore. The Stadi-
course they could not have sailed asmus distinguishes TrapaTrXouy, which
through the sea along Cilicia and is the distance along the coast from

Pamphylia. On the other hand, diaTrXous, which is the distance from


if we assume, what is actually more headland to headland. The Western
probable, that the wind was west or text adds for fifteen days. As
only slightly north of west they could Ropes says, it is very hard not to
have come reasonably near Cyprus by accept this as genuine but if so its
;

sailing on the port tack, and would omission must be merely accidental.
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 327

6 Myra of Lycia. And there the centurion found an Alexandrian

7 ship sailing to Italy and embarked us on it. And sailing slowly


for many days and making Cnidus with difficulty, as the wind
did not favour us, we sailed under the lee of Crete off Salmone,

Lucian (Navig. 7) gives ten days for 7. sailing slowly] There seems no
a voyage from Sidon to the coast of evidence to prove that ppadvirXoew is
Lycia. a technical term, but it is conceivable
along Cilicia] See note on xxvii. 2. that it means beating, just as
Myra] It was also called Ad/mvpa evdvdpofj.e iv, xvi. 11, xxi. 1, may mean
(Stadiasmus), Ad/^vpa, and Ai/uwpd to run.
or \Ljjivpa (Geographici minores, ed. making Cnidus] yet>6/ut.voi Kara TT\V
Miiller, i. p. 492). Breusing, Nautik KviSov means that they approached
d. Alien, p. 150, suggests that this ac Cnidus, not that they landed there.
counts for the strange reading \v<rrpa (See also note on Kara in vs. 2.)
in KA vg (see Vol. III. p. 241). The Probably they had had difficulty in
importance of Myra was due to the getting through the channel north of
prevalence of west and north winds Rhodes, perhaps used a land breeze
in the eastern Mediterranean during during the night to get to windward
the late summer. Alexandrian corn as far as Cnidus, and bore away in
ships could rarely sail directly to the morning when the true wind
Italy from Egypt, but a west wind, began to blow, and reached on the
or even one slightly north of west, starboard tack for Crete. They would
made it possible to fetch Myra, and naturally not bear away before making
thence a north wind would take them Cnidus, as otherwise they would be
to Sicily, from which another shift of sailing with Rhodes making a danger
wind back to the west would make ous lee shore to the east of them.
it possible to reach Pozzuoli, or even with difficulty] There is apparently
Ostia. (See Ramsay in Hastings no local reason why more difficulty
Dictionary of the Bible, v. pp. 379 ff.) was found in this part of the journey ;

The spelling with pp in B is unusual. the current runs strongly north of


Note also accusative singular feminine Rhodes, and the land breeze would
here in -av, though the word is gener be the same. Probably there were
ally neuter plural in other cases. Like unusually strong westerly winds.
metaplasmus may be observed in the Salmone] The eastern end of Crete,
word Avarpa in Acts (see xiv. 6 al.) but exactly what part of that end is
and in other proper names in -pa. not clear. Nor is the name certain:
See e.g. Thackeray, Grammar of the j , Salmonium, SaX^twj/t s, 2a/u,-
Old Testament in Greek, 11. 10. are also found.
It is an interesting evidence of So far any wind north of west
the difficulty of sailing directly or would be favourable, as no one would
indirectly westward that Myra is venture to sail along the north coast
due north of Alexandria. Yet of Crete, but would try to get under
Lucian (Navig. 7) tells of an Egyptian its lee,which is exactly what they
grain ship that was sailing from did. This explains the comment of
the Pharos for Rome being driven Eustathius, quoted in commentaries
as far east as Sidon (and indeed on Acts, and by James Smith, dvcr-
the ship of Adramyttium may have \ifJ.VOS 7? KprjTT) 7T/30S TT]V Bo/3pfir. It is
been on its way from
Alexandria). not true that there are no good har
Lucian s whole account (Navig. bours on the north coast. Suda bay,
1-9) dealing with similar conditions as Smith says, is excellent. But the
in the same eastern Mediterranean question is whether a boat sailing on
should be read in comparison with a lee shore can make any harbour.
this chapter, and so should his account Eustathius does not say that it has
of a man overboard in a storm in no harbours, but that it is badly
Toxaris 19 ff. supplied with harbours which is
6. Alexandrian] See previous note. true.
328 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVII

and coasting with difficulty along it we came to a place called %


Fair Havens, to which the town Lasea was near. And when a long 9
time passed and the voyage was already dangerous because even
the Fast was already over, Paul advised them, saying to them, 10

8. coasting] Trapa\ey6/jievoL. See navigation remaining, and there was


note on 5ia,7r\vcrai>Tes in vs. 5. Doubt no chance of reaching Italy. See E.
less by hugging the shore, and using Schwartz, Abh. d. Icgl. Gesellschaft d.
every breath of land breeze they Wissenschaften zu Gott. viii. 6, p. 149,
managed to creep slowly along. and W. P. Workman, Expository Times,
along it] avrrjv might mean Salmone xi., 1900, pp. 316 ff The latter, calling
.

or Crete, but the latter is obviously attention to the /ecu argues that the
,

the more probable. (See Field, Notes Day of Atonement as well as the
ad loc.) equinox had passed, and that in any
Fair Havens] This place is not case the Fast was later than usual
mentioned in any ancient writer. this year. He believes that this
There is a place which recent com was the case in A.D. 59 rather than
mentators state to be now called any adjacent year. Unless Luke
2rof(r/caAoXi u^as (a corruption of
1
e/s has omitted some intervals of time,
roi)s /caXoi)s Stamboul
Xi/i^as just as it was only about three and a half
is e/s TTJV ir6\Lv], but George Brown months (xxvii. 27, xxviii. 11) between
(James Smith, op. cit. Appendix I. the time the storm struck them and
pp. 251 and 259) says that it was their start in the spring. It is striking
called Calolomonia, and this may well that in such a non- Jewish setting the
be the true local name, of which close of navigation is described by
KaXoXt/x^as is an emendation made dates from the Jewish calendar. Cf.
by Greeks who knew the text of Acts. i. 12 (Sabbath day s journey), xii. 4
Probably this is the place mentioned (Passover, cf. xviii. 21 v.l. the Feast,
by Luke. xx. 6 Unleavened Bread, xx. 16
Lasea] Probably the ruins found Pentecost). Elsewhere we may sup
by Spratt in 1853 and identified as pose the festival named was actually
Lasea by H. Tennant and George observed by some of the actors.
Brown in 1856. (See Spratt, Travels Possibly here Paul and his Christian
and Researches in Crete, ii. pp. 7 ff., associates observed the Day of Atone
and James Smith, op. cit., Appendix I. ment. Or were there Jews at Lasea
pp. 251 ff., and see Bursian, Oeogr. who had just done so ? Deissmann,
Griech. ii. p. 567.) The Stadiasmus calls Light from the Ancient East, 4th ed.,
it AXcu, and AXdaaa is also found. Eng. Trans. 1927, pp. 419 ff., finds
The latter is the reading of A minn evidence in a stele from Rheneia that
Hcl m s. The Vulgate has thalassa or about 150 years earlier the Jews at
like forms beginning with th. A Delos were in the habit of celebrating
similar variation in h by addition of the Day of Atonement. Paul him
6 apparently occurs in vs. 13, while self in 1 Cor. xvi. 6, 8 seems to
other variants there seem to refer to combine references to time which as
this city. See note there. According here alternate whiter in one case
to Pliny, N. H. iv. 12, the name of with a Jewish festival (Pentecost) in
the Cretan city is Alos or Lasos. See another. In the rabbinic literature
in general Woodhouse, Ency. Bib. col. the Feast of Tabernacles which falls
2710. five days later than the Fast is
9. the Fast] The Day of Atone often referred to as marking the end
ment on 10 Tishri, in September or of safe navigation, and a rabbi who
October. According to Vegetius (De lived about A.D. 280 is quoted as
re militari, iv. 39) navigation was explaining Isaiah xliii. 16 thus :

doubtful after September 15, and


"

Who maketh a way in the sea,


ceased on November 11. Thus at the that is, from Pentecost to Taber
best there was less than a fortnight s nacles, and a path in the mighty
ACTS OF THE APOSTLES 329

the voyage will be with injury and loss


"

Gentlemen, I see that

11 not only to the cargo and the ship, but also to our lives." But
the centurion was persuaded by the captain and the owner rather
12 than by what Paul said. And since the harbour was unsuitable
for wintering in, the majority proposed the plan of sailing thence
so as if possible to get to Phoenix and winter there a harbour

waters, that is, from Tabernacles to an effort to continue the voyage as


See Strack, ii. pp. 771 f. the minority wished. It is certainly
"

Dedication.
and G. Dalman, Arbeit und Stile in true that this was the best possible
Paldstina, i. 2, pp. 156 f. wind for making Italy. It was, how
10. The Greek on . . . fj.t\\fiv is ever, an equally good wind for mak
impossible, but it found in all the is ing Phoenix, and the arguments are
B-text MSS., and was not corrected equally balanced, for it seems far more
in the Antiochian text. There is no natural to suppose that the 7rp6$e<nr
evidence for the Western text, as referred to in vs. 13 was that of going
there is no Greek witness, and the to Phoenix rather than the original
point is one which naturally dis Trp6de(Tis of reaching Italy, but on the
appears in a translation, as it does in other hand Paul s words in vs. 21
the rendering given above. The mis suggest that their intention in sailing
take is one which any writer might really was to leave Crete.
make and overlook in correcting his 11. the captain] Kv^epv-f}r-rj^ is the
own manuscript, though he would master of the ship, the officer re
scarcely pass it in that of anyone sponsible for its safe navigation and
else. A
similar construction has good for the discipline of the crew.
manuscript support in Xenophon (e.g. the owner] Or at least the owner s
Anabasis iii. 1.9; vii. 5. 8) and other representative, called in old English
good Greek writers, as also in Latin. books (i.e. Robinson Crusoe] the super
Codex Bezae in Acts xvi. 19 reads cargo. Plutarch, Praec. gerend. rei-
6Vt aTreo-Teprjffdai. See H. J. Cadbury, publ. xiii. p. 807s, defines exactly his
Journal of Biblical Literature, xlviii., relation to the captain, i/auras jj.tv
1929, p. 419. ^/cA^yercu Kv/Sepv-f/Tys, Kai Kv^epvr/rrjv
injury] vfipis, cf. Josephus, Antiq. For discussions of the
vai>K\r)pos.

iii. 6. 4 crii <Ws ... TO re /fctu/xa xal term as found in Egyptian papyri
TT]v airb TUV 6/mj3pa)v vfipw aTro/xax^evat. see s.v. in F. Preisigke, Fachworter
11 f. It what
is not clear was the des offentlichen Verwaltungsdienstes
exact between
difference of opinion Agyptens, 1915, and N. Hohlwein,
Paul and the ship s officers. Appar D Egypte romaine : Recueil des termes
ently it was agreed that the voyage techniques relatifs aux institutions poli-
could not be completed, and the tiques et administrates de VEgypte
sailors proposed to move from the romaine, 1912. Cf. Besnier in Darem-
harbour of Lasea to Phoenix, only a berg-Saglio, s.v. Navicularius. As the
few miles away, on the reasonable transport of Egyptian grain was doubt
ground that it was a safer harbour less a government enterprise under the
in which to winter. What did Paul Empire, the vai>K\-rjpos may have been
wish ? Apparently to stay where they a private contractor for state trans
were. port as he was under the Ptolemies
The alternative to this is to suppose (see Rostovtzeff in Archiv fur Papy-
that the sailors were divided into two rusforschung, iv., 1908, pp. 298 ff.).
parties. The majority (oi TrXeiWes) 12. Phoenix] Unlike other place
wished to move
to Phoenix and stay names in this section, Phoenix is
there for the winter ; the rest wished mentioned by ancient geographers
to push on to Sicily or Italy if possible. and without much variation of spell
When, rather unusually, a moderate ing. See Strabo, p. 475 Ptolem. iii. ;

wind blew from the South they made 17. 3; Stadiasmus, 328, and W. J.
330 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVII

of Crete looking to the south and north of west. And when


a light 13
breeze sprang up from the south
they thought they had obtained
their purpose, weighed anchor, and coasted close in
along Crete.
Woodhouse in Ency. Bibl., coll. 3690 f ., than the harbour of Lutro. It would
where the location is discussed and
correspond slightly more accurately
the meaning of the description of with the distance given by Ptolemy,
the harbour. It is generally held and it looks almost due west.
that this is the harbour of Lutro.
The identification is supported by (a)
the fact that it is the best harbour on
the south coast of Crete west of
Cape
Matala, (b) by the alleged preservation
of the name in local tradition
(James
Smith, The Voyage and Shipwreck of
St. Paul, pp. 88 ff ), (c) the indication in
.

Ptolemy, iii. c. 15 (ed. Miiller, vol. i.


p. 562). He makes the whole length
of Crete 3 5 As Crete is 140 miles
.

long this gives 45 1 miles to a degree.


Therefore Phoenix, f of a degree
east of the western end, is 34 miles
from that point. Lutro is actually Without archaeological research it
32 miles from it. is impossible to say whether this is
But this identification, first main a conceivable view. It was first sug
tained by James Smith (pp. 88 ff.), gested by Wordsworth in his edition
cannot be reconciled with the descrip of the Acts. Smith s answer to
tion of the harbour, fiXeirovra Kara
\ipa Wordsworth was that Phineka Bay is
Kal Kara x&P ara \lfia Kal Kara
"- not open to the wind Caurus, but to
X&pov means, roughly speaking, west judge from the map Phineka is open
ward (see next note), and fiXtireiv to any westerly winds, and Lutro to
when used of a place means looking any easterly ones. He also says that
towards and is used indifferently no ship could winter in any harbour
with ?rp6s, eVt or Kara. But Lutro except Lutro. That may be true now,
looks almost due east. but it is quite possible that Phineka
The most popular suggestion has was a good harbour in the first cen
been that of Breusing that Kara At/So, tury. Moreover, the modern name
Kal Kara x&P ov rneans pointing down Phineka is obviously Phoenix.
the south-west and north-west winds. south and north of west] For the
The only argument for this reversal of justification of this rendering, and the
the usual meaning of a quite ordinary doubts attaching to it, see Additional
phrase is that Kardfioppos means pro Note 27.
tected from the north as opposed 13. weighed anchor] This is a natural
to irp6(rfioppos open to the north rendering of apavres, but though this
(Nautik d. Alten, p. 163), and this word is used with an object in vs. 17,
very doubtful analogy does not weigh it need not be supposed necessarily to

against the many passages in which require one (e.g. dyKvpas) to be supplied
/card, means in the direction of. here. An apparently intransitive or
More probably the solution is to be absolute use is well attested in con
found by consulting the map. It will temporary and earlier Greek with the
be seen from the sketch map, taken meaning of starting out on journeys
from opposite page 97 of James by land (Philo, Vita Mosis i. 15, 85,
Smith s Voyage and Shipwreck of St. Mangey, p. 94 Josephus, Antiq. iii. 1.
;

Paul, that Lutro is formed by a pro 3, 9 vii. 5. 1,


; 97 ; ix. 11. 1, 229 ;

montory called Muros which divides x. 9. 5, 175) as well as those by sea


it from another harbour which on (Josephus, Antiq. xiii. 4. 3, 86 apas
Smith s map is called Phineka. This dirb rrjs KpTjrT/s KartirXevcrev els KiAt/dai ,

would be about a mile farther west Plutarch, Cicero 47, p. 885 eKtWev dt
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 331

14 But in a short time a tempestuous wind called Euraquilo struck

15 down from it, and the ship was caught by it and unable to head

1 6 up, so that we yielded to the wind and were driven by it. And
running under the lee of a little island named Cauda, we were

doubling the promontory to find a


and in the air (Lucian, V.H. i. 29 violent storm rushing down a ravine
almost vertically on to the sea.
It is characteristic of Mount Athos has always been famous
Luke to repeat the same word and for such storms, and the situation in
even the same form of it in a different Crete was just the same. From Lasea
usage, though in close proximity to its to Cape Matala was doubtless perfectly
other occurrence. The absolute use of fair weather; on rounding the cape
ai pu is fully discussed by Kypke ad loc. the ship was met by a violent squall
coasted] Tra.pe\yovTo, a com
&<ra oi> which seemed suddenly to have fallen
parative formed from ayxov found in on Mount Ida and came rushing down
poetical Greek, and in Josephus, Antiq. on to the water. Apparently it
i. 20. 1, etc. It is curious that just as settled down to the typical Boppa or
in xx. 13 in some manuscripts "Ao-a-ov, Maltem, but more probably the squall
the name of the place, is corrupted into off Mount Ida drove them from the lee

(probably meaning the island


6daoi> of Crete into the steady gale which
of that name), so here the African had passed right over them while they
Latin rendering celerius seems to were coasting.
imply a Greek davvov, the irregular 15. head up] This may have been
comparative used for raxiov. But a due to either of two causes. Appar
deeper corruption may be behind it, ently ancient boats did not readily luff
for the Vulgate reads de As son,
and the into the wind, and many of the modern
Bohairic/rom Assos, the Sahidic from boats in the Levant carry a little lee-
Alasos. It must be remembered that helm, so it may be that they were
Alasos may be the right orthography unable to shorten sail and lay to.
of Lasea. The other possibility is that the boat
14. called] As in vi. 9 the use of would not stand the pounding of the
\y6/uLevos suggests that the word with head seas. This view is rendered
which is connected is strange or
it probable by the fact that it was found
foreign. This may be taken to support necessary to frap the hull or otherwise
the bastard word TZvpaKijX&v rather strengthen it. (See note on vs. 17.)
than an apparently good Greek word yielded to the wind] r &v4^
such as Ei po/cAucJwj See also Addit. .
might go with avro(p6a\/ui but it ii>,

Note 27. seems more probably to go with <?TTI-

Euraquilo] This must mean north The sense is the same in either
56j>res.

east. The wind well known, but is case. The Western text has what
the name is not found elsewhere. It seems an explanatory expansion,
is remarkable that in two verses we gave the ship up to the wind which
"

get two #7ra \ey6fj.ej>a


for winds was blowing, and furling the sails were
Xwpos and TZvpaKtiXuv both appar carried along as chance would have
ently Latinisms. It is not inconceiv it"
("juxta id quod contingebat,"
able that the wheat trade between m
Syr.hcl. s, for which Blass suggests
Rome and Egypt had introduced Kara TO (rv/m.^alvov), see Vol. III. p. 243.
Latinisms into Egyptian Greek. But If this text were right the explanation
cf. E. J. Goodspeed in the Expositor, of the whole would be rendered easier,
August, 1903, pp. 130 ff. but with the B-text it is not clear
it] Crete. The situation is quite whether they furled the sail when the
clear to anyone who has sailed in the squall struck them, or merely turned
mountainous districts of the Medi and ran before it. (See note on vs.
terranean. It is possible to sail in 17.)
calm water with a gentle breeze along 16. under the lee] v-rrodpafj.oi Tfs, cf.
one side of a mountain, and on in vs. 7. The lee of
332 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvn

with difficulty able to get control of the dinghy, and they lifted 17
it up by using their tackle, setting up the ship. And being

Gozzo with a north-east wind would less water-logged, and suffering from
be reached by sailing south of it and the waves; (ii.) running before the
bearing up on the starboard tack. wind there was danger of a follow
little island] The diminutive vyvlov ing sea catching the dinghy and
is used, but there is always a prob smashing the stern of the ship with it.
ability in Hellenistic Greek that the A practical problem is presented by
force of the ending is lost or that -iov the raising of the dinghy to the deck.
is not diminutive at all. Colloquial Did they have davits, or did they use
modern Greek seems at first hearing the yard-arm as a derrick ? Possibly
to be entirely composed of diminu the foremast, which sloped forward,
tives. See J. H. Moulton, Grammar was used in this way.
of N.T. Greek, ii.
pp. 340 ff., and more tackle] /3o7?#etcus. It is usually
fully, W. Petersen, Greek Diminutives supposed that fiorjde iaL means ropes,
in -LOV : a Study in Semantics, Weimar, though the books of Smith and others
1910. on this chapter offer little material
Cauda] The oldest evidence for on this phrase. Naber, Mnemosyne,
the spelling of this island varies be xxiii., 1895, pp. 267 ff., conjectured
tween Kauda (N C B vg Pesh) and meaning ox-hide (covering for
/Soa cus,
KXavda (X* 81 (KXauSrjv LP5~ etc.) hcl the dinghy). E. Nestle, ZNTW.,
boh sah; see Vol. III. pp. 242 f.). 1907, pp. 75 f., thought it meant
Moreover this variation seems to props. The best key to the passage
represent an orthographic divergence is Philo, De Josepho 33, Mangey p. 46
which can be traced back to a remote wcrTrep yap Kvj3epvriT7)s rats T&V irvev-
antiquity. The present name of the /JLCLTUV /m.Ta(3o\als o-i^tera/SaAAei rds
island is Tavdo in Greek and Gozzo in n-pbs etiirXoiav fioyOeias, and Aristotle,
Italian (not to be confused with the Ehetorica ii. 5 = 1383 a (cited by
island of a similar name near Malta). Hobart, Medical Language of St. Luke,
It is spelt Gaudus in Pliny, Nat. Hist. p. 274) 5t%u;s yap a7ra6cts yiyvovrai
iv. 12 (61), and by Pomponius Mela, ii.
7. It will be noted that both these ^X lv #0 7rep iv rots /card
authorities are writing Latin. On the OdXarrav KIVOVVOLS o i re aVetpot %etyUtDyos
other hand the Greek writers Hierocles, Oappov&i ra /xAXovra* /cat ol J3or)deLas
Synecdemos, 651. 2, and Ptolemy, iii. e^ovres oia. rrjv tfjureipiav. In both these
15. 8, both adopt the form KAaCSos. passages, as in Acts, the word is used
This suggests that Kavda may be the as though it were customary in de
Latin and KXaOSa the Alexandrian scribing nautical technique, but it may
form. According to Rendel Harris, be explained either as an abstract or
relying on Fick, Vorgriechische Orts- a concrete noun. If it be the former,
namen, both forms of spelling were which is more consistent with Greek
found in the earliest times, and he noun-formation, it must mean the
suggests that the name was Cretan different ways of using sails, ropes,
or possibly Carian. See Rendel Harris, etc., and the skill necessary for doing
Expository Times, xxi., 1909, pp. 17 ff. so. This seems the more probable
dinghy] The boat which was some meaning of the passage in Aristotle.
times towed, sometimes kept on deck. If it be the latter, it means the sails
Running before a gale it was probably or ropes, etc., themselves, for which
full of water. It was used for landing, tackle is the most convenient ren
and sometimes also for pulling the dering. This is perhaps the more
ship s head round when tacking, for a probable meaning of the passage in
boat with a single square sail does not Philo. But a reasonable sense can be
tack except under protest. obtained from either passage with
17. lifted it up] That is, put on either meaning. The same may be
deck instead of towing or carrying at said of the present passage. It may
the stern. For this there was a double mean tackle or it may mean the
purpose: (i.) the dinghy was doubt manoeuvres dictated by the profes-
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 333

afraid lest they should run on to the Syrtis, they loosed the gear,
1 8 and away they drifted. And since we made very bad weather,
19 on the next day they began to throw things overboard, and on
the third day they threw out the gear of the ship with their own

sional skill of the sailors. It is also policy, set sail and try to claw his way
not clear from the Greek whether the into safety. This is what the captain
j3o?7#etcu were used for raising the did according to the Peshitto.
dinghy, or for the virofawvvai of In favour of the theory of the
the ship, and even for the loosening Peshitto there is one salient fact. If
of the cr/ceuos. the wind really was continually north
The difficulty is that we cannot find east, it is impossible for the boat if it
either a word or a construction in were hove to to have drifted to Malta,
English which preserves this ambigu and a change of wind to due east,
ity of the Greek. which the course requires, is im
setting up] virofavvtivTes. See probable. If, however, he set a small
Addit. Note 28. amount of sail, and kept the boat
Syrtis] The shoal west of Cyrene, heading as near the wind as possible,
known as the Syrtis maior in distinction she would have been sailing very
to the Syrtis minor farther west (see slowly about north-north-west, and
Polybius xxxiv. 15; Strabo ii. 5. 20). drifting with about equal speed south
Itwas about three times as far as they west, and may well have brought up in
had already come, and dead to leeward the neighbourhood of Malta after a
with the wind from the north-east, so fortnight. Against this is the fact that
that the danger was a serious one. if the storm was really as bad as Luke
loosed the gear] The meaning is paints it, the captain would not have
unknown. The Peshitto and some dared to take a course which must
Greek minuscules read iaria, * sails, for have so often risked getting in the
tr/ceuor. If so, xaAdcrapres means set trough of the seas.
ting sail, in opposition to <rv<rTei\avTes, away] This is the force of ourcus,
the point being that the ancients did which does not emphasize the fact
not lower the sails but brailed them that the result was reached in this
up to the yard. The European Latin particular way, but rather that this
Gigas reads vas quoddam dimiserunt
"

and not anything else was the result.


quod traheret." Both these variants (Of. H. J. Cadbury, Journal of Biblical
show an intelligent appreciation of the Literature, xliv., 1925, p. 223.)
situation, combined with uncertainty began to throw things over
18.
as to the meaning of the Greek. board] Literally they made an
When a captain finds himself off a lee ejection. The technical terms for
shore in a howling gale he can do one jettisoning the cargo, as given by
of two things try to ride it out by
: Julius Pollux and collected by
staying hove to, that is with a James Smith (p. 114), are e/c0e<r0cu,

minimum of sail, pointing as near the a.Tro<popTiffaada.L, KOWftlffOA TTJV vavv (cf.
wind as possible and making little or vs. 38), tire\a(ppvva.L, and eKJ3o\r)i>

no headway. He will drift slowly to jroi /io ao Oa.i r&v (fropriuv. Cf. Jonah i.

leeward, and the storm may abate 5 ^/c/3oA7?i ^TTOLrjcravTO r&v aKev&v r&v
before he is driven ashore. He can v T< TrXot y ets TTJVrou
daXatrariv
help matters by dropping a sea anchor Kov^LadijfaL avruv. But there is
air
which drags below the water and considerable difficulty in understand
retards the ship. Such a manoeuvre is ing this verse in relation to vs. 38 (see
described in Plutarch, De garrul. p. 507 note there).
(Breusing, p. 177). This is the policy 19. the gear] Presumably spare
which the maker of the European sails and tackle
but as with <r/ceuosin
;

Latin, possibly preserving the African vs. 17 we are uncertain whether <ri<ew/)

text, which we do not possess, thought here has not a technical meaning which
that the captain of Paul s ship pur is now lost. Cf the passage from Jonah
.

sued. Or he can adopt a bolder quoted in the previous note.


334 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvn

hands. And when neither sun nor stars were seen for many days, 20
and a great storm raged, at last all hope that we should be saved
was being taken away. And when they had eaten nothing for 21

some time, then Paul stood up in the midst of them and said,

Gentlemen, you should have been persuaded by me not to start


"

from Crete and to avoid this injury and loss. Now I advise you 22
to be cheerful, for there will be no loss of life among you, but only
the ship. For to-night an angel of the God whose I am and whom 23
I worship stood by me, saying, Do not fear, Paul, you must 24

appear before Caesar, and behold, God has granted you all those
who are sailing with you. Wherefore be cheerful, gentlemen, for 25

20. at last] \our6v, one of the gestion that this phrase has been
most common adverbs in modern displaced from vs. 33, though it
colloquial Greek, about equal to the would certainly be more appropriate
French enfin. The omission of the there.
word by B is surely accidental. avoid] For the apparently con
was being taken] Note the force tradictory expression (oxymoron)
of the imperfect the :situation Kepdrjaai ^fjiiav two interpretations
. . .

seemed, at least to the passengers, are possible, (i.) As in the transla


to be getting worse and worse. But tion above, Kepdrja-ai may be under
it should be noted that from the stood in the sense of gain by avoid
captain s point of view they were not ing what would be detrimental. So
far from their true course to Italy. Euripides, Cycl. 312, with frnia.v as
He probably hoped that the wind here ; Diog. Laert. vii. 14 KepdaLvovra
would abate and that he would make TO yovv %Tfpov ^pos rijs eVo%X?7crea;s ;

Syracuse. The real difficulty was Josephus, Antiq. ii. 3. 2, 31 TO ye /ULTJ

not so much the storm as the clouds /u.ia.v6rji>ai. TO.S xetpas aurcSc Kepoaivetv ;
which prevented any bearings being Aristotle, Magn. Mor. ii. 8 /card <

taken. Ancient navigators had no \6yov fyfJiiav fy \aj3eiv, rbv TOLOVTOV


compass and no sextant. They could KepddvavTa (if he escape the loss)
only steer from point to point, or evrvxTJ Lucian, Tyrranic. 8;
<t>a.n-v ;

in open sea by the sun and stars. Plutarch, Cleomenes 3 1 Besides other .

In cloudy weather they were lost. examples noted


in Greek may be
Winter was perhaps avoided for the Latin the lucror, lucrifacere in
navigation as much for its long same idiom, e.g. Pliny, N.H. vii. 39
nights and cloudy days as for its "quam quidem iniuriam lucrifecit
storms. (ii.) Kepdrjo-ai may mean incur,
ille."

they had eaten nothing]


21. do-ma obtain, though the object is not to
means this, not that there was no the advantage of the subject. So
food. The same phenomenon can in Josephus, Antiq. vii. 8. 1, 168
often be noticed on a rough voyage, Traucrat 5 OVTWS OLOLKOV /cat /xtapds
even when there is no thought of ^TTL0vfJ.Las, e i^s ovelSr) /cat KaKodo^iav 6
shipwreck. Zeller and others think OLKOS With (ii.) the
7/yU.uij/ Kepoavel. /j.rj

that Paul s speech cannot be genuine, negatives both dvayeadai. and Kepdycrac,
because an appeal to courage is no with (i.) it affects only dvayeadai.
cure for seasickness. Nevertheless injury and loss] Referring back
it is often tried, and the passage to vs. 10.
shows rather that Paul whose speech 24. appear before Caesar] Cf.
roused no response was not above xxiii. 11.
the weakness of human nature. It granted you] For /cex^ptarat cf.
seems unnecessary to accept the sug iii. 14, xxv. 11, 16.
ACTS OF THE APOSTLES 335

26 I trust God that it shall be as it .has been told me. But we must
27 run on to an island." But when the fourteenth night came, and
we were drifting across in the Adriatic, in the middle of the
28 night the sailors thought that land was approaching them. And
they sounded and found twenty fathoms, and on sounding again
29 after a short interval they found fifteen fathoms. And fearing lest

we should fall on to rough ground, they cast out four anchors from
30 the stern and wished for day. And the sailors tried to abandon
the ship, and lowered the dinghy into the sea on the pretext

27. fourteenth] This is almost in Klio, xxii., 1928, especially pp.


exactly the time and the course which 86-91.
a ship would take if she was almost approaching them] This inver
hove to, drifting to leeward, and sion of idiom is very harsh, and
making a minimum of headway on Trpoirdyeiv is a curious word. It is
the starboard tack in a strong north possible that in B is a
east gale. The only criticism possible corruption of Trpoayxew to echo, and
*

is if she were making any headway at is represented by the remarkable


all she would have been farther north, resonare sibi aliquant regionem of gig
and I should imagine that the wind (similarly s). Sound often reveals
must have shifted towards the north, the presence of cliffs or of reefs.
so that the course of the boat was 28. fathoms] A fathom is six feet,
not straight from Gozzo to Malta, but after a short interval] fipaxv Staa r-f]-
an elliptical curve, which had the aavTes, cf. v.34 and Luke xxii. 58.
hollow of the arch to the south. 29. stern] As they were so close to
drifting across]
*
This, not being the land and did not know whether
driven up and down, is the meaning they would not be driven ashore
of the word. They were making a sooner than they expected, they took
dtairXovs across the Adriatic. a seaman-like precaution to ensure the
the Adriatic] The objection has ship striking bow on, the only safe
been made that the Adriatic does position in which to do so, and let go
not extend so far south, but the anchors from the stern. It is obvious
fact seems to be that at its maxi that the wind had greatly moderated,
mum the Ionian Sea extended all as they were able to put the dinghy
the way west to east from Gibraltar into the water, and there would be no
to the Levant, and that the Adriatic undue danger in such a manoeuvre,
Sea at its maximum stretched north especially with the high stern of an
to south from Venice to Northern ancient ship. They had been riding
Africa. Hence the area between Italy, for the last thirteen days nearly in
Sicily, and Epirus sometimes was all the trough of the sea, or only about
Ionian, sometimes all Adria, some one point off it. To have swung her
times Adria in the northern part, round by the stern would not have
Ionian in the southern part. Ptolemy aggravated the already existing mo
distinguishes the Adriatic Gulf from tion much, or if it did, only for a short
the Adriatic Sea, which is the whole time, and this was a preferable risk
marine district down to Sicily and to rolling broadsides on to the rocks.
Crete (Ptolemy iii. 4. 1 ; iii. 15. 1), and 30. on the pretext] It seems
Pausanias uses the same terminology. quite likely that the sailors had no
On the scope of the term Adpia in intention of deserting. The boat was
antiquity from its first use for the safe enough where she was, and
they
northern part of the Ionian Sea in would be in much greater danger in
the fourth century B.C. see H. Treid- a dinghy in the dark off an unknown
ler, Das lonische Meer im Altertum shore. Probably the captain was by
336 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVII

that they were going to carry out anchors from the bow. And 31
Paul said to the centurion and to the soldiers,
"

If these do not

stay in the ship you cannot be saved." Then the soldiers cut the 32

ropes of the dinghy and let her fall away. And when it was nearly 33

day, Paul exhorted all of them to take food, saying,


"

To-day is

the fourteenth day you have spent waiting without food and have
taken nothing. Wherefore I entreat you to take food, for this is 34
for your health. For no hair of your head will be lost." And 35
when he had said this, he took bread and gave thanks to God
before them all, and broke it and began to eat. And they all 36

became cheerful and themselves took food. And we, thab is 37


all the souls in the ship, were about seventy-six. And when 38

no means pleased to lose his dinghy, Old Testament 1 Sam. xiv. 45,
which might have been very valuable 2 Sam. xiv. 11, 1 Kings i. 52. So
in making the shore. Luke xxi. 18 6pi% K r??s /ce0aX^s u//cDi>

32. cut] This was the direct cause ou /AT? a-n-6\-rjTai, cf. Matt. x. 30=Luke
of the shipwreck. they had kept
If xii. 7. See the commentaries on the
the dinghy there was no reason why passages. It means the saving of life,
they should have lost the ship. They which agrees with vss. 24 and 44 but
were anchored safely, and they had not with vs. 10. A like contradiction
plenty of provisions on board. It appears in Luke xxi. 16, 18, and in
was only necessary to wait for the end other passages in Acts where the
of the gale, and row ashore in comfort. prediction is not strictly in accord
But without a boat they could not with fulfilment. See on xxi. 11.
make the shore without running the 35. gave thanks] In accordance
ship aground. Moreover, though they with the usual Jewish custom of offer
had food they may have been short ing thanks before food. It would be
of water, and without the dinghy absurd to see in this passage any
they could not get any from the land. reference to the Eucharist.
33. when] &XP gives no good sense
1- 37. seventy-six] B and the Sahidic
if it be rendered until. For an version read about seventy-six ; the
instance of a similar looseness in the other authorities read two hundred
use of ytc^xpt see x. 30, and perhaps and seventy-six. The difference in
compare the African rendering of &XP L Greek is merely between rrAoicocioi
in i. 2 together with the notes in Vol. and rrAoicococos- but Luke seems
III. on pp. 96 and 256 ff. to have a preierence for qualifying
take] fjf-Ta\a/j.^dvLv rpo0?}s is used numbers (cf. ii. 41, v. 36, xix. 7
here and in the next verse, but rjffavd O Trdvres &v5pes cucret <5c65e/ca),
L

TrpoaXafji^dvecrdaL rpoQrjs is used in vs. and in spite of the general opinion of


36. Cf. also at the end of this verse editors I incline to B s reading. But
pydtv TrpocrAa/Soyuej oi. A distinction there is nothing impossible in the
between the verbs is not apparent. largernumber. There were 600 on the
without food] See note on vs. 21. boat which took Josephus to Rome
34. health] crwr^pias. The context (Josephus, Vita 3). Cf. Kromayer in
makes it clear that the word is used Philologus, 1897, pp. 481 ff. is Why
of physical well-being ; cf the use . the number of souls given just here,
of the word in chaps, iii.-iv. when so many other places (e.g. after
no hair of your head] ovdevbs yap vss. 6, 34, or 44) would have been
vfj.uiv Bpii; airb rrjs Ke<pa\7Js
aTroAerrcu. appropriate ? Breusing thinks it was
The expression is proverbial in the because the food had to be rationed.
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 337

they were satisfied with food they lightened the ship and
39 cast the wheat into the was day they did
sea. And when it

not recognize the land, but perceived a bay with a beach on


40 which they planned if possible to run the ship ashore. And
they slipped the anchors and let them go into the sea, and
at the same time loosed the lashings of the rudders and set

Or was Luke influenced by the similar where he would read ia-rov, mast, for
position of the reference to the num criTov, wheat.
bers of those fed by Jesus ? Mark In the absence of
39. recognize]
vi. 44 is changed by Luke ix. 14 to an correct charts personal knowledge is
earlier position. The larger number, the only guide. Even now Greek
like some otherlarge New Testament sailors of the smaller sort are quite
numbers, is a triangular number. at a loss a hundred miles away from
It is the sum of all digits from 1 to their homes.
24, just as 120 (Acts i. 15) = 1 + 2 +3 beach] Of. xxi. 5.
... +15, or 153 (John xxi. 11) = run the ship ashore] eu)<rcu, the
1 + 2 + 3 . + 17, or 666 (Rev. xiii.
. .
reading of tfA and the late MSS., is
18) = l + 2 + 3 +36. This was
. . . used in Thucydides of running a ship
pointed out by F. H. Colson, JTS. ashore. But the reading of BC
xvi., 1914, pp. 72 ff., but it is hard tKtrucrai may be right. It would ap
to suppose that the numbers were parently mean to save the ship.
chosen for this reason, or that these If they had lost their dinghy and
readings are just on this account to were in no condition to continue their
be preferred to the variants, viz. to voyage without some repairs, and
76 here and 616 in Rev. loc. cit. moreover did not know exactly where
Nevertheless the recurrence of tri they were, the only possible way of
angular numbers is very curious. A saving the ship was to beach it; it
writer like Philo (e.g. Quaestiones in might be possible to push it off again
Genesin, i. 83) would have called later. The fact that no one waa
attention to any such number. drowned in getting ashore shows that
38. the wheat] Some commentators there was no longer a serious storm.
interpret this as meaning the pro 40. slipped] This is the usual
visions on board. But what use and doubtless correct interpretation.
would that be for really lightening a TreptcupetV naturally means to take
ship which had a cargo of wheat as away (cf. xxvii. 20), but if the read
well as two hundred and seventy-six ing of K* B be right it is used in
persons, or even merely seventy-six ? xxviii. 13 either of weighing anchor
Doubtless they jettisoned the cargo. or of sailing round. (See note ad
But had they not done this already in loc.) Doubtless they buoyed the
vs. 18 ? Possibly they had already anchors, but the passengers would
thrown out some part, and the tense probably not notice the fact.
used in vs. 18 (eiroiovvTo) perhaps lashings] The word evKrr]ptas was
implies this, and the meaning may be described in dictionaries as not found
that they now finished the process; elsewhere. More recently the sub
but even so the narrative is rather stantive neuter of the adjective
clumsy. It may be suggested that evKTr]pios has been admitted as a
the purpose of lightening the ship parallel found in the papyri (Moulton-
was not now to prevent its swamping, Milligan, Preuschen - Bauer, s.v.).
as it was the first time, but rather, Since, however, all the instances listed
we may imagine, that it should draw in the papyri are in the genitive
as little water as possible, and there plural, they may quite as well be
fore run aground well up the beach. accented fevKTt]piwi> instead of the
No more than at vs. 18 is it necessary tevKTypiuv of the editors and be at
to follow J. C. Naber s conjecture here, tributed to a nominative singular
VOL. IV Z
338 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY XXVII

the foresail to the wind and made for the beach. But coming
41

feminine in The instances are


-la. stance mizzen was originally the
*

P Oxy Flor 16. 26 P Lond


934. 5 ; P ; Italian *
mezzana, middle-sized sail
*

1177. 167 and 171; PSI. 286. 20; (or possibly sail on the middle mast) in
C P Herm 95. 18. It means in the *
distinction to the vela grande (which
papyri straps for cattle, apparently in at that time was the foresail), but in
connexion with waterwheels, Rie- "

French the same word, misaine,


menwerk (Joch) womit das Rind an means the foresail. For the best dis
den Drehbaum des Wasserrades oder cussions of the subject see James
an den Wagen
angeschirrt wird" Smith, Voyage and Shipwreck, Dis
(Preisigke, s.v.). Here the word may sertation iii. Breusing, Nautik der
;

confidently be assumed to mean the Alien, p. 79, and Liibeck in Pauly-


tackle which hoisted or lowered the Wissowa, ii. coll. 14481. The evidence
rudders. Ancient ships had a rudder, of the lexicographers (e.g. Hesychius) is
or rather a steering oar, on each generally favourable to the view that
side. Two rudders are mentioned the artemon was the small sail on
both earlier on Athenian triremes the foremast. This gives an entirely
of the fourth century B.C. (A. Bockh, reasonable sense some sail was neces
;

Urkunden iiber das Seewesen des sary to give the ship steerage way if
attischen Staates) and also later (cf. they wished to select a suitable spot
P Lond 1164 h 8). Presumably, as for beaching her. The accompanying
with lee-boards on a barge, the lee picture of a coin of Commodus (taken
ward one was used, and both would from Smith, p. 201) gives some idea
be hoisted up and lashed firmly if of what the artemon probably was in
the boat was anchored. Luke s time.
the foresail] apr^wva. The word is
not known elsewhere in Greek, except
in lexicographers probably dependent
on this passage. But the Thesaurus
Ling. Lat. ii. col. 685 s.v. shows that
artemo is a well-established word in
Latin. Is its use here another
Latinism ? Cf. on vs. 14. It means
either the forward mast or the sail on
it. That mast, formerly known in
Greek as d/cdreios ICTTOS, sloped forward
almost like a bowsprit. It was not
always in position but was removable.
That the mast itself, and not the sail,
is meant here is not impossible, but
if so, it was raised only to be used for 41. coming upon]
a sail, so that the meaning remains the regular word for an unexpected,
the same. The scholiast to Juvenal, and usually unpleasant, encounter.
commenting on the 68th and 69th Thus there is a probability that the
lines in the 12th satire, di6d\aff(Tos rbiros was something in the
sea (a shoal, or bar ), not on the land.
"vestibus extentis, et quod supera-
verat unum, (See note on of two seas. )
velo prora suo,"
The traditional site in Malta
place]
iscalled St. Paul s Bay, and though
says vestibus funibus aut vestibus
"

: such traditional identifications may


velisaccipe aut quod dicunt arte- usually be treated with caution, this
monem. velo: id est artemone solo has everything in its favour. If
The word was used
velificaverunt." we suppose that there was at least
in mediaeval Italian and in French. not a howling gale the breakers on
In Italian it was the foresail, in French Point Koura may have been audible
it was the mizzen. This seems strange, at a distance of a mile and a half
but the names of sails change their by a boat coming in from the east.
meaning very curiously, thus for in This would account for the sailors
XXVII ACTS OF THE APOSTLES 339

upon a place of two seas they beached the ship, and the bow
was hard and fast and remained immovable, but the stern was
42 being broken up by the surf. And the plan of the soldiers was
to kill the prisoners lest any of them should swirn off and escape,
43 but the centurion wished to rescue Paul and hindered them
from their purpose, and ordered those that could swim to cast
44 themselves overboard first and get to land, and the rest, some
on planks and some on some of the crew. And so it came to

pass that all escaped to land.

suspicion that land was near. If they gestion that there is a conscious re
then sounded, twenty fathoms soon miniscence of Homer in this colloca
followed by fifteen is about what they tion of two unusual words is very at
would have found. Luke was acquainted with
tractive. If
of two seas] diddXaa-a-ov. This Aratus and Epimenides, his know
translation is but meaningless.
literal ledge of Homer is easily credible.
Any other may havea meaning, but was hard and fast] 4peia-a<ra, cf.
is a conjecture. cufldXacrcros is used Pindar, Isth. i. 1. 52. The cumulation
quite intelligibly by Strabo (ii. 5. 22) of classical words not found elsewhere
of the Bosporus, ir\a.yos d /caXoOcrt llpo- in the N.T. is remarkable.
TrovriSa, /cd/cetVo eis aXXo rbv ^v^eivov was being broken up] eXvero. Even
Trpocrayopev6fJ.vov -jrbvrov. ffri o 5i- if the wind had fallen the waves of the
6d\arros rpoTrov riva. ovros. Dio Chryso- storm would be sufficient to break up
stom, Oral. v. 9 says that the Syrtis the ship in a short time.
was famous for /3pax<^a
/cat SifldXarra 42. The primary authorities for the
/ecu rcuviai Liddell & Scott
/m/cpat. Western text are deficient, but Gigas
render 5t#dXarra here by * with cross reads "tune cogitaverunt milites ut
currents, but Blass and Breusing omnes custodias," etc., which probably
take it to mean shoals, and think implies a Greek rare j3ov\evffai>ro (or
that this is its meaning here. This fvo/mLcrav) ol arparidorai iva irdvras KT\.
may be the meaning of the note (or The characteristic Western r6re is
interpolation?) in the Harclean margin, noticeable, see note on x. 47.
*
eo ubi erat syrtis. The ship ran on plan] This rather than wish is
*

a shoal before it reached the beach the meaning of (3ov\7], while j3ov\Tj/m.a
(for the confirmation given to this means purpose.
view by the verb TrepiTrecroi/res see note 43. On the evidence of Gigas the
on running on to ). But if so how Western text was 6 d
was it that no one was drowned ? rovro fj.d\icrra 8ia rbv
James Smith thinks that it means the iva avrbv
strait between Malta and the little 44. planks] Breusing and Blass
island of Salmonetta, which is the think that these were used for keeping
northern boundary of St. Paul s Bay. the cargo in place. The word is used
beached] tireKeCKav. According to in similar scenes ; cf. Xenoph. Ephes.
Blass this is an Homeric form not ii. 11 /cat rrjs vecDs dLappayeio-rjs, /x6Xts
found in prose -writers, who used d/cAXu tv cravidi rives crtode vres ir
aiyiaXov rtvo?
and eTro/ceXXw, as the later text does r,\eov; Galen, De meth. med. v. 15
here. He compares Od. ix. 148 . . .
(Kiihn, vol. x. pp. 377 f.), Test. XII.
n-plv vijas eucrcrA/ious ^7R/ceX<rcu and 546 Pair., Naph. vi. 6 and Anthol. Pal
tvff t\dovres ev vii. 289, an epitaph
vija fj.v ^K^\aafj.ev very similar to
if/afj.ddoL<nv.
It is also remarkable that that quoted below on xxviii. 4.
the word vavv is used only here in some of the crew] The traditional
Acts, which always has the ordinary rendering is parts of the ship, but
Hellenistic word irXoiov. Blass sug rivd (neuter plural) without a noun or
340 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Having escaped, we then recognized that the island was called 28 i

Malta. And the foreigners showed us extraordinary kindness, for 2

adjective is rare. On the other hand mean North-east, and that, naturally
Luke uses the masculine rt^es often, enough, the sailors were afraid of
and even rivts TWV CLTTO occurs in Acts being blown on the African Syrtis
(xii. 1 TLV&.S r&v airb rrfs ^/c/cATjcrias ; XV. south-west of Crete. To have made
6 r?)s aiptcreus). It is therefore best to their way into the Adriatic as far as
accept the suggestion of Zorell (Bib- the Dalmatian coast in the teeth of a
lische Zeitschrift, ix., 1911, p. 159) that north-easterly gale would have been
nvwv T&V airo rou TrXoiov is masculine quite impossible. Malta is said to be
here, some of the ship people, so the Phoenician Q^D escape ( J. R.
that all the prisoners reached shore, Harris, Expos. T. xxi., 1909, p. 18 f.).
some by swimming, some by floating This may bear testimony to the earlier
on rafts, some by riding on (ewL) the history of the island as a refuge from
backs of This may explain
sailors. storm, but Luke is scarcely playing
why used with the genitive case
eiri is with the name when we were
:
"

rivdov TWV curb rov TrXoiov but with the escaped we knew that the island
dative (raviai.v. was called Scape." (On Malta in
1. Malta] It is uncertain whether general see A. Mayr, Die Insel Malta
the Greek text is MeXm? or MeAtr?^?/, im Altertum.)
but probably it makes no difference 2. foreigners] This rather than
to the meaning, for MeXrn^T? may well barbarians is the meaning of /Sdp-
be merely the adjective of MeXtr??, fiapoi. It specially implies a difference
though MeXtrcuos is the usual form of language, and is characteristic of
on coins and in inscriptions. If so, Luke s Greek standpoint and also of
an interesting parallel may be found his attention to language (cf. ii. 5-11,
in the Scottish island lona, which was xiv. 11, xxii. 2). The Maltese were
originally Hy, from which the Latin Phoenicians speaking some dialect
adjective Hiona was made and became of Punic or Phoenician (see Strabo
its name. It should also be remem xvii. 832 ff ; Diodorus Siculus v. 12 ;
.

bered that the variation between Cicero, In Verrem, iv. 46 f., and Zahn s
MeXtr?7 and MeXir?^?? may have been full collection of material, Apostel-
increased by confusion with the well- geschichte, pp. 841 fL). It is interesting
known Melitene, a district north-east to notice that then as now they were
of Antioch, where Christianity was famous for lace, and for a breed of
very strong in the early centuries. small dogs (Strabo vi. 2. 11) w hich, r

There is no real doubt that MeAtr?; at present at least, are remarkable


is Malta, which was then in the for great canine degeneracy covered
province of Sicily. The suggestion by a profusion of white hair. Out of
that it is Meleda on the Dalmatian many articles and monographs on the
coast is as old as Constantino Por- meaning and use of /3dpfiapoL mention
phyrogenitus (De adminis. imper. 36), may be made of J. Juthner, Hellenen
and is based mainly on the probably und Barbaren : aus der Geschichte des
erroneous theory that Adpia in xxvii. Nationalbewusstseins, 1923, and the
27 means the Adriatic in the modern authors there cited, pp. 122 ff., includ
sense. In like manner the Melitene ing J. U. Steinhofer, 1732; Friedr.
to which Oppian s father was banished Roth, 1814; R. Zahn, 1896; A.
is spoken of in one version of the Vita Eichhorn, 1904; H. Werner, 1918.
of the poet as an island in the extraordinary] ot ryv rvxovaav, cf.
Adriatic, in another version as an xix. 11.
island of Sicily, both quite correctly. kindness] <f)L\a.vdpwTrla.v,
cf. <pL\av-

It is true that in Ptolemy ii. in xxvii. 3, is still the ordinary


0pa>7rajs

16. 9 Meleda is called MeXmH


; but word for kindness in modern Greek,
against its identification with the and common in Hellenistic Greek see ;

island of Paul s shipwreck is the fact F. Field, Notes, pp. 147 f., and H. J.
that the wind which caused the Cadbury, Journal of Biblical Litera
trouble was Euraquilo, which must ture, xlv. (1926), pp. 201 f.
XXVIII ACTS OF THE APOSTLES 341

they lit a bonfire and brought us all to it because of the rain-


3 storm which had set in and because of the cold. And when Paul
had twisted up a faggot of sticks and put it on the fire, a viper
4 came out owing to the heat and fastened on his hand. And
when the foreigners saw the snake hanging from his hand, they
said to one another, Perhaps
"

this man is a murderer, and though


5 he has escaped from the sea, Dike did not permit him to live." He,

bonfire] -n-vpd, a fire of brushwood 4. perhaps] irdvTws, see H. J. Cad-


in the open. bury, Journal of Biblical Literature,
brought us all to it] TrpocreXdSovro, xliv. (1925), pp. 223 ff.
but X reads Trpo<Tav\dfj.j3avov, which escaped from the sea] Wettstein
is supported by the European Latin quotes from the Anthology the epitaph
and Vulgate refecerunt, reficiebant, (now referred to as Anthol. Pal.
290) by Statyllius Flaccus of
*
brought us round, restored us. vii.
Blass accepts this as the original text ; one who, after escaping from a storm
it certainly gives the stronger mean at sea, was shipwrecked on the sands
ing, but though it may be the Western ofLibya and killed by a viper (^x ts )-
text it cannot merely on the authority The text runs :

of X be taken as the Neutral reading.


AaiAaTro. Kal fULvlyv 6\or/s irpotpvyovTa
had set in] An alternative render
ing of (pc crrtora might be threatening,
but the context is against it. etcds irvfj-dru)
3. twisted up] avarptfytw means
this, rather than merely * collected.
aTTO arvyeprjs cos K/u.
The scene is vivid, and the words used
in this verse, like so much else in this
i>av(f>6opir]s,

^KTCive \vypos r
^x ts *

passage (see Cadbury, Making of Luke-


Acts, pp. 341 ff.), are demonstrably
TT)v ^TTI yys (peuywv /molpav otyeiKofJ.tvriv ;
idiomatic and appropriate to the
Dike] The translation Justice is
*
situation.
a faggot] Tr\r)dos, see note on iv. 32. to be avoided, for the writer does
viper] ^x i ^ va need not neces
i.e. not mean an abstract principle, but
sarily mean
a poisonous snake, but a goddess. Doubtless the islanders
obviously native opinion thought that attributed this action to some Semitic
it was so in this case. deity of their own, but Luke translates
fastened on] That is, bit him. In it into Greek mythology, just as in
medical books (see Hobart, p. 288) xiv. 12 he translates Lycaonian gods
the same verb is used, but in the into Zeus and Hermes. In Greek
middle, Kadr)\j/aTo. The active is rare, literature 77 dixr) (often with the
but cf. Epict. iii. 20. 10. The view article as here) played a great role
that the viper merely coiled round in which we cannot distinguish per
his hand does justice neither to the sonification and deification. See the
meaning of Kadrj^e, nor to vs. 4, nor full analysis in R. Hirzel, Themis,
to vipers, which do not coil, and least Dike und Verwandtes, 1907. In many
of all to the intention of the writer, respects the concept was as alien to
who is intending to describe the ful Judaism as it was doubtless to the
filment of Luke x. 19 and of Ps. Maltese, but it occurs in the Wisdom
xci. 13. Ramsay, Luke the Physician, of Solomon, i. 8. In Philo diK-rj is
pp. 63 ff., undertakes to identify the used with all the approved Greek
serpent with Coronella Austriaca epithets (see the numerous passages
known in Sicily in modern times, and in Leisegang s Index Philonis, s.v.)
tries thus to explain how it hung and i) deta dinr) is frequent in 4
without biting or coiling. Mace.
342 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvm

however, shook off the snake into the fire and suffered no harm.

But they waited, expecting that he was going to swell up or fall 6


down dead suddenly but when they waited a long time and saw ;

that nothing amiss was happening to him, they changed their minds
and began to say that he was a god. Now in the neighbourhood 7
were properties belonging to the Chief of the island
of that place

named Publius. And he took us in and entertained us hospitably


for three days. And it happened that the father of Publius was 8
afflicted with attacks of fever and with dysentery, and Paul went
5. snake] dripiov is still commonly Acts is another instance of correct
used in modern Greek for a snake. local nomenclature comparable to the
6. waited] Notice the instructive politarchs in Thessalonica. In the
changes of tense diroTLvd^as. tirade . .
inscription for L. Castricius Prudens,
. .
TrpoaeSoKwv
.
yivbfjxvov. The
. . .
quoted above, the offices associated
yiv6fj,evov is peculiarly interesting. It with the primus are (i.) patronus, an
is not had happened yevb^evov honorary title for public benefactors at
but was happening. This led to a Malta, (ii.) probably duumvir (&pxuv),
definite change of opinion, marked by a magistracy, and (iii.) flamen Augus-
another aorist participle /xera/3a\6- a priesthood of the imperial cult.
talis,
fj-evoi which results in another im See Mayr, Die Insel Malta im Altertum,
perfect \eyov, they began to say. p. 106.
god] Just as to be harmed by Publius] This is the usual name
a serpent seemed to be an act transliterated by IIoTrXtos. It iscurious
of God in vengeance, so to be that Luke does not give his full name,
unharmed by one was an evidence though Zahn points out the interest
of divine protection or something ing coincidence that Polybius usually
more. Somewhat different is Plutarch s refers to Publius Cornelius Scipio as
story of Cleomenes (39, p. 823), that IIoTrXios, with no further name. If,
when those who guarded the body of however, he was not the governor but
Cleomenes as it hung upon the cross merely a local magnate, he may have
saw a huge serpent wind about his been not a citizen. Ramsay suggests
head and cover his face so that no that IToTrXtos may represent Popilius
carnivorous vulture could attack him, (Paul the Traveller, p. 343), but the
some said that the slain man was equation of Publius and IIoTrXios is
deo(pL\r]S /cat Kpeirrwv rr\v (pvaiv or ijptjjs too frequent for his suggestion to be
Kal de&v TTCUS. Of course the serpent probable.
was a symbol for many gods. three days] Perhaps the sugges
7. Chief] TrpujTos seems a natural tion is that after these three days they
and informal word for leading persons, moved into the town in the interior
though not often used in the singular. of the island.
The discovery of two inscriptions using 8. afflicted with attacks] crwexo^vov
it to denote an official of the Maltese is literally held by. Cf. Luke iv. 38
gives colour to the suggestion that it is where Luke substitutes <Tvi>exo/u,ti>-r)

the name of the chief representative of irvpcTW jj.eyd\({) for Mark s /car^/cetro
the Roman government on the island Trvptffcrovaa, and Matt. viii. 14 puts
(which belonged to the province of j3e(3\i>i/ui.vriv
/cat
irvp^craovcrav. The ad
Sicily) or some native officer. The vocates of Luke s medical knowledge
inscriptions are: 10. xiv. 601 A. insist that the plural irvpeTdis means
*
attacks of intermittent fever, and
Pco u(cuwj
y ) TTp&ros MeXtra/wi /cat irdrpuv, argue that the phrase is a medical
&pas /cat dew AvyovcrrCf};
a/uL<f>nro\ev<ras
technical term. But even if the plural
CIL. x. 7495 [munic]ipi Mel(itensium) be proved to have this meaning, few
primus omni[um]. If so, the word in can have travelled much in the Medi-
XXVIII ACTS OF THE APOSTLES 343

to him and prayed and laid Ms hands on him and healed him.

9 And when happened the rest also of those on the island who
this

10 had diseases came to him and were cured. And they honoured
us with many honours, and when we left put on board what we
should need.
ri And after three months we set sail in an Alexandrian ship
with the Dioscuri as a figure-head, which had wintered in the

terranean without recognizing the in put on board] i-wiQevro, or perhaps


termittent nature of malaria and its merely bestowed on us.
cousin sand-fly fever, often attri what we should need] Or, more
buted by the natives to the vicinity literally, but less neatly, provision
of chestnut-trees. for our needs.
fever and dysentery] These words 11. three months] The renewal
are of course found in medical writers, of navigation began, according to
but they prove as little for Luke s Pliny, Nat. Hist. ii. 47, on Feb. 7 with
technical knowledge of medicine as the advent of spring. Vegetius, De
they would for a modern writer. For re militari, iv. 39, says the seas were
the phenomena which they describe closed from Nov. 1 1 to March 5, and
are well known throughout the Medi dangerous as early as Sept. 14. The
terranean, and Malta has always a only reference Acts gives to an exact
peculiarly unpleasant fever of its date is xxvii. 9, more than a fortnight
own. before the shipwreck, when the seas
laid his hands] Cf. ix. 17, Luke were declared dangerous because the
iv. 40, and Mark xvi. 18, and Addi Fast (Day of Atonement) had passed.
tional Note 11. Luke seems to have But that date (Tishri 10) cannot be
had the story of Peter s mother-in-law translated into the Roman calendar.
in his mind in choosing the vocabulary In fact it would vary considerably in
of this story. The other instances in successive years. This winter- closing
Acts where prayer and laying on of of navigation played an important
hands are connected (vi. 6, xiii. 3) part in the plans of an active man like
have to do with appointments for Paul. Cf 1 Cor. xvi. 6 ; Acts xx. 3 ;
.

Christian office. In James v. 14 Titus iii. 12 ; 2 Tim. iv. 21. Josephus,


prayer with anointing is mentioned in B. J. ii. 10. 5, 203, gives three months
the cure of the sick, but not laying on as the time lost by winter - bound
of hands. Luke s interest in prayer is messengers from Rome to Judaea.
often spoken of by modern scholars in Dioscuri] The twin gods, Castor
connexion with the gospel of Luke. and Pollux, were favourite objects of
healed] idcraro, cf. cured, <ldepa- worship by sailors. They were called
TrevovTo, in the next verse. The words on for aid or vowed to in time of
are probably synonymous, but Har- storm. Cf. Epict. ii. 18. 29 TOV 6eov
nack suggests, ingeniously if not con /^/XJ/T/CTO, ^Kfivov eiriKaXov (3or)66v Kdl
vincingly, that edepaTretiovTo means that TrapacrTaT^v us roi>s
Aio<ri(6povs
iv -^ei^CJvi.
they received medical treatment from ol TrXeovTes. Their shrines were natur
Luke. See the discussion by H. J. ally important at port cities; their
Cadbury in the Journal of Biblical constellation Gemini was a sign of
Literature, 1926, p. 196, n. 20. good luck in storm (Horace, Od. i. 3.
10. honours] The context rather 2; iii. 29. 64). Hence there is no
than the language is opposed to the difficulty in explaining the choice of
possible rendering paid us large fees. this figure-head. It can scarcely have
The same problem recurs in Ecclus. been uncommon. may notice We
xxxviii. 1. Does the TI^IT? which is further that this was an Alexandrian
due a physician mean his fee ? Cf. ship and that the papyri (MuoJton and
Cicero, Ad Fam. xvi. 9 "ut medico Milligan, Vocabulary, p. 159) show how
honos haberetur," and 1 Tim. v. 17. common in Egypt were personal names
344 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvm

island. And when we landed at Syracuse we stayed three 12

days, andsailing round arrived at Rhegium. And after one day, 13


when the south wind set in, we came to Puteoli in two days.
And there we found brethren and were invited to stay with 14

like Kdcrrwp, Ho\v5euKTis, Aidu/xo?, At6- v/)aov 6v6/m.aTi JIoTrX/y. It is, however,
crKopos, AiotTKovpidtis. The Dioscuric possible that -rrapacrri^ is an adjec
worship was presumably common in tive, in which case the grammar causes
Egypt also. The Trapda-rjfjiov therefore no difficulty.
might be due to some personal or 12. Syracuse] In Sicily ; see map.
family reasons or to local religious 13. sailing round] 7repteX6^res is
connexions. Cf. the Egyptian con the reading of KB presumably it
;

nexions of the ship mentioned in means sailing round, as would the


P Lond 256 a, 2 (A.D. 15) fy Trapdo-rj/uos alternative reading, irepieXOovres, but
Ifiis. Lucian, Navig. 5, also describes the use seems unparalleled. It is used
the prow of a ship TIJV CTTUW/JLOV rrjs in xxvii. 40 of slipping the anchors, but
rds dyKvpas is inserted.
Cyril (in the Catena), writing perhaps Rhegium] The modern Reggio di
from actual knowledge of his own time, Calabria.
says such carvings (ypafiai) on the Puteoli] Pozzuoli, near Naples,
prow, right and left sides, were custom the regular port of entry for Rome
ary, especially on ships of the Alexan from the East. Here arrived the
drians. See also Rendel Harris, The Alexandrian grain fleet perhaps the
Cult of the Heavenly Twins. That most impressive sight of the harbour s
these gods were not limited in their busy life (Seneca, Epp. 77). Among
interests to one field of human life, other descriptions of the ancient city
nor in their worship to one area, reference may be made to the collec
may be seen by a glance at Bethe s tion in Fried! iinder, Cena Trimal-
article in Pauly - Wissowa, v. coll. chionis, 2nd edit., 1906, pp. 73-76. The
1087 ff. harbour at Ostia was about this time
figure-head] That this, not the name, being so well dredged as to provide
is the meaning is probably shown by for large ships, and soon supplanted
Plutarch, Mor. 162 A, who distin to a large degree the maritime im
guishes the two, irvdh/ut-evov TOV re vav- portance of Puteoli. It is a curious
K\r)pov Tovvo/J.a Kairov Kv(3epvr)TOv Kal rr/s and thrilling coincidence that the first
vews TO irapdcrrj^ov, and that it is figure Roman town which
Paul entered
head rather than flag is indicated was the the first Augusteum
site of

by Plutarch, Mor. 247 F TrAoty \eovra the temple of the cult which was
destined in the following centuries
dpaKovra, but ^irLarj/mov not to dispute with Christianity the
jrapa.a-rnj.ov seems the somewhat more spiritual mastery of the Empire,
usual form. Blass, who quotes these until Constantino reconciled the two
passages, is doubtless right in saying religions.
that ships took their names from their 14. brethren] ddeX^ous. How did
figure-heads, just as the name of they come to be in Rome ? Obviously
taverns used to correspond to their there had been Christian mission
signboards. aries in Italy before Paul. If so,
He is unwilling to accept the read why not Peter ? He had probably
ing of the MSS. which all read -rrapa- been in Corinth five years before
(Tri/mo) Aiocr/coupots, but though it is this (1 Cor. i.
12). See also note on
doubtful grammar if 7rapa<r7}/uuo
be a xviii. 3.
substantive, the phrase seems an in were invited to stay] The verb
telligible if incorrect attraction. The TrapeKXrjOrj/Liev carries with
perhaps
writer began in the dative and con it some of force * comforted
its
tinued in it. Or it surely might be a (xx. 12), so much so that in some
dative of specification like the fre MSS. we read staying instead of
quent OVOp-OLTL, e.g. VS. 7 Tl$ TTp&Tq T7)S to stay.
XXVIII ACTS OF THE APOSTLES 345

15 them for seven days, and thus we came to Rome. And the brethren
heard news of us, and came thence as far as Appii Forum and
Tres Tabernae to meet us, and when Paul saw them he thanked
1 6 God and took courage. And when we entered Rome Paul was
allowed to remain by himself, with a soldier guarding him.

17 Now it happened that after three days he called together the


local leaders of the Jews, and when they met he said to them,

Rome] r7]v P(i)fj.r]v. It is held by soldiers who had been detached for
Ramsay and others that this means the special missionsoutside of Rome,
district Rome as distinct from the city chiefly, though not exclusively, in
Rome. The
difficulty which wrecks connexion with the provision ships.
this theory is the titeWev in the next It is noticeable that the ship which
verse, which must refer to TTJI/ Pu/mrjv. was wrecked at Malta had a cargo of
Therefore the probable meaning is grain, though perhaps not destined
merely and from Puteoli we went for Rome itself. But o-rparoTreSdpx^s
straight toRome. After this general would also be an appropriate transla
statement, in which the ourws empha tion for the better known officer prae-
sizes the fulfilment of prophecy, the fectus praetorii, into whose keeping
writer goes on to give the details of prisoners from the provinces were
this last stage of the journey. entrusted. In Pliny, Epp. x. 57,
15.Appii Forum] 43 miles from Trajan directs Pliny concerning a
Rome on the Appian Way, immortal person who had been sentenced to exile
ized by Horace s (Sat. i. 5. 3) "inde by Julius Bassus vinctum mitti ad
"

Forum Appi |
differtum nautis, cau- praefectos praetorii mei." Afranius
ponibus atque malignis." Burrus was the prefect between A.D.
Tres Tabernae] 33 miles from 51 and 62. The same though a
office,
Rome on the Appian Way, a road- later incumbent, may be intended by
house mentioned by Cicero, Ad Atti- the word <rTpa.TOTre5dpxr]s in P Lond

cum, ii. 10. 196. 5. It is used in a more general


16. Rome] Puwv, not TTJV Pdo/u.Tjv. sense in other writers and of other
Ramsay (Paul the Traveller, p. 347) places.
thinks that this means the actual by himself] Verse 16 ends the
city. But not certain that
it is we -sections, and the writer adds a
Ramsay is right. The absence or concluding paragraph, summarizing
presence of the article is not sufficient the next two years, which Paul spent
proof. Paul must have passed in by in Rome, not in prison, but Kad
the old Appian Way, through what is eavTov, in charge of a soldier detailed
now the Porta Capena, leaving far to to guard him. The Western text
his right the hill on which was after adds the explanatory note outside
wards (if not already) the palace the barracks (see Vol. III. p. 353).
which became St. John Lateran, soldier] According to Mommsen,
"mater omnium ecclesiarum urbis et Romisches Strafrecht, p. 317, note 5,
orbis." the Digest uses militi tradere (com-
was allowed] The Western reading mittere) in contrast to career or
(preserved also in the Antiochian text) vincula. Cf. BGU. 151 vwb GTpa.r(.uTf]v
is 6 e/caroj TdpXTjs irapedtoKev rous 5ecr- (tVTOL.

/j.lovs arparoiredapx^ TO; 5 IlauXw


T(f 17-31. PAUL AT ROME.
KT\. t and the European Latin renders TOVS 8vTas (see note on
17. local]
(TTparoTredapxri by principi peregri- v. though here it might be ren
17),
norum, which has been shown by dered those who were the leaders.
Mommsen and Harnack, Sitzungsber. leaders] jrpuTovs is here probably
d. Berlin. Akademie,ph.-hist. KL, 1895, nob a title, though it may be inter
491 ff., to be the title of the officer preted as such. See xiii. 50, xxv. 2,
of the praetorian guard in charge of and Luke xix. 47.
346 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
"

I, brethren, though I had done nothing hostile to the People


or to the customs of our fathers, was surrendered into the hands
of the Romans as a prisoner from Jerusalem. And they examined 18

me and wished to dismiss me because there was no capital charge


in But when the Jews objected I was forced to appeal
my case. 19
to Caesar, not that I had any accusation to bring against my
nation. That therefore is the reason why I asked you to see me 20
and talk with me, for because of the hope of Israel am I wearing
But they said to him, We have received no letters
"

thischain." 21

about you from Judaea, nor has any one of the brethren come
here and reported or spoken any evil about you, but we 22

think it right to hear from you as to your


opinions, for with
regard to this school it is known to us that it is objected to
everywhere."

And they fixed a day for him, and many of them came to 23
his hospitality. And to them he testified in explanation of the

brethren] Here obviously not in 21. any one of the brethren] Such
the technical sense of Christian. a messenger might have been one of
our fathers] See note on xxiv. 14. the Jewish apostles. (See Addit.
surrendered] The rendering is too Note 6.)
strong, but given over would be reported or
spoken] reported
too weak, -rrapadidu/uu seems, when officially, or
spoken unofficially.
used in this sense, always to carry 22. school] afycffis, see note on
the suggestion of treachery, or at xxiv. 5.
least injustice. 23. hospitality] This is the usual
examined] See note on xxiv.
18. meaning of ^evia, and Ka\eiv or
8. The Western text after a long irapaKaXeiv eiri ^fviav is a customary
examination may be a gloss, but is formula of invitation. (Cf. Achilles
certainly an attractive one. Tatius, ed. Fr. Jacobs, 1821, p. 760
19. not that I, etc.] It was note; J. La Roche, Wiener Studien,
perhaps more necessary than it would xxi. (1899) pp. 27 f.) The traditional
at first appear to show that Paul was rendering is inn, and this render
strictly on the defence. The Romans ing may be supported by its use
had severe laws against prosecutors in Clem. Horn. viii. 2, xiv. 1, and
who failed to make good their accusa in Palladius, Histor. Lausiaca (ed.
tions. Hence perhaps the anxiety C. Butler in Texts and Studies, vi. 2
of the Roman Jews to dissociate (1904), pp. 74. 7; 136. 16), as the
themselves from the case. (See equivalent of cell. But these pass
vs. 21.) ages are much later than Acts,
20. hope] See note on xxiii. 6. and the usual meaning of the word
chain] Is this metaphorical ? should not be given up without
If not, what was the force of the reason. In Philemon 22 the noun
Lex lulia ? (See note on xxii. 29.) %vla is again ambiguous. (Cf.
There may be a reference here to also H. J. Cadbury, Journal of
the words of Agabus in xxi. 11. Biblical Literature, xlv. (1926) p. 319,
On &\v<ns see xxi. 33, and cf. and see the note on n-iaQu^a. in
xxvi. 29. vs. 30.)
XXVIII ACTS OF THE APOSTLES 347

Kingdom of God, and persuaded them about Jesus both from


the Law of Moses and from the Prophets from morning till

24 evening. And some were persuaded by what he said, but some


25 disbelieved. And they disagreed among themselves and dispersed,
Paul had made one statement,
"

after Rightly did the Holy


26 Spirit speak through Isaiah the prophet to your fathers, saying,
Go to this people and say, With your hearing you shall hear is. 11 1.

and not understand, and looking, you shall look and not see,

Kingdom God]of Is this the John xii. 40 the latter part is


eschatological kingdom, or does it quoted, but the wording is quite
mean the church ? Either interpreta independent of the LXX, and it is
tion is possible. See note on i. 3. used for the same purpose as here
Jesus] Apparently his argument to prove that the refusal of the
was, as might have been expected, Jews to accept Jesus was the fulfil
the proof from Scripture that Jesus ment of prophecy.
was the Messiah, and that his death An attempt to work out this theme,
and resurrection were the fulfilment and to solve the doctrinal problem
of prophecy. Once more the absence to which it gives rise, is given in
of any mention of the teaching of Rom. ix.-xi. In the earlier tradi
Jesus as a system is most noticeable. tion found in Markused for
it is
Paul and Acts are wholly absorbed the startling suggestion that Jesus
in the Messianic claim of Jesus, and taught in parables in order that he
in the eschatological expectation. It might not be understood order "in

should also be noted that in the that (iVa) seeing they may see and
epistles the moral teaching of Paul not perceive, and hearing they may
is never based on the teaching of hear and not understand, that they
Jesus, to which he seldom alludes, may not turn and be forgiven (Mark
"

but is the traditional Jewish doctrine. iv. 12). The words cannot be other
Moreover, his revolutionary teach wise rendered without grammatical
ing about the Law was not based on violence, but it is not strange that
the teaching of Jesus, which indeed many critics have felt this passage
does not support it, but is a corollary to be so contrary to the general
from the Messianic claim. teaching and practice of Jesus that
24. persuaded . . .
disbelieved] they regard it as a later addition,
^ireldovTo . . .
yirio Tovv reverse the belonging essentially to the period of
more usual variation irLffrevw . . . strife between Christians and Jews.
aireLBtu. See on xiv. 2. The best exposition of this view is
25. one statement] It is a typical Jiilicher s Die Gleichnisreden Jesu,
and doubtless lifelike touch in Acts vol. i. chap, iv., with which should be
that Paul always gets the last word read W. Wrede sDasMessiasgeheimnis
generally with devastating effect. in den Evangelien. The only real
rightly] Of. Mark vii. 6 (=Matt. alternative to this view is to think
XV. 7) /coAws lirpo^riTevffev Hcrcuas that Jesus really wished to conceal
irepi v[j.uv. In Mark vii. 9, 2 Cor. the * Messiasgeheimnis during his
xi. 4 the initial KctXuis is perhaps life, and used obscure methods of
ironical here scornful or indignant.
; teaching in order to effect his pur
26. Isaiah vi. 9 f. is quoted here pose.
almost verbatim from the LXX. See To me seems probable that the
it
Vol. II. p. 88. The latter part of the latter wasthe view which Mark
passage is quoted verbally in Matt, desired to put forward, but I do not
xiii. 15 on the basis of a suggestion in think that this was the real meaning of
Mark iv. 11, 12 (the parallel passage Jesus. On this point the evidence of
on the parables (see below)). In Q is decisive. But the whole question
348 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY xxvm

for the heart of this people hasgrown thick and they hear dully 27
with their ears and they have shut their eyes, lest they should
see with their eyes and hear with their ears and understand with

their heart and turn back and I should heal them. Therefore 28
be it known to you that this salvation of God has been sent to
the Gentiles ;
it is they who will hear."

And he stayed the whole of two years on his own earnings [29] 3c
and welcomed all who came to him, preaching the Kingdom 31
of God and
teaching the story of the Lord Jesus Christ quite
openly, with no hindrance.

is very complicated, and like the themselves. This was taken over
general problem of the relation of into the Antiochian text and is verse
Mark to Q is obscured by our ignor 29 in the A.V.
ance of the details of the transition of 30. two years] See Additional
the teaching of Jesus into the teaching Note 26.
about Jesus. on his own earnings] ideBwua. is
27. I should heal] The oldest MSS. *
money paid, and it must mean
read Ida O/ACU, though we should expect either money earned by Paul or
I should heal.
ia<r(i)/j.ai The original money paid by Paul. If the latter
Hebrew, which does not easily continue view be accepted it should be
the verbs in subordinate clauses, is rendered * at his own expense.
perhaps responsible for the Greek, not There is no evidence that fj.ia6u/j,a
any intended emphasis or different ever meant a hired house (A.V.).
meaning. Cf. R. R. Ottley,
Isaiah The reference to Philo, given by
according to the LXX, vol. ii. p. 135. Wettstein, is a mistake. (Cf. H. J.
But MSS. are so inclined to confuse Cadbury, Journal of Biblical Litera
o and w that no opinion can be ture, xlv. (1926), pp. 321 f.)
strongly held on this point, and it 31. quite openly, with no hin
seems unnecessary to translate I drance] The point of this fine rhyth
shall heal. It should be remembered mical phrase is to show that though
that Idao/mai and idaa/mai are absolutely Paul preached openly, the authorities
identical in pronunciation. made no objection. Both irapprja-ta
28. salvation] Note the character and cUwXtfrws are treated by 0. Eger,
istic change of phrase from xiii. 26 Rechtsgeschichtliches zum N.T., pp.
6 \6yos rrjs (rurripias TauTrjs. 41 f., 19, note 38, as technical terms.
Gentiles] The transition from Jew The noun with its verb 7rappr)<nd^ofj.ai
to Gentile had marked Paul s preach isused frequently in Acts. See on ix.
ing in other cities (see xiii. 46, xviii. 27 G. F. Greene, The Word Parresia
;

6. See note on xiii. 46 and Vol. II. p. in the Acts, The Bible Student, vii.,
319). It is part of the author s 1903, pp. 137 E. Peterson,
ff. ; <Zur

purpose to show that the Christians Bedeutungsgeschichte von Trapprjcrta


have become the true heirs of Jewish in Reinhold-Seeberg-Festschrift, 1929,
promises. i.
pp. 283-297; E. Lohmeyer, in
it is they] Not and they. xa.1 Meyer s Kommentar, 8th edit., 1930,
is not a conjunction but emphasizes on Phil. i. 20 and Philemon 8. If
the avroi and the aKovaovrai. We have d/rwXtfrws is used primarily in the
no perfectly parallel idiom in English, papyri of the unhindered use of
but ook ( = also) is used in much
*
rented property, a corresponding
this way in Dutch. English idiom without let or
29. The Western text adds and hindrance suggests itself. But still
when he said this the Jews went the question arises, is /m.tado}fj.a the
away, with much argument among rented object here ?
ACTS OF THE APOSTLES 349

The Western text gives a fuller (ii.) Acts went on to tell at once of
conclusion, "saying that this is the Paul s martyrdom, but this original
Messiah, the Son of God, and that ending has been removed to make
by him the whole world will be room for his traditional later journeys
Thus the B-text ends on
judged."
and for a second Roman imprison
the apologetic note, the Western ment. See Addit. Note 26 sub fin.
text on the eschatological. Which is (Hi.) The author intended to write a
intrinsically more probable
Surely ? thirdvolume to Theophilus, in which
it must be admitted that the apolo he would have carried to a conclusion
getic motive the attempt to prove the story of Paul, and perhaps that
that Christianity had a right to exist of Peter, left unfinished at xii. 17 or
in the eyes of Roman law is more xv., and possibly would have included
likely to be primitive, and to be much more. This theory does not
emended by a generation which had require that the third book was written
no longer hope or interest in Roman and subsequently lost. That it was
law. But assuming that the West planned held to be the explanation
is
ern text is later, it is still the earliest of the unsatisfactory termination of
commentary on Acts. It represents, Acts but whether it were actually
;

as nothing else does, the mind of the written or not would make little
Church in the second century on the difference. The use of Trp&rov instead
teaching of Paul. Its doctrine is of irpbrepov in i. 1 (see note ad Zoc.)has
that of 2 Clement i. 1, "We must been appealed to as evidence of Luke s
think of Jesus Christ ... as of the plan and would be important if it
Judge of the living and the dead, could be supposed that the author
and we must not think little of observed strictly the usage of classical
our salvation." The view that the Greek. But, like modern Englishmen,
earliest Christianity was mainly con writers contemporary with Luke used
cerned with eschatological doctrine first quite as much as former when
is to-day regarded with suspicion; only two things were in view (cf. xii.
it is interesting to reflect that for 10). Another argument for supposing
some centuries to doubt or to that Luke s work was planned as a
explain away this doctrine was trilogy might be drawn from the
heresy. absence of a reference to Theophilus
at the end of the second volume, for
THE END OF ACTS. The present itwas customary in works of several
conclusion of Acts satisfies neither the volumes to mention the person ad
curiosity of the modern reader nor his dressed not merely at the beginning
literary taste. He wishes to know of the first and of each subsequent
how Paul s trial ended, and he feels volume, but also at the end of the
that it is inadequate literary technique whole work (cf. the end of Josephus,
for a biography which is what Acts c. Apion Plutarch, Quaest. conviv.
ii. ;

at this stage has become to leave its ix., etc.). But the custom
is not uni
hero s life incomplete. The following versally followed. In support of the
suggestions have been made none is ; theory that a sequel to Acts was pro
entirely satisfactory, and their variety jected see especially Ramsay, St. Paul
isa warning against a too easy accept the Traveller, pp. 27 ff., and Zahn,
ance of any. Das dritte Buch des Lukas in Neue
(i.) The work was left unfinished kirchliche Zeitschrift, xxviii., 1917, pp.
owing to the author s death. This 373 ff .

theory has often been overworked as A variety of theories depend


(iv.)
an explanation for incomplete writings, on the view that the author s inform
though undoubtedly it is sometimes ation was exhausted. This might
correct. But Acts has not the abrupt be due to any of several causes,
termination which would justify this (a) There was nothing more to relate :

conjecture ; its closing sentence re the narrative had caught up with the
sembles the summaries with which the events. It was composed at the end
author divides his work (see Additional of Paul s two years in Rome (so finally
Note 31 and Harnack, Acts of the Harnack, The Date of the Acts, pp. 90-
Apostles, pp. 38 ff.) and is a carefully 125). (6) Luke was not an eye-witness
constructed finale. of any later events and in Acts only
350 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY xxvm
writes of what he had seen himself. ment. After the decision, rather than
This was probably the view of the before would seem a better place to
it,
Canon of Muratori (see Vol. II. pp. end, even if the outcome was not fatal.
210, 258). (c) A modern critical view Nevertheless, the author need not
would be that Luke s source stopped be expected to carry Paul to his death.
here. Of course different scholars That he did not do so requires no
have different views as to what this explanation. We may compare Xeno-
source may have been. phon Memorabilia and other works.
s

(v.) Somewhat different views ex We ought not to read into the author s
plain the failure of the author of Acts expression of purpose too complete,
to continue his narrative by assuming, too conscious, or too modern a plan.
not that he knew no more, but that Perhaps the terminus he set himself
he did not need to tell more since the was a place (i. 8, xix. 21, xxiii. 11,
readers knew the rest. If the book xxvii. 24). It was enough for him to
was written as a brief for Christianity, have brought Paul to Rome to bear
to be submitted to a Roman official witness to the gospel there. The last
(Theophilus) responsible for the de sentence has a note of triumph, of
cision of Paul s case, it would be triumph in chains. It is not a casual
enough for the Christian advocate to sentence. It may have been the
bring his account up to its present author s deliberately chosen conclu
conclusion. If, on the other hand, sion. If it does not suit our taste,
the book was addressed to a group of de gustibus non disputandum. Cf p. 24. .

Christians, possibly at Rome, to whom That the end of Acts was the end
the result of the trial was well known, of the whole work may receive a slight
the author may have seen no reason confirmation from the preface to the
to relate more than the story as we first book. In more than one respect
have it. From xx. 25 it might seem the preface has contacts with and
that the readers of the book knew that references to the later chapters in Acts.
the result of the trial was fatal. It Prefaces then, as now, were probably
has also been suggested that after two written after the work was completed,
years in prison without active legal and hence would be likely to reflect
prosecution being undertaken against the leading ideas of the last written
him Paul must have been automati part of the work. Conversely, a book
cally set free. If the readers of Acts would incline especially to emphasize
could be expected to know of any such at its close the objects expressed in
general statute of limitations the last the preface. If not the last sentence
sentence of Acts indicates the end of of Acts, at least the last chapters of
Paul s case, even though it leaves his the book may be regarded as according
career unfinished. (See Addit. Note 26.) well enough with the preface to the
It is easy for us to see reasons why whole. After all, the absence of report
the author of Acts might have wished about other apostles and their labours
to tell the sequel of Paul s story. If is not to be held as a mark of incom
he was executed for his faith, to tell pleteness. We now call the book the
the story would have been like the Acts of the Apostles, but that was doubt
author and in accordance with the less not Luke s name for it (see pp. 1 f. ),

interest of the early church in its and still less was


the Acts of All the
it

martyrs. If Paul was acquitted, it Apostles as in the Canon of Muratori.


would have suited the author s pur [On the end of Acts see especially
pose. He desired to show the political Cadbury, The Making of Luke-Acts,
innocence of Christianity, and the pp. 321-324; J. de Zwaan, Was the
account of Paul s trial would have Book of Acts a Posthumous Edition ?
made a fitting climax. If the case in The Harvard Theological Review,
was merely quashed, a statement to xvii., 1924, pp. 95 ff. Earlier discus
that effect would be even more char sions of the problem are reviewed by
acteristic of a book that continually H. Koch, Die Abfassungszeit des luka-
shows how the malice of the opponents nischen Geschichtswerkes, 1911, pp. 3-
of the Church, especially of the Jews, 17, and M. Goguel, Le Livre des Actes
was frustrated by the technicalities (
^Introduction an N.T. iii.), 1922, pp.
and the mere neutrality of the govern 326-341.]
INDICES
I. PLACES, NAMES, AND SUBJECTS.

II. QUOTATIONS.
(a) Old and New Testaments.
(6) Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament.
(c) Rabbinic Writings.
(d) Classical and Early Christian Writers.

III. PALAEOGRAPHICAL AND EPIGRAPHICAL.


(a) Inscriptions.
(6) Papyri.
(c) Biblical Apparatus Criticus.

IV. GREEK WORDS.


V. SEMITIC WORDS AND TERMS.
VI. LIST OF ABBREVIATIONS.
INDEX I

PLACES, NAMES, AND SUBJECTS


Aaron, line of, 42 Aemilius Paullus, 189
Abercius, 326 Aeneas, 45, 108, 109
Abimelech, 151 Aenos, 187
Ablutions, 191, 199 Aeroliths, 251
Abraham, 35, 70, 71, 72, 74, 77, 150, Aeschylus, 165, 318
172, 217, 240, 316 Afranius Burrus, 345
Abraham s seed, 39, 76 Africa, 67, 194, 316, 335
Abrahams, I., 71 Agabus, 130, 131, 244, 260, 268, 346
Abyssinians, 95 Agape, 28, 64
Acanthus, 187 Age to come, 159, 160
Achaia, 108, 199, 219, 221, 222, 226, Agora, 194, 200, 208, 209, 210, 212,
227, 234, 243, 303 213
Achaicus, 234, 235 Agrippa I., 60, 132, 139, 144, 272,
Achan, 50 276, 304, 309, 317. See also Herod
Achelis, H., 64, 111 II., 42, 166, 214, 296, 304, 309,
Achilles Tatius, 305, 346 310, 311, 312, 313, 314, 316, 321,
Acropolis, 209, 210, 212 322, 323, 325
Acta Apocrypha, 310 Ahaz, 173
Pauli et Theclae, 69, 164 Alabarch, 309
Actium, 187 Alasos, 331
Acts of the Apostles, 103 Albinius, 305
, author of, 50, 79, 88, 92, 104, Alciphron, 221
105, 121, 129, 136, 139, 147, 157, Alexander (Ephesian Jew), 205, 228,
197, 219, 222, 224, 244, 250, 275, 249, 251, 260
296, 298, 301, 324 ,high priest, 42
, book of, 55, 70, 92, 104, 107, , Simon s son, 137
131, 152, 171, 183, 185, 190, 193, the Alabarch, 309
196, 205, 206, 207, 213, 217, 219, the coppersmith, 112
224, 225, 235, 246, 255, 258, 263 the Great, 95
, date of, 261, 271 Alexandria, 22, 68, 88, 89, 99, 128,
,
end of, 349, 350 137, 191, 233, 235, 300, 309, 315,
, language of,248 327
, source of, 123 Alexandrians, 66, 67, 68, 88, 322
, speeches in, 36, 208, 259, 271 Alms, 124, 236, 303
, title of, 1, 350 Almsgiving, 113
Adalia, 168 Alos, 328
Adramyttium, 325, 327 Amathus, 143
Adriatic Sea, 206, 335, 340 Ambrose, 96
Aediles, 194 Ammonius, 225, 228, 232, 239, 240,
Aegean 230
cities, 242, 289
Aelian, 264, 305 Amorites, 149
VOL. IV 353 2A
354 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Amos, 79, 80, 157, 176 Apollonia, 201, 202
Amphipolis, 189, 201, 202, 205 Apollonius, 232
Amyntas, 147, 148 Apollos, 102, 231, 232, 233, 234, 235,
Analogy, 155 236, 237, 315
Ananias, 47, 49, 50, 51, 52, 87, 94, Apologists, 83
102, 103, 104, 173, 279, 280, 281, Apostles, 48, 92, 123, 124, 157, 180,
319 195, 269, 317, and passim
son of Nebedaeus, 40, 287
,
and elders, 132, 183, 185, 313
Ananos (Annas), 40 Apostolic Constitutions, 174
Ananus, 42 Fathers, 63
II., 41 Apotheosis, 204
Anastasius Sinaiticus, 264 Appian, 68, 187, 311
Anaxagoras, 212 Way, 345
Andrew, 66 Appianus, 322
Angel, 69, 77, 78, 113, 116, 118, 121, Appii Forum, 345
124, 135, 136, 138, 140, 197, 226, Aquila, Christian, of Pontus, 221, 222,
289, 290 225, 229, 230, 231, 232, 233, 234,
Angites, 190 315
Anna, 267 , Jewish translator of Old Testa

Annas, 40, 41, 42, 56, 99 ment, 5


Anointed One, 37 Arabia, 105, 281
Anti -Christ, 108 Felix, 98
Antigonia, 127, 128 Arabians, 19
Antigonus, 127 Aramaic, 20, 278, 318
Antioch, 49, 54, 63, 65, 86, 89, 108, source, 37
112, 115, 125, 127, 128, 129, 130, Aramaism, 11
132, 137, 138, 142, 162, 163, 167, Ararat, 71
170, 180, 182, 183, 230, 231, 243, Aratus, 209, 215, 216, 218, 339
244, 340 Archelaus, 41
, Church at, 127, 141, 146 Archisynagogue, 225, 228
in Pisidia, 142, 148, 157, 160, Areopagite, 219
162, 166, 190, 210, 236, 259 Areopagus, 208, 209, 210, 211, 212,
Antiochian mission, 63, 112, 127 213, 219, 220, 236
source, 141 Ares, 210
Antiochians, 182 Aristarchus, 205, 244, 248, 253, 254,
Antiochus (ofLycaonia), 162 260, 325
- Epiphanes, 13, 128 Aristeas, 34, 119, 161, 177, 191, 305,
Antipater, 50 313
Antipatris, 293, 295 Aristides, 50, 188, 247
Antonia, tower of, 136, 275, 276, 290 Aristogeiton, 210
Antoninus Pius, 188 Aristophanes, 55, 149
Antonius Felix. See Felix Aristotle, 4, 33, 332, 334
Antony, Mark, 143, 187, 190, 284, 304 Armenia, 19
Aorist infinitive, 174 Arnim, J. von, 211
participle, 173, 186 Arnold, W. T., 190
Apelles, 232 Arrian, 10, 50, 55, 88
Aphrodite, 143, 221 Arsinoe, 143
Apocalypse of John, 28, 84, 90, 122, Artapanus, 135, 136
301 Artaxerxes, 264
Apocalypses, 122 Artemidorus, 55, 284
Apocalyptic eschatology, 35 Artemis, 128, 236, 245, 246, 247, 248,
tradition, 86 250
in Ephesus, 247, 250
Apollo, 128, 193
Patroos, 210 of Perga, 147
of Tauris, 250
Apollodorus, 24, 33, 251
INDEX I 355

Artemis, priests of, 247 Bacon, B. W., 72, 137


Artemon, 338 Baedeker, K., 24, 99, 102, 108, 114, 128
Ascension, 204 Baitylia, 251
of Isaiah, 117 Balaam, 26, 321
of Jesus. See Jesus Balmer, H., 324
Asclepius, 103, 117 Baptism, 3, 7, 18, 123, 126, 157, 199,
Ashdod, 98, 99, 108 222, 225, 231, 236-238
Asia, 19, 58, 108, 145, 186, 188, 222, of John. See John the Baptist
229, 235, 243, 246, 250-254, 258, Barabbas, 14, 36
260, 261, 274, 303, 325, 326 Bar Cochba, 276
Asians, 66 Bardenhewer, 0., 11, 82
Asiarchs, 149, 236, 245, 248, 249 Bar-jesus, 49, 143, 144, 146, 147
Askwith, E. H., 186 Barnabas, 15, 30, 47, 49, 63, 88, 89,
Assassins, the, 277 92, 106, 116, 127, 128, 129, 130,
Assembly, Legal, 252 132, 137, 141, 142, 143, 144, 145,
, Tent of. See Tent 147, 148, 159, 161, 163, 164, 165,
Assos, 257, 265, 325 169, 170, 172, 175, 183, 185, 209,
Assuan, 95 229, 243, 270
Astarte, 221, 246 , Epistle of, 116, 119, 124, 174
Athena, 165 Barsabbas, Judas called, 14, 178. See
Archegetis, 210 also Joseph, Justus
Ergane, 209 Bartimaeus, 103
Athenaeus, 50, 256, 265 Bartlet, J. V., 141
Athenagoras, 308 Barton, G. A., 233
Athenians, 211, 214, 215, 219 Batiffol, P., 64
Athens, 12, 166, 206, 207, 208, 209, Baucis, 164
210, 212, 213, 218, 219, 220, 224, Baudissin, W., 79
236, 250, 253, 259, 284, 309, 310 Bauer, K., 128
Athos, Mt., 250, 331 , W., 112, 131, 265, 308

Athribis, 112 Beatitudes, 264


Atomic theory, 210 Beautiful Gate, 32, 34, 114, 163, 165
Atomos, 304 Bechtel, Fr., 110, 220
Attalia, 147, 168 Bees, N. A., 178
Atticus, 207 Beirut, 309
Augurs, 194 Bekker, I., 214
Augusta, 187 Believers, 222
Augustan cohort, 325 Bell, H.
88, 300
I.,

Augusteum, 344 Beloch, 309 J.,


Augustine, 5, 8, 19, 96, 121, 122, 146 Bengel, J. A., 33
Augustus, 61, 62, 96, 143, 148, 162, Benjamin, 151, 179
187, 189, 205, 212, 312, 313 Benndorf, 0., 250
Aurea (gate), 32 Ben Stada, 277
Aurelii, 284 Berger, S., 164
Aurelius, 112, 284 Bernard, J. H., 133, 134
Authority, 177 Bernice, 272, 304, 309, 310, 324, 325
Autonomy, 252 Beroea, 188, 189, 206, 207, 220, 224,
Auxiliaries, 275 248, 253, 259
Axum, 95 Besnier, M., 329
Aziz of Emesa, 144, 304 Bethany, 32
Azotus, 99 Bethe, E., 344
Bethel, 295
Bab, 229 Be van, Edwyn, 210, 211
Babrius, 5 E. R., 309
,

Babylon, 79, 80 Beza, T., 67


Bacilli, 200 Billerbeck, P. See Strack
356 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Bion of Soli, 96 Burkitt, F. C., 19, 22, 35, 36, 46, 53,
Birt, T., 2, 213 57, 84, 86, 97, 136, 144, 164, 179,
Bithynia, 188, 205, 247 220, 238, 241, 255
Blasphemy, 251 Bursian, C., 328
Blass, F., 2, 3, 7, 10, 11, 17, 27, 44, Burton, E. D., 4, 16, 178, 205, 298, 305
53, 66, 67, 71, 88, 90, 98, 120, Bury, J. B., 241
130, 132, 133, 135, 137, 140, 147, Busolt, G., 252
149, 153, 158, 164, 172, 174, 175, Buttmann, P., 172
178, 180, 181, 182, 184, 188, 189,
191, 192, 193, 196, 206, 207, 211, Cabrol, F., 128
214, 262, 263, 284, 286, 287, 295, Cadbury, H. J., 2, 4, 5, 9, 10, 17, 30, 33,
297, 301, 303, 304, 308, 312, 322, 51, 54, 56, 58, 91, 103, 110, 111,
323, 325, 331, 339, 341, 344 113, 132, 140, 142, 145, 153, 166,
Blass-Debrunner, 25, 52, 62, 115, 117, 175, 176, 206, 218, 222, 237, 245,
137, 153, 224, 231, 233, 259, 270, 256, 257, 267, 270, 272, 292, 296,
275, 278, 282, 295, 314 297, 313, 315, 316, 318, 321, 329,
Blastus, 139 333, 340, 341, 343, 346, 348, 350
Blau, L., 101, 191, 240 Caesar, 308, 309, 313, 325, 334
Bleckmann, F., 62 Caesarea, 63, 88, 89, 99, 103, 106, 107,
Blood, abstention from, 170, 180, 108, 112, 114, 117, 124, 125, 127,
273 130, 132, 137, 139, 230, 231, 245,
, of his Own, 262 267, 269, 270, 292, 293, 295, 296,
Bludau, A., 163, 164, 245 300, 310, 312, 313, 325
Bliimner, H., 223 in Cappadocia, 236
Bockh, A., 338 Cagnat, R., 57, 179, 194, 251, 306
Boethus, 42 Cahier, C., 220
Boethusians, 17 Caiaphas, 41, 42, 99, 279
Bohlig, H., 46 Calder, W. M., 164, 165
Boissier, G., 211 Calf, Golden, 26
Bolkestein, H., 214 Caligula, 313
Bonnet, M., 65 Callisthenes, Pseudo-, 1, 317
Bonwetsch, N., 82, 220 Calolomonia, 328
Books of Testimonies, 38, 152 Calvin, 122
Boor, C. de, 14, 133, 134, 144 Canaan, 70, 72, 150
Bosporus, 205, 339 Canaanites, 149
Bossola, 163 Candace, 96
Bouchier, E. S., 128 Capernaum, 112, 117, 295
Bousset, W., 105 Cappadocia, 19
Bowen, C. R., 6, 303 Caracalla, 284
Box, G. H., 289 Carmel, Mt., 109, 267
Brandis, K. G., 248 Carpocrates, 326
Bread, breaking of, 28, 255, 257 Carpocratians, 18
Breasted, J. H., 96 Carthage, Council of, 67

Brethren, the, 117, 124, 137, 180, 222, Carthaginian Martyrology, 133
270, 286, 287 Cassander, 202
Breusing, A., 324, 327, 330, 333, 336, Cassius, 187
338, 339 Castor, 343
Briggs, C. A., 31 Catarractes, 168
Brindisi, 187 Catena (ed. by Cramer), 10, 18, 82, 86,
Brown, George, 328 96, 199, 223, 232, 239, 242, 289,
Bruns, K. G., 194 344, 345
Brutus, 187 , Armenian, 15, 67, 257
Buchner, W., 250 Cauda, 332
Budge, Sir E. A. W., 96 Caurus, 330
Bultmann, R., 272 Ca valla, 187, 254
INDEX I 357

Cavalry, 275 Citizenship, Citizens. See Roman


Celsus, 196, 197, 212, 277 Civitas libera, 190
Cenchreae, 229 Clark, A. C., 299
Census, 61, 62 Claud-Iconium. See Iconium
Centurion, 275 Claudio-Derbe. See Derbe
Ceremonial law, 119 Claudiopolis, 165
Cestius Gallus, 309 Claudius, Emperor, 88, 131, 163, 221,
Cestrus, 147 287, 293, 294, 300, 313
Chajes, H. P., 277 -Lysias, 44, 190, 275, 284, 285,
Chaldees, 71 311, 312
Chambers, C. D., 310 Cleanthes, 218
Change of nature, 156 Clement (Philipp. iv. 2), 199
Charito Aphrodisiensis, 214 - of Alexandria, 1, 15, 83, 134, 137,
Charles, R. H., 9, 52, 72, 134, 242 152, 168, 180, 181, 216, 240, 263,
Charters, 194 267, 326, 346, 349
Chase, F. H., 13 of Rome, 5, 179, 264, 286, 316
Chazzan, 51 Clementine Homilies, 170
Chios, 258 Cleomenes, 342
Chiun, 79 Cleopatra, 143, 304
Chosen One, 261 Clermont-Ganneau, Ch., 68
Christ, 20, 120, 122, 123, 184, 261, Cnidus, 248, 264, 327
317 Cobern, C. M., 245
Christian, name of, 100, 192 Coercitio, 200, 283
,professional, 266 Cohort, 275, 312
Christianity, 63, 197, 215, 247, 263 Coins, 188, 189
Christians, 12, 130, 205 Collection for Christians in Jerusalem,
, Hellenistic, 8, 87 229, 235, 303, 305
Christmas, 133 Colonia Julia, 187. See also Philippi
Christology, 120 Genetiva, 200
Christophanies, 319 Colonies, Roman, 148, 162, 188, 190,
Christs, false, 277 194, 195
Chrysippus the Stoic, 212 Colossae, 245
Chrysostom, 4, 5, 6, 16, 17, 18, 44, 83, Colossians, Epistle to, 137, 245, 254
146, 151, 160, 164, 170, 175, 199, Colson, F. H., 203, 337
212, 214, 222, 223, 225, 236, 237, Columella, 20
245, 252, 258, 265, 269, 270, 289, Commodus, 322, 338
325 Conder, C. R., 164
Church, the, 6, 53, 54, 66, 69, 80, 92, Conscience, 302
93, 107, 116, 124, 139, 141, 157, Constantino, 344
170, 174, 182, 186, 207, 235, 239, Porphyrogenitus, 340
259, 261, 298, 349 Constantinople, 89, 284
, meaning of the word, 54,
107 ,
Museum at, 274
Chwolson, D., 240, 242 Consuls, 194
Cicero, 97, 149, 195, 200, 201, 206, 211, Controversy, Judaistic, 69, 117, 167
212, 213, 215, 221, 250, 283, 296, Conventus, 251, 252
304, 343, 345 Conversion, 203, 222
, De natura deorum, 211 Converts, 177, 199, 204, 205
, Verrine orations of, 200 Coraes, A., 75
Cilicia, 68, 106, 107, 143, 180, 183, 223, Corban, 50
315, 326 Cordova, 226
, province of, 147, 295 Corinth, 149, 179, 190, 194, 205, 208,
Cilicians, 66, 285 210, 213, 220, 221, 222, 224, 225,
Circumcision, 118, 122, 124, 125, 185, 226, 229, 230, 232, 233, 234, 235,
229, 271 237, 243, 244, 252, 253, 254, 259,
Citium, 143 303, 344
358 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Corinthians, Epistles to, 222, 235, 244 Daphne, 128
, 1st Epistle to, 84, 142, 199, 234, Daremberg and Saglio, 190, 329
235, 236 David, 20, 24, 25, 26, 46, 47, 80, 81,
, 2nd Epistle to, 84, 235, 252 150, 155, 156, 176, 178
Cornelius, 63, 95, 103, 107, 108, 112, ,tomb of, 24, 154
114, 116, 117, 118, 119, 124, 125, Day of Atonement, 140, 328, 343
126, 129, 138, 173, 231, 232 of Judgement, 35
Coronella Austriaca, 341 Days, the seven, of purification, 272,
Corssen, P., 103, 213, 267 274
Cos, 264, 265 of the Messiah. See Messiah
Council at Jerusalem. See Jerusalem of unleavened bread, 134
chamber, 41 Deane, A., 221, 233
Court of Israel, 274 Death penalty among Jews, 299
of the Gentiles, 274 Debrunner, A. See Blass-Debrunner
Cowley, A. E., 89 Decalogue, 119
Cranmer, 286 Decius, 188
Cratippus, 213 Decrees, Apostolic, 180-183
Creed, 154 Decuriones, 194
, Trinitarian short, of Dar Balyzeh, Dedeagatch, 187
98 Defilement, 273
Cremer, H., 287 Deissmann, A., 12, 48, 49, 54, 68, 83, 91,
Cremer-Kogel, 287 142, 145, 149, 168, 175, 199, 224,
Cretans, 19, 216 240, 243, 254, 258, 274, 286, 312,
Crete, 327, 328, 329, 330, 331, 335, 340 313, 328
Crispus, 225, 228 Delitzsch, Fr., 82
Cronert, W., 9, 298 Delos, 328
Cross, 121 Delphi, 192, 193, 252
Crusades, 277 Demas, 325
Cumanus, 294 Demetrius, 236, 245, 246, 247, 250
Cumont, F., 81 Demitsas, M. G., 189, 205, 248
Curse, predictive, 287 Democritus, 210
Curtius, E., 209, 210, 212 Demons, 42, 121, 194, 240
Cush, 95 Demosthenes, 20, 34, 214, 298, 305
Cuspius Pansa, 67 Denk, J., 2
Cybele, 251 Denys, St., 219
Cyprian, 1, 38, 93, 241 Derbe, 142, 148, 161, 162, 163, 167,
Cypriotes (Cyprians), 128, 170 168, 183, 184, 185, 248, 253, 254
Cyprus, 137, 142, 143, 147, 148, 183, Desert, the, 277
243, 270, 296, 326 Dessau, H., 61, 62, 146
Cyrene, 68, 277, 333 Diaspora, 19, 274, 278
Cyrenian Libya, 19 Diatessaron, 243
Cyrenians, 66, 67, 68, 128, 170 Dibelius, M., 47, 48, 78, 138, 257, 296
Cyril of Alexandria, 18, 344 Didache, 93, 264, 266, 268
Didascalia, 15, 116, 124, 170, 174, 181
Dalman, G., 3, 11, 14, 42, 49, 52, 81, Didymus, 232
91, 97, 101, 110, 119, 178, 179, 191, Diehl, E., 145
280, 318, 329 Diels, H., 34
Dalmatia, 143 Dieterich, A., 197, 267
Damaris, 219, 220 Dike, 341
Damascus, 63, 79, 80, 87, 99, 100, 101, Dill, S., 211
102, 103, 105, 108, 258, 260, 279, Dillmann, A., 99
281, 290, 317, 319 Dio Cassius, 1, 96, 143, 147, 187, 188,
Covenanters
, of, 100 212, 226, 227, 284
Damnation, 122 Dio Chrysostom, 46, 188, 216, 251,
Daniel, 177, 216 305, 339
INDEX I 359

Diocletian, 188, 189 Eitrem, S., 197


Diodorus Siculus, 50, 106, 109, 187, Elamites, 19
250, 256, 305, 320 Elder, the, 266
Diogenes Laertius, 109, 181, 243, 334 Elders, 177, 180, 183, 274, 291
Dionysius the Areopagite, 219 Eleazar, 41
of Corinth, 219 son of Ananias, 40
,

of Halicarnassus, 256, 260, 265, ben Zadok, Rabbi, 68


278, 305 Eleazer ben Dama, 31
Dionysus, cult of, 196 Elements, the four, 211
Dios, 216 Eleven, the, 64
Dioscorides, 320 Eli, 150, 151
Dioscuri, 343 Eliezer, 76
Diospolis, 108 Elijah, 7, 9, 84, 111, 257
Diotrephes, 266 Elionaios, 42
Dium, 207, 208 Elisha, 42, 111
Dives, 84, 302 Elohim, 288
Divorce, law of, 60 Elymas, 49, 51, 94, 143, 144, 146,
Dobschiitz, E. von, 224 236
Docetic controversy, 154 Emesa, 304
Dole, the, in Jerusalem, 63 Emmaus, 6, 28, 121
Dominus, 313 Emmet, C. W., 286
Domitian, 152, 284, 313 Emperor of Rome. See Rome
Dorcas, 109, 110 worship of, 250
,

Dorotheus, 82 Empire, Byzantine, 284


Drama, 187 , Roman, 67, 131
Dreams, 186 End, the, 30, 35, 159, 168, 301, 302
Drexler, W., 110 Enoch, 84
Drinking, 121 ,book of, 35
Druids, 241 Enslin, M. S., 279, 287
Drusilla, 144, 296, 304, 309, 312 Epaphras, 221, 325
Duncan, G. S., 245 Epaphroditus, 221
Duovir, 195 Ephesians, 231, 264
Duoviri, 194, 195, 200, 201 , Epistle to, 229, 262
Durham, D. B., 215 Ephesus, 65, 92, 93, 137, 188, 205, 208,
Duumvir, 342 210, 221, 222, 225, 229, 230, 231,
Dyrrhachium, 206 234, 235, 236, 237, 238, 240, 241,
243, 244, 245, 246, 248, 250, 252,
Earthquake, 197, 198, 199, 200 253, 257, 258, 259, 260, 262, 264,
Easter, 17, 254 265, 267, 274, 275, 325
Eastern gate, 32 , Elders of, 259, 264
Ebal, Mt., 74 , inscriptions at, 248
Ebed, 46, 47 , riot at, 243, 245
Eckhel, J., 188, 189 -, theatre at, 260, 275
Eden, Garden of, 121 Ephrem, 15, 17, 37, 141, 165, 177, 207,
Edessa, 71, 316 264, 314, 323
Edom, 176 Ephron the Hittite, 74
Eerdmans, B. D., 289 Epictetus, 55, 162, 197, 211, 228, 250,
Eger, 0., 297, 310, 315, 348 276, 279, 341, 343
Egypt, 14, 19, 50, 58, 61, 68, 72, 73, Epicureans, 208, 210, 211, 219
75, 95, 112, 145, 150, 168, 178, Epicurus, 210, 243, 264
205, 228, 240, 251, 284, 316, 327, Epidaphna, 128
331, 343 Epimenides, 209, 215, 217, 218, 339
Egyptian, 276 Epiphanes, 326
Ehrhardt, A., 99 Epiphanius, 10, 82, 98, 220, 221, 264,
Eichhorn, A., 340 317
360 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Epirus, 335 Fasces, 200
Epistles, 257, 273 Fast, the, 254, 328, 343
, Catholic, 28, 167 Fate, 318
, Johannine, 168 Feast of Tabernacles, 328
, pastoral, 64, 66, 111, 168, 261 of Unleavened Bread, 328
, Pauline, 53, 54, 64, 89, 92, 105, of Weeks, 16, 17
141, 167, 177, 179 Feine, P., 84
Epitomes, 5 Felix, 42, 144, 293, 294, 296, 297, 298,
Erasmus, 101 299, 300, 304, 305, 306, 309, 311,
Erastus, 244 312
Erbes, C., 134 Ferdinand, 202
Erissos, 187 Ferguson, W. S., 213
Erotian, 193 Fergusson, J., 247
Escapes (from prison), 196 Festus, 294, 296, 306, 307, 308, 309,
Eschatological hope, 30, 263, 321, 347 310, 311, 312, 313, 314, 321, 323,
meaning, 4 324, 325
Eschatology, 84, 219, 302 Fick, A., 332
Ethical teaching, 236, 264 Fiebig, P., 196, 318
Ethics, 211 Field, F., 5, 23, 81, 87, 106, 110, 124,
, Greek, 264 131, 136, 138, 149, 162, 189, 208,
Ethiopia, 99 215, 233, 258, 260, 266, 267, 282,
Ethiopian, 95, 258 306, 311, 322, 323, 328, 340
Eucharist, 28, 142, 255, 336 Finkelstein, L., 289
Eumenides, 210 Fire and Spirit. See Spirit
Eunice, 184 Flagellum, 283
Euodia, 199 Flamen Augustalis, 342
Euphrates, 71 Flavii, 284
Euripides, 51, 135, 196, 250, 278, 318, Flavius Clemens, 2
334 Flemming, J., 64
,Bacchae of, 318 Flogging, 200, 201, 282
Eusebius, 3, 5, 6, 10, 12, 14, 15, 31, Food, 177
38, 39, 41, 61, 78, 80, 83, 91, 96, -law, 115, 116
99, 132, 134, 135, 137, 139, 149, Foreigners, resident, 194
196, 219, 230, 233, 267, 277, 283 Foresail, 338
, Chronicle226 of, Forgiveness of sins, 156, 157
Eustathius, 204, 211, 327 Formula, 197
Euthyphron, 212 ,legal, 252
Eutychus, 109, 253, 254, 256, 257 Fornication, 273
Evangelist, 267 Fortunatus, 234, 235
Evil eye, 146 Frank, T., 190
Ewald, H., 70 Frazer, J. G., 134, 197, 251
Exodus, the, 150 Freedmen of Claudius, 284
, book of, 77 Freind, J., 33
Exorcism, 42, 121, 192, 194, 240 Fridrichsen, A., 264
Exorcistic use of Name, 269 Friedlander, L., 344
Exorcists, 241, 242 Friedrich, J., 28, 101
Friends, the, 326
Fabricius, J. A., 9 Fuchs, L., 178
Fadus, 60 Fulvia, 67
Fair Havens, 328 Funds for Jerusalem. See Jerusalem
Faith, 122, 157, 173, 238 Funk, F. X., 64
, the, 271 Fustis, 283
Famagusta, 326
Famine, the, 86 Gadarene, 193
Farmer, G., 106 Gams, 205, 225, 248, 253, 254, 260, 266
INDEX I 361

Galatia, 147, 148, 167, 168, 230, 243, God -fearer,163, 166, 204
303 Gods, the Twelve, 210
Galatian country, 231 Goerne, J. von, 324
Galatians, 180 Goguel, M., 350
, Epistle to, 78, 107, 129, 148, 169, Goltz, E. von der, 82
170, 172, 183, 184, 185, 235, 279 Good news, 63, 129, 180
Galba, 147 Goodspeed, E. J., 261, 331
Galen, 33, 34, 37, 146, 216, 320, 322, Gospel according to the Hebrews.
339 See Hebrews, Gospel according to
Galepsus, 187 Fourth, 65, 122, 157, 168, 238
,

Galilee, 6, 102, 107, 154 Gospels, the, 104, 153, 203, 263, 264
, Sea of, 61 Synoptic, 121, 153, 168, 237,
,

Gallia Narbonensis, 143 238


Gallienus, 68 Governor(s), 195, 293, 305
Gallic, 226, 227, 228, 229 Goyim, 315
Gamala, 61 Gozzo, 332, 335
Gamaliel, 60, 61, 62, 87, 278, 279, 290 Grace, 122, 262
II., 60, 110 Gray, G. B., 17, 273
Gangites, 190 Greece, 252, 253
Garden of Eden, 121 Greeks, worshipping, 204
Garmannus, I. T., 28 Greene, G. F., 348
Garstang, J., 96 Gregory of Nyssa, 16
Gate. See, Aurea, Beautiful, Eastern, Grenfell, B. P., 61, 302
Nicanor, Shushan, Southern Griffith, F. LI., 96
Gaudus, 332 Grimm, W., 124
Gaulanitis, 61 Grimm-Thayer, 124, 256
Gayford, S. C., 130 Grimme, H., 144
Gaza, 95, 98 Grotius, H., 144
Gemini, 343 Grumentum, 195
Gentiles, intercourse with, 116 Guard, 290, 294
George, St., 108 Gudelissin, 163
Georgios Harmatolos, 133 Gunkel, H., 43
Gerizim, Mt., 74
Germanicus, 284, 297 Habakkuk, 157, 158
Gershom, 76 Hades, 24
Gerth, B., 56 Hagab, 130
Gesenius, W., 107 Hahn, L., 239
Gethsemane, 114 Hair-cutting, 230
Geyer, F., 189 Halicarnassus, 191, 264
Gibraltar, 335 Hallstrom, A., 214
Gigthis, 194 Hamor, 74
Gildersleeve, B. L., 73 Hanan, 41
and Miller, 73 Hardy, E. G., 194, 195
Girgashites, 149 Harmodios, 210
Gischala, 284 Harnack, A. von, 1, 17, 19, 27, 32, 33,
Gitta, 89 34, 59, 66, 98, 103, 118, 127, 140,
Gnostic writers, 243 141, 149, 168, 173, 179, 190, 199,
God, the grace of, 261 208, 214, 221, 261, 263, 270, 271,
,
the high priest of, 288 286, 313, 326, 343, 345, 349
, the Jewish doctrine of, 165 Harran, 70, 71
, metonymy for, 101 Harris, J. Rendel, 38, 67, 144, 196,
, the Most High, 193 216, 278, 318, 321, 332, 340, 344
, the One, 260 Hart, J. H. A., 233
, the Unknown, 209, 215, 236 Hashish, 277
, the Will of, 318 Hasmoneans, 42
362 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Hatch, E., 54, 64, 214, 315 Historical present, 115
, W. H. P., 6 Hittites, 149
Haussleiter, J., 98 Hivites, 149
Hawkins, Sir J. C., 115, 123 Hobart, W. K., 33, 37, 51, 88, 104, 146,
Head, B. V., 250 256, 278, 320, 332, 341
Headlam, A. C., 119 Hogarth, D. G., 143
Heathen, 117, 119, 177, 178, 210 Hohlwein, N., 329
Hebraists, 172 Holl, K., 98
Hebrew, 278, 318 Holtzmann, H. J., 158, 324
Hebrews, Epistle to, 206, 222, 261 Holy of Holies, 241
Hebrews, Gospel according to, 290 Homer, 95, 136, 211, 218, 339
Hebron, 74, 95 Horace, 191, 343, 345
Heckenbach, J., 77 Horatii, the, 59
Hegesippus, 83, 91, 230 Horeb, Mt., 72, 76, 77
Heinrici, C. F. G., 1 Hort, F. J. A., 54, 106, 130, 141, 158,
Heitmiiller, W., 26 168, 176, 177, 189, 323
Heliodorus, 247, 326 Hour, third, 21, 114, 293
Hellenists, 64, 128 , fourth, 21
Heraclitus, 131 , sixth, 21, 114, 136
Herford, R. T., 277 , ninth, 113, 114, 117
Hermai, 210 , eleventh, 115

Hernias, 9, 15, 75, 88, 124, 138, 169, Howard, W. F., 310
255, 263, 264, 286 Huldah, 24
Hermes, 163, 164, 209, 341 Hunkin, J. W., 3
Agoraios, 210 Hunt, A. S., 61
Herod Agrippa I., 92, 132-135, 138-141 Hy, 340
- Agrippa II.,304, 309-316, 320, Hymn, 197
322-324. See also Agrippa Hypsistos, 193
- Antipas, 47, 74, 139, 142, 312 Hyrcanus, 24, 50, 109
of Chalcis, 309
- the Great, 61, 62, 89, 99, 128, lamblichus, 51, 164
142, 209, 296, 310 Iconium, 142, 148, 160, 162, 163, 167,
Praetorium of, 296
, 184, 185, 210, 259
Palace of, 312
, Ida, Mt., 331
Herodian, 250 Idolatry, 166, 209
Herodias, 74, 304 Idols, 166, 206, 208, 240, 273
Herodotus, 4, 140, 187, 233, 236 Ignatius, 12, 15, 24, 119, 128, 135, 181
Herods, dynasty of, 42, 305 , Epistles of, 144
Herostratus, 247 Illyricum, 253
Herzog, J. J., 65, 76, 79, 82 Images, 218, 246, 317
Hesseling, D. C., 228 Imbros, 186
Hesychius, 34, 82, 193, 338 Immortality, 286
Heteroclitic, 163 Impiety, 288
Hicks, E. L., 245, 246, 247 Incolae, 194
Hierapolis, 245, 267 Infantry, 275
Hierax, 160 Inscriptions, 148, 194, 205, 206, 209,
Hiero, 296 226, 228, 230, 244, 245, 248, 252,
Hierocles, 332 256, 267, 296, 309, 312, 313
Hierodoulai, 221 , Ephesian, 247
Hilgenfeld, A., 81, 85, 286 , Macedonian, 205
Hillel, 59 Inspiration, 237, 259, 303
Hiona, 340 lona, 340
Hippocrates, 256, 278, 320 Ionian Sea, 335
Hippolytus, 18, 90 Irenaeus,1, 18, 65, 71, 79, 98, 105, 133,

Hirzel, R., 85, 341 137, 177, 181, 196, 217, 221
INDEX I 363

Isaac, 35, 74, 77, 150, 217, 240, 316 Jesus, Crucifixion of, 17, 59, 97, 137,
Isabella, 202 203, 268
Isaeus, 179 , date of birth of, 61
Isaiah, 82 , death of, 41, 321
Ascension
, of. See Ascension , glorification of, 155
book of, 37, 156
, , grave of, 136
Ishmael ben Phabi, 42 , innocence of, 153
Isho dad, 216, 219 , last journey to Jerusalem,
Isis, 221 244
Israel, 149 ,Lord, 85, 104, 111, 128
Children of, 58, 82, 150
, ,Messianic claims of, 155, 308,
Italy, 327, 328, 329, 334 347
lus Italicum, 190 ,miracles of, 103
Quiritium, 190 ,name of, 31, 35, 37, 93, 152, 157,
Iveron, monastery of, 250 194, 236, 238, 240, 269
, Passion of, 120, 153, 180, 238
Jabe, 240 , Resurrection of, 8, 39, 120, 154,
Jackson, H. La timer, 134 155, 203, 232, 316
Jacob, 35, 72, 73, 74, 77, 81, 217, 241, , sayings of, 262
316 , teaching of, 347
Jacoby, F., 1 , title of, 103, 105

Jaffa, 109 , tomb of, 154


Jahveh, 152 , transfiguration of, 69, 118
Jairus, 45, 111, 148 , trial of, 36, 47, 69, 238
James, the Lord s brother, 83, 91, 104, , visions of, 319
108, 113, 132, 133, 134, 137, 138, Jesus ben Sira, 315
141, 170, 171, 175, 177, 178, 183, Justus, 325
230, 236, 270, 274, 317 Jewish law. See Law, the Jewish
, the son of Zebedee, 11, 92, 133 Jezebel, 192
Protevangelium
, of, 316 Jizchaq, Rabbi, 24
Jamnia, 60 Joanna, wife of Chuza, 11
Jason, 14, 68, 144, 205, 206, 222, 228, Job, 23
270 Joel, 20, 21, 22, 23, 157
Jean d Acre, St., 267 Johanan ben Zakkai, 17
Jebusites, 149 John the Baptist, 7, 14, 26, 93, 120,
Jehovah, 20, 22, 49, 78, 166, 218 130, 133, 152, 218, 230, 232, 237,
Jephthah, 150 238, 277, 304
Jeremiah, 117 Climacos, 323
Jericho, 50 ,Gospel of, 11, 41, 89, 114, 154,
Jerome, 146, 182, 193, 226, 284, 290 240
Jerusalem, collection for funds for, the high priest, 41
229, 270 Hyrcanus, 209
Council at, 63, 138, 145, 185
,
- Lateran, Church of St., 345
fall of, 60, 62
,
- Mark, 31, 132, 137, 143, 144
garrison of, 275
,
- the Presbyter, 133, 134, 267
, narrative in Acts, 169 - the son of Zebedee, 31, 92, 132,
, return of disciples to, 10 133, 137, 207
, Targum of. See Targum Jonah, 333
, tradition in Acts, 141, 171, 319 Jonathan the high priest, 41, 42,
Jesus as the Servant, 98 the Levite, 76
Ascension of, 16
, the Maccabee, 109
, baptism of, 18, 120, 155, 232 of the Sicarii, 277
, birth of, 155 Joppa, 63, 99, 107, 109, 110, 114, 115,
, burial of, 255 122, 124, 207
Chrestus, 241 Jordan, 18, 277
364 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Joseph (the son of Jacob), 50, 69, 70, King Archon, 212
72, 73, 74, 77, 198 Kingdom of God, 91, 102, 121, 128,
of Arimathea, 87, 102, 153, 154, 168, 232, 239, 261, 347
160, 220 Kittredge, G. L., 220
See Barnabas
Barnabas. Klausner, J., 22, 277, 289
- Barsabbas, 14, 15, 144, 178 Klostermann, A., 13, 49, 91, 130, 144,
Josephus. See Index of Quotations 181
Joshua, 65, 80, 151, 205 Knopf, R., 135, 175
ben Levi, 31 Knowling, R. J., 45, 277
Jubilees, Book of, 73, 74, 78 Knox, W. L., 143, 270
Judaea, 19, 60, 86, 88, 89, 95, 108, 109, Koch, H., 219, 350
124, 127, 131, 139, 180, 207, 253, Koets, P. J., 214, 311
267, 270, 271, 277, 305, 306, 313, Kogel, J., 287
315, 343 Konia, 160
Judaism, 54, 62, 142, 174, 195, 197, Kornemann, E., 187, 188, 189, 190,
215, 242, 280, 281, 304, 314, 316, 251
317, 341 Koura, Point, 338
Judas Barsabbas, 130, 178, 179, 182 Krauss, S., 223, 277
of Damascus, 102, 103 Krebs, J., 248
of Galilee, 60-62 Krenides, 187
- Iscariot, 12, 14, 139 Krenkel, M., Ill, 158, 307
Judeich, W., 210 Kretschmer, P., 309
Judich, 99 Kromayer, J., 336
Judith, 236 Kiihner, R., 56
Julian, 251 Kiihner-Gerth, 56
Jiilicher, A., 347 Kuhnert, E., 240
Julius (centurion), 325 Kurdistan, 19
- Caesar, 143, 220 Kypke, G. D., 29, 59, 94, 161, 179, 181,
Pollux, 333 199, 228, 305, 317, 331
Jiingst, J., 268, 285
Junius Annaeus Gallio, 226 Lake, K., 2, 34, 87, 94, 98, 102, 141,
Juster, J., 68, 86, 145, 148, 149, 162, 149, 154, 157, 162, 185, 202, 204,
230 222, 224, 235, 236, 237, 244, 253,
Justice, 341 255, 263
Justinian, Code of, 139 Lamb of God, 238
Justinus, 189 Lambertz, M., 145
Justus, 65 Lamps, 256
Barsabbas, 8 Lanciani, R., 67
Jesus. See Jesus La Roche, J., 346
of Tiberias, 14 Lasea, 328, 329, 331
Jiithner, J., 340 Lasos, 328
Juvenal, 128, 239, 309 Laurent, J. K. M., 99
, scholiast to, 338 Laus lulia Corinthus, 221
Lauterbach, J. Z., 140
Kaif, 42 Law, ceremonial, 119
Kammerer, A., 96 , divorce, 60
Kantheras, 42 , food, 115, 116
Kautzsch, E., 107 , Jewish, 69, 72, 78, 83, 87, 96,
Keil, B., 213 116, 117, 119, 148, 157, 170, 172,
J., 91, 212, 213
, 174, 184, 202, 227, 272, 273, 274,
and Premerstein, 91 279, 284, 288, 295, 301, 347, 349
Keneseth, 11, 54 , moral, 119
Keturah, 76 , Roman, 126, 190, 195, 227, 252,
Khartoum, 95 349
Khatyn Serai, 162 Laying on of hands, 26, 93, 238
INDEX I 365

Lazarus, 84, 302 Lucius, 100, 141, 221, 253, 254


Leah, 74 Annaeus Seneca, 226
Leisegang, H., 341 Junius Gallic, 226
Lekebusch, E., 172 the Cyrenian, 128
Leontopolis, 42 Lucretius, 110, 210
Lepsius, J., 38 Luke, Canticles in the Gospel of, 176
Lesbos, 257, 258 Luke the Cyrenian, 141
Leszynsky, R., 289 Liitgert, W., 237
Levi, 144 Lutro, 330
Lewis, 144 Lycabettos, 209
Lex Coloniae Genetivae, 194, 195 Lycaonia, 147, 161, 162, 184
lulia, 283, 285 Antiochiana, 162
Municipalis, 194, 195, 346 Galatica, 162
de repetundis, 305 Lycaonians, 147, 164, 185
Malacitana, 194 Lycia, 147, 266, 327
- Porcia, 200, 201, 283, 285 Lycus valley, 235
- Rubria, 194 Lydda, 99, 103, 107, 108, 109, 110, 277,
Salpensana, 194 295
Valeria, 200 Lydia, 91, 191, 192, 199, 222
Libanius, 194 Lysander, 50
Liber, 190 Lysias, 181, 294, 299, 300, 305
Libertini, 54, 66, 67, 68, 285 Lystra, 31, 45, 142, 148, 161, 162, 163,
Libertum, 67 164, 165, 166, 167, 168, 183, 184,
Libyans, 67 185, 190, 208, 210, 218, 253, 254,
Lictors, 200, 283 259
Liebenam, W., 191
Lietzmann, H., 26, 58, 64, 98, 135, Maccabees, second, 310
138, 236, 296 , fourth, 286, 310, 341

Lightfoot, J. B., 11, 14, 43, 60, 135, Macedonia, 108, 187, 188, 189, 190,
137, 168, 245, 276, 282, 296, 312, 191, 202, 205, 208, 224, 235, 243,
325 244, 248, 252, 253, 266, 303, 325
Lightley, J. W., 289
- Prima, 189
Lipsius, R. A., 65 , province of, 189
and Bonnet, 65 Secunda or Salutaris, 189
Litotes, 138, 166, 239, 257, 278, 322 Machpelah, 74
Littmann, E., 96 Maecenas, 212
Livia, 284 Magic, 196, 197, 236, 240, 241, 242,
Livy, 59, 189, 209, 243, 264 243, 269
Lock, W., 305 Magie, D., 139
Lod, 108, 277 Magistrates, 190, 194, 195, 205
Lohmeyer, E., 348 Magna Mater, 221
Lois, 184 Magnesia, 228
Loisy, A., 31, 39, 92, 132, 273 Maimonides, 110
Lonborg, S., 196 Majer-Leonhard, E., 44
Loofs, F., 220 Malaca, 194
Lord, hand of the, 129 Malalas, John, 323
Lord, as Imperial title, 313 Malta, 332, 333, 335, 338, 340, 343, 345
Liibeck, E., 338 Maltem, 331
Lucan, 226, 264 Man, the ( = Son of Man), 35, 129, 209
Lucas = Lucius, 254 Manaen, 49, 141, 142
Lucian, 20, 34, 49, 51, 71, 75, 90, 140, Manetho, 5, 251
165, 179, 212, 215, 243, 252, 265, Maran, 85, 86
266, 304, 305, 321, 322, 327, 331, Marcion, 1, 116
334, 344 Marcus (Mark), 137, 138
Lucifer of Cagliari, 52 Agrippa, 310
366 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Marcus Annaeus Seneca, 226 Meroe, 95
Aurelius, 55, 211, 228 Mersina, 326
Diaconus, 223 Mesopotamia, 19, 71
, son of Alexander of Alexandria, Messalina, 284
309 Messengers, two, Lucan usage of, 110
Mark, 41, 92, 126, 134, 137, 140, 141, Messiah, 7, 22, 23, 25, 26, 37, 47, 63,
143, 147, 148, 182, 255, 325, 347, 83, 84, 89, 105, 155, 156, 203, 224,
348 225, 232, 234, 276, 277, 289, 321,
Gospel of, 89, 90, 113, 115, 124,
, 347
126, 133, 134, 136, 215, 347 , Davidic, 155
Marquardt, J., 115, 143, 188, 190. 194, , of, 301, 302
Days
195 ,Parousia of the, 302
and Mau, 115 Messianic belief, 3, 89, 228, 289
and Mommsen, 115 interpretation of Is. liii., 35
Marshall, F. H., 245 kingdom, 6, 8

Marsyas, 190 preaching, 232


Martial, 239 revolt, 276
Martyrology. See Syriac and Cartha Meteorite, 250
ginian Metroon, 210
Martyrs, 63, 196, 281 Meyer, E., 3, 22, 37, 41, 89, 96, 146,
Mary, the mother of James, 11 211, 233, 271, 289, 293, 294, 306
the mother of Jesus, 11, 137
, , H. A. W., 175, 195, 215, 224, 285
the mother of Mark, 10, 137
, , M., 95
Magdalen, 1 1 , P. M., 44
Mary, St., the Church of, in Oxford, Michael s burial of Moses, 52
286 Midian, 75, 76
Matala, Cape, 330, 331 Midrash, 23, 24, 25, 277
Matthew, 102, 126, 160 Miletus, 258, 264, 265
, Gospel of, 114, 115, 123, 126, Military organization, 293
132, 136, 151, 154, 302 Millennium, 84
Matthias, son of Annas, 41 Miller, C. W. E., 73
, the Apostle, 11, 15, 17, 20, 42,
99 Milligan, G., 61, 110
Mattidia, 5 Minim, 240
Mau, A., 115, 223 Miracles, 127, 197, 239, 256
Maximus of Tyre, 305 of healing, 109,194
Maxwell, 144 , stories of, 33

Mayor, J. B., 11, 298 Misaine. See Mizzen


Mayr, A., 340, 342 Mishna, 10, 60, 85, 87, 110, 116, 174,

Mayser, E., 57, 62, 145, 153, 303, 310 202, 273, 275, 288
M Giffert, A. C., 139 Missionary, 117, 118, 177, 182, 186,
Meander, 318 225, 271, 320, 323
Medes, 19 Mitteis, Ludwig, 58, 61
Mediterranean Sea, 257, 327, 331, Mitylene, 258
343 Mizzen, 338
Mekilta, 191 Mnason, the Cypriote, 103, 205, 222,
Mela, brother of Gallio, 226 269,270
Pomponius, 332
, Moab, 71
Melchizedek, 81, 288 Moeris, 109
Meleda, 340 Moffatt, J., 33, 36, 89, 257
Melitene, 340 Moloch, 79
Melkart, 221 Mommert, C., 137
Memorial, 113 Mommsen, Th., 59, 61, 67, 96, 115,
Memphis, 48 130, 189, 194, 200, 201, 282, 296,
Menahem, 49, 144 309, 310, 345
Menelaus, 144 Monotheism, 117, 251
INDEX I 367

Montefiore, C. G., 174, 279 Names, Hellenic, 144


Montfaucon, B. de, 5 Nap, J. M., 283
Montgomery, J. A., 160, 193 Napata, 95
Monumentum Ancyranum, 54 Naples, 254, 344
Moore, G. F., 31, 58, 76, 91, 101, 151, Nasiat, 60
181, 210, 255, 289, 290, 315, 316, Nason, 270
321 Nathan, Rabbi, 24
Moral law, 119 Naylor, H. D., 324
Mordecai, 144 Nazarene, 22, 33, 54, 280, 298
Moses, 9, 22, 35, 38, 69, 70, 73, 75, 76, Nazareth, 277
77, 78, 79, 80, 82, 135, 144, 177, Nazarite, vow of, 230, 272, 273, 309
178, 217, 251, 277, 321 Nazir, 273
, Assumption of, 9, 52, 78 Neapolis, 89, 187
, burial of, by Michael. See Nebedaeus, 287
Michael Nebo, son of, 49
,
custom of, 169 Nedarim, 273
, end of life, 9 Nemausus, 195
, law of (see also Law, Jewish), 69, Neocorate, 250
157, 169 Nero, 22, 96, 147, 226, 287
Mother, Great, 250 Nerva, 188
Moulton, J. H., 3, 9, 11, 19, 34, 41, 52, Nervus, 197
56, 57, 61, 62, 73, 110, 115, 130, Nestle, E., 42, 95, 110, 139, 223, 242
134, 138, 190, 206, 220, 233, 246, 332
256, 259, 262, 275, 332 Nicaea, 188
and Milligan, 10, 11, 12, 19, 56, Nicander, 33
61, 73, 110, 115, 119, 120, 137, 139, Nicanor, 65
181, 193, 206, 242, 246, 309, 313, gate, 32
337, 343 Nicolas, 65, 128
Mugheir, 71 Nicomedia, 133, 188
Mulder, R., 287 Niedermeyer, H., 309
Miiller, Br., 247 Niese, B., 110
, K., 10, 327 Nile, 95, 96
, K. 0., 128 Nimrod, 75
, Nik., 66, 178 Nineveh, 75
Mummius, 220 Nisan, the 14th of, 17, 134
Municipia, organization of, 194 the 15th of, 17
,

Municipium, 190 Noachic regulations, 119, 177


Muratori, Canon of, 1, 350 Nobilius Flaminius, 5
Muros, 330 Noldeke, Th., 96, 151
Murray, Sir Gilbert, 210, 211 Nome, 194
Musonius, 279 Nomen, 145, 294
Myndus, 264 Norden, E., 96, 209, 211, 214, 219
Myra, 264, 265, 325, 326, 327 Nubian, 95
Numenius, 99
Naber, J. C., 332, 337
Nablus, 74, 89 Octavian, 187
Nachmanson, E., 298 Oecumenius, 199
Nain, widow of, 111 Oesyme, 187
Nairne, A., 323 Offerings, 303
Name (nomen, cognomen, hypocor- , burnt, etc., 272
istic), 145 Olives, Mount of, 277
, Roman, 285 Olivet, 6, 10
, the, 26, 43, 62, 122, 123, 157, Ophel, 67
197, 241, 269, 316, 317 Oppian, 340
, the family, 284 Oppression, the, 150
368 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Oracle, 117 Paul in Ephesus, 235
, Delphic, 131 , epistles of, 125
Oracula Sibyllina, 119, 143, 209 , escape of, 106, 136
Origen, 1, 5, 10, 82, 99, 114, 133, 145, , eschatology of, 84
146, 184, 196, 197, 212, 223, 243, , father of, 284
322 , miracles of, 31
, Hexapla 82 of, , missionary work of, 169, 194
Orontes, 127, 128, 142 , name of, 92
Orosius, 221 preaching of, 209, 320, 348
,

Orth, Emil, 233 speech before Agrippa II., 310,


,

Ostia, 327, 344 319


Ostraca, 243 , speech at Antioch, 157

Ottley, R. R., 348 , speech at Athens, 166, 212, 214,


Otto, A., 318 219, 263, 310
K. W., 146
, , speech to Ephesian elders, 259

W., 57
, , speech before Felix, 314

Ovid, 135, 164, 318 , speech in Jerusalem, 290


Oxymoron, 334 , speech at Lystra, 163, 165
, speech at sea, 334
Paley, W., 224 , teaching of, 347, 349
Palladium, 250, 251 , trial of, 40, 227

Palladius, 346 , vision of, 290


Pallas, 293 ,
first visit to Jerusalem, 281

Pallis, A., 75, 104, 152, 247, 263 , second visit to Jerusalem, 142
Palmomantic books, 34 , voyage to Rome, 193
Palmyra, 194 Paul s Bay, St., 338, 339
Painphylia, 19, 137, 147, 168, 326 Pauly, A., 112
Pangaios, 187 Pausanias, 109, 140, 165, 209, 210,
Paphos, 143, 326 335
Papias, 14, 38, 78, 133, 137, 140, 144, Pella, 205, 206
267 Peloponnesus, 221
Parable of the Sower, 159 Pentecost, Day of, 16, 17, 18, 20, 21.
Paradise, 84 126, 255, 265, 270, 274, 328
Parmenas, 65, 66 Peregrinus, 304
Paronomasia, 8 Perga, 137, 142, 147, 148
Parousia. See Messiah Pergamum, 65, 188, 252
Parthia, 206 Perizzites, 149
Parthian Empire, 19 Persecution, 208, 269, 317
Parthians, 19 Pessinus, 250, 251
Passion, story of, 153 Peter, Apocrypha of, 140
Passover, 134, 254, 255, 261, 328 , Caesarean story of, 132
Patara, 264, 265 , death of, 152, 349
Patmos, 264 , first Epistle of, 137, 286

Patriarchs, the, 70, 72, 316 , escape of, 112


, Testaments of
the Twelve, 72 , Gospel of, 109, 126, 136

, the Twelve,
14 , imprisonment of, 132
Patronus, 342 and John, 31, 32, 44, 92
Paul, chronology of, 276 , miracle of, 163
,churches of, 253 , mother-in-law of, 343

, citizenship of, 294 , shadow of, 55


, controversies of, 288 , speeches of, 21, 24, 34, 39, 59,
, conversion of, 53, 63, 86, 99, 154, 155, 163, 166, 173, 177, 318
141, 280, 281 , vision of, 115

, death of, 152 ,


visit to Antioch, 138
, doctrine of,
122 , visit to Samaria, 92, 170
INDEX I 369

Petersen, W., 332 Polemon of Cilicia, 147, 309


Peterson, E., 247, 249, 282, 348 Politarchs, 248, 342
Pfister, F., 77, 239, 302, 317 Pollux, Julius, 333
Pharaoh, 76, 96 Pollux (of Dioscuri), 343
, dreams of, 131 Polybius, 1, 50, 133, 139, 180, 214, 246,
Pharisees, 219, 286, 288, 289, 290, 291, 305, 312, 320, 333, 342
298 Polycarp, 12, 13, 23, 68, 119, 122, 133,
Pharos, 327 254, 263, 276
Philemon, Epistle to, 137, 164, 245 Polycrates of Ephesus, 267
Philip, 63, 65, 66, 88, 89, 92, 94, 95, 96, Polzl, F. X., 221, 233
97, 98, 99, 108, 170, 222, 267, 268, Pompeii, 67
270 Pompey, 9, 67, 109, 128, 284, 285
,daughters of, 130, 211, 267, 268, Pomponius Mela, 332
270 Pontiffs, 194
- of Macedon, 187, 202 Pontus, 19, 147, 221
of Side, 14, 133 Popilius, 342
Philippi, 135, 186, 187, 188, 189, 190, Porcius Festus, 306
191, 193, 194, 195, 200, 201, 202, Porphyrius, 223
204, 210, 213, 224, 227, 253, 254, Porta Capena, 345
259, 265, 282 Portaissa, 250
, jailer of, 199 Potwin, L. S., 323
Philippians, Epistle to, 84, 199, 244, Pozzuoli, 327, 344
245 Praetor(s), 194, 195, 200
Philippopolis, 205 Praetorium of Herod. See Herod
Philistines, 95, 109 Praetorius, F., 96
Philo, 2, 17, 50, 64, 67, 68, 70, 73, 75, Prayer, 113, 114, 316
77, 78, 88, 148, 191, 217, 242, 249, , Lucan text of Lord s, 173
251, 263, 265, 272, 275, 286, 294, Prayers, 124
297, 309, 310, 330, 332, 337, 341, , public, 10
348 Predestination, 160
Philosophers, 196, 236 Prefect, 194, 306
Philostratus, 33, 34, 45, 186, 251 , civil, 195
Phineka, 330 military, 195
,

Phoebe, 230 Preisigke, Fr., 2, 11, 22, 40, 48, 75, 106,
Phoenicia, 171, 265 110, 198, 220, 227, 292, 302, 329,
Phoenix, 329, 330 338
Phrygia, 19, 185, 231 Premerstein, A. von, 91, 187, 190
Phrynichus, 160, 233 Presbyters, 168, 270
Phythian- Adams, W.
95 J., Preuschen, E., 20, 44, 49, 91, 92, 103,
Pilate, 36, 41, 47, 86, 153, 294 116, 120, 134, 164, 198, 221, 222,
Pincherle, A., 245 239, 283, 294, 296
Pindar, 318, 339 Preuschen-Bauer, 62, 139, 258, 281,
Pisidia, 148, 168 287, 337
Place of prayer (see also irpoffcvxy}, 191 Priests, 66, 291
Plato, 13, 33, 45, 48, 138, 212, 215, 249 Priest(s), high, 26, 40, 41, 80, 149,
Plaumann, G., 57 241, 287, 291, 307
Pliny, 96, 99, 108, 143, 162, 226, 227, Primus, 342
247, 252, 317, 328, 332, 334, 343, Prisca, 221
345 Priscilla, 221, 222, 231, 232, 233,
Plummer, A., 203 234
Plutarch, 19, 50, 52, 75, 88, 96, 131, Prison, 196, 197
192, 204, 214, 236, 240, 242, 243, Prisoners of war, 284
255, 257, 305, 329, 330, 333, 334, Prochorus, 65, 66
342, 344 Proconsular courts, 251
Pohlenz, M., 166 Proconsuls, 143, 149, 194, 227, 251
VOL. IV 2B
370 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Procurators, Roman. See Roman Ramsay, Sir W. M., 54, 56, 61, 62,
Prodigal Son, 156 91, 108, 141, 143, 145, 147, 148,
Promise, the, 150 160, 162, 163, 164, 165, 186, 188,
Prophecy, 116, 267, 268 189, 192, 195, 198, 199, 204, 205,
, spirit of, 104 212, 213, 219, 221, 236, 239, 245,
Prophetiae ex omnibus libris collectae, 246, 247, 249, 251, 252, 265, 269,
267 270, 285, 315, 318, 324, 325, 327,
Prophets, 26, 70, 122, 151, 182, 266, 341, 342, 345, 349
268, 276 Raphael, angel, 4, 113, 121
, Book of the. See Book , painter, 85
, false,277 Rashi, 25
, minor, 80 Rebekah, 74
, the Twelve, 176 Red Sea, 77, 98
Proselyte(s), 18, 100, 128, 177, 227, Redeemer, 277
288 Redlich, A., 91
, 153
half-, 100, Reggio di Calabria, 344
Protagoras, 212, 243 Reid, J. S., 252
Province, 251, 306 Reinach, Th., 68
, Imperial, 296 Reinisch, L., 96
, Senatorial, 296 Reisner, G. A., 96
Prudens, L. Castricius, 342 Reitzenstein, R., 135, 186, 196, 197,
Prytaneion, 210 198
Psalm, first, 155 Religion, 197
Psalms, book of, 37 , national, 195
of Solomon, 119 Remission of sins, 238
Ptolemaic period, 44 Renan, E., 128, 199
Ptolemais, 190, 266, 267 Rendall, F., 7
Ptolemies, the, 195 Repentance, 237, 261, 279
Ptolemy, 15, 143, 162, 329, 330, 332, Resurrection, 204, 212, 219, 288, 289,
335, 340 301, 302, 304
, chief of police,
112 of Jesus. See Jesus
- L, 264 Reuben, 14
- IV., 42 Revelation, 282
Publica vincula, 285 Reville, J., 168
Purification, 157, 272, 273, 274 Rhegium, 344
Puteoli, 190, 344, 345 Rheneia, 328
Pyrrhus, 207, 253 Rhoda, 138, 192
Python, 192, 199 Rhodes, 48, 228, 264, 265, 267, 327
Rhodians, 201
Q, 90, 153, 232, 238, 240, 347, 348 Righteous One, the, 83, 102, 104
Qahal, 53, 54 Righteousness, 119
Quaestors, 194 Rights of colony (see also Jus Itali-
Quartodeciman controversy, 17 cum), 190
Quattuorviri, 194 Riot, 290
Quintilius Varus, 310 Ritual, 177
Quirinius, 41, 61, 62 Robertson, A. T., 190, 259, 294, 310,
312
Rabbi Eliezer, 277 Robinson, J. Armitage, 56, 119, 262,
Jizchaq (Isaac), 24 308
Rabbinical reckoning, 150, 151 de Rohden, Paul, 61
sources, 160, 271 Roman citizen, 190, 283, 312
Rabbis, 146, 155, 230, 287, 290
- citizenship, 195, 201, 284, 285,
Radermacher, L., 43, 49, 181, 208, 286, 294
239, 259, 275, 282, 312 colonies. See Colonies
195
Raiphan, 79 Empire, 19, 20, 23, 128, 131,
INDEX I 371

Roman law, 126, 190, 195, 227, 252, 349 Samos, 258, 264
- procurators, 296, 305, 306 Samothrace, 186, 254
seals of law, 126 Samson, 230, 272
Romans, 42 Samuel, 102, 151, 262
first book of, 151
,Epistle to, 222, 235, 253 ,

, , chap, xv.,
252 Sanday, W., 119
Rome, 9, 20, 61, 99, 115, 128, 135, Sanday-Headlam, 119
137, 138, 178, 190, 193, 196, 206, Sanhedrin, 40, 41, 44, 57, 58, 60, 69,
208, 212, 221, 222, 226, 233, 235, 84, 85, 154, 162, 168, 172, 213,
243, 244, 245, 250, 251, 253, 278, 215, 279, 285, 286, 288, 291, 292,
283, 290, 305, 325, 327, 331, 336, 304, 317
343, 344, 345, 350 , small,
12
, Church in, 222 Sapphira, 49, 51
Emperor of, 206,
, 284, 312, 324 Sarah, 74
Room, Upper, 256 Sardinia, 67
Ropes, J. H., 11, 16, 21, 22, 28, 34, Saturday, 255
75, 89, 121, 124, 149, 158, 177, Saturn, 79
191, 200, 208, 217, 220, 225, 229, Sauba, 110
231, 237, 241, 246, 256, 260, 263, Saul, 85, 86, 87, 88, 89, 100, 101, 102,
264, 272, 277, 292, 306, 308, 315, 129, 132, 141, 145, 151, 179
320, 326 , King, 101, 150, 151
Roscher, W. H., 240 Savile, H., 5
Rosetta Stone, 38 Sayce, A. H., 96
de Rossi, J. B., 67 Scaeva, 241, 242
Rostovtzeff, M., 329 Scape, 340
Roth, F., 340 Scapte Hyle, 187
Rudberg, G., 196, 217, 325 Schenkel, D., 99
Rufinus, 145, 184, 223, 283 Schermann, E., 28
Rufus, 14, 137 , Th., 11, 65, 82, 98, 199, 205, 219
Ruth, book of, 24 268
Schmidt, C., 254
Sabaoth, 240 , E., 251
Sabbath, 148, 202, 224, 255 ,K. L., 132
day s journey, 10, 60, 254, 328 Schmiedel, P. W., 130, 179, 232
law, 60 Schneller, L., 245
Sacaea, 134 Schumacher, R., 221, 233
Sacrifice, 230, 236, 272 Schiirer, E., 11, 31, 40, 60, 68, 75, 95,
Sacrificial victims, 247 99, 108, 109, 115, 143, 149, 191,
Sacrilege, 251 203, 230, 289, 306, 307, 309, 314
Sadducees, 40, 56, 219, 288, 289, 290 Schiitz, R., 109
Sagan, 40, 41, 58, 275 Schwab, 0., 302
Saglio, E., 190 Schwartz, E., 49, 88, 131, 134, 139,
Sails. See Foresail, Mizzen, Vela 142, 185, 233, 271, 274, 289, 297,
grande, Artemon 328
Saints, 117, 317 Schweitzer, A., 28
Salamis, 143, 326 Scipio, Publius Cornelius, 342
Salmone, 327, 328 Scourging, 283
Salmonetta, 339 Scribes, 290, 291
Salome, 11, 310 Sebaste, 89
Salonica, 187, 202 Secretary, 236, 248, 249
Salvation, 122, 156, 173, 174, 175, 269, Secundus, 205, 248, 253
286 Securis, 200
, way of, 193, 199 Seditio, 308
Samaria, 63, 86, 88, 89, 127, 129, 170, Seeberg, R., 11
171, 180 Segal, M. H., 289
372 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Seleucia, 128, 142 Slotty, Fr., 62
Seleucid kings, 42, 195 Smend, F., 196, 318
Seleucus Callinicus, 128 Smith, A. H., 318
Nicator, 127, 128, 142, 148 G. A., 95, 295
,

Self-control, 305 H., 256


,

Semicinctia, 239 , James, 324, 327, 328, 330, 332,


Semitic idiom, 179 333, 338, 339
Semitisms, 11, 77, 106, 120, 121, 123, , P. Gardner-, 255

131, 133, 239, 320 Smyrna, 188, 245, 252, 258


Senate, 279 Socrates, 45, 212
Seneca, 2, 135, 211, 226, 227, 264, 344 von Soden, H., 89, 158
Septuagint Greek, 35 Sohm, R., 168
, influence of the,
12 Soli, 143
Serapis, 221 Solomon, 26, 54, 84, 150
Sergius Paulus, 143, 147, 296 Psalms of. See Psalms
,

Servant of the Lord, 159 Solomon s Porch, 32, 33

Suffering, 97, 98
, temple, 4
Service, synagogal, 148 Solon, 217
Servius, 190 Son of God, 105
Sessions, 251 of Man, 9, 43, 84, 86, 122, 155,
Sethi, 41 209, 219, 238, 302
Seven, the, 63, 65, 267 Sopater, 207, 221, 253
Seventy, the, 179, 199, 268 Sopatros, 248, 254
Severi, 284 Sopher, 315
Shamed, 108 Sophocles, 78, 209, 217
Sharon, 109 Sophocles, E. A., 323
Shechem, 74, 89 Sosipater, 205, 221, 248
Shekinah, 71 Sosipatros. See Sosipater
Shema, 148, 174 Sosthenes, 205, 228, 229, 249
Shiloh, 102 Sosylus, 1

Ships, 258 Source of Acts :

Shrines, silver, 245 Antiochian, 127, 185


Shushan gate, 32 Caesarean, 127
Sicarii, 42, 277, 287 Jerusalem, 16, 27, 31, 88, 185
Sicily, 329, 335, 340, 342, 344 -
A, 16, 27, 31, 32, 47, 49, 52, 88,
Sidon, 171, 326, 327 316
Sikkuth, 79 B, 16, 27, 31, 32, 44, 47, 49, 52
Silas, 130, 178, 179, 182, 183, 186, 196, Pauline, 185
199, 200, 201, 207, 208, 221, 224 Souter, A., 194
Silenus, 190 Southern gate of Temple, 33
Silpius, Mt., 128 Spain, 202
Silvanus, 179, 221, 224 Sparta, 50
Simeon, 60, 141 Spirit, 3, 6, 8, 9, 15, 17, 26, 43, 46, 47,
Simon, a Benjamite, 40 51, 82, 83, 91-95, 98-100, 104, 107,
the Cyrenian, 68, 128, 137 116, 120, 123, 126, 141, 155, 157,
-Magus, 51, 89-94, 112 173, 211, 230, 233, 235-238, 241,
surnamed Peter, 102, 112-116 244, 253, 259, 260, 266, 289, 290,
the Tanner, 102, 112 313, 319
Simonia, 93 fire and, 6, 7
,

Simonides, 68 Spitta, F., 53, 85, 134, 158, 167, 199, 285
Sinai, Mt., 69, 76, 77, 80 Spratt, T. A. B., 328
Singing (in prison), 197 Stadiasmus, 326, 327, 328, 329
Sinker, R., 72 Stamboul, 89, 328
Slave, 47 Stanchio, 264
Slaves, manumitted, 284 Stark, K. B., 95
INDEX I 373

Statyllius Flaccus, 341 Syntyche, 199


Steinhofer, J. U., 340 Syracuse, 190, 296, 334, 344
Steinleitner, F., 242 Syria, 61, 106, 107, 108, 109, 128, 145,
Steinmann, A., 219 180, 183, 253, 309
Stele, 191 Syriac Martyrology, 133
Stephanas, 119, 219, 222, 225, 234, 235 Syro-Phoenicia, 102
Stephanus of Byzantium, 325 Syrtis, 333, 339, 340
,Thesaurus linguae latinae, 4, 6,
51, 256, 338 Tabea, 110
Stephen, 63, 66, 69, 70, 72, 79, 81, 82, Tabernacle, 80, 81, 272
84, 86, 87, 108, 127, 133, 265, 274, Tabitha, 109, 110, 111
279, 300, 317 Taboo, 117
, death of, 63, 83-89, 108, 132, Tacitus, 19, 67, 128, 131, 136, 226,
141, 317 227, 293, 297, 300, 304
, speech 212
of, 69, Tackle, 332
, 219
trial of, Talitha, 110
, vision of, 86 Talmud, 33, 41, 202, 277
Sterrett, J. R. S., 162, 163 Tao, 100
2
Still, J. I., Targum of Jerusalem, 75, 321
Stoa of Attalos, 210 Tarsus, 68, 88, 103, 106, 108, 129,
212
Basileios, 210, 141, 205, 223, 243, 278, 284, 285,
212
Poikile, 210, 326
Stoics, 208-211, 217, 219 Taubenschlag, R., 295
Strabo, 19, 89, 95, 96, 99, 109, 127, Taurus, the, 147
143, 147, 148, 160, 187, 188, 209, Temple, 17, 40, 41, 69, 80, 81, 136,
221, 251, 329, 333, 339, 340 165, 247, 274, 275, 276, 280, 281,
, MSS. of,
95 290, 299, 301, 308
Strack and Billerbeck, 10, 12, 13, 14, , building of, 150
17, 20, 22, 24, 26, 29, 40, 41, 42, guard, 40
57, 60, 68, 75, 78, 87, 91, 96, 99, prisoner, 299
100, 101, 138, 145, 146, 150, 151, service, 15
160, 168, 174, 178, 184, 191, 225, Tennant, H., 328
230, 240, 271, 275, 287, 289, 290, Tent of assembly, 80
302, 321, 329 of testimony, 80
Street called Straight (in Damascus), Terah, 70
102 Territory, Added, in Galatia, 162
Streeter, B. H., 2, 173 Tertius, 297
Suda Bay, 327 Tertullian, 1, 19, 23, 93, 140, 181,
Sudaria, 239 191, 197, 290, 321
Suetonius, 67, 131, 201, 221, 222, 243, Tertullianus, 297
304 Tertullus, 297-300
Suidas, 44, 193 Testaments of the Twelve Patriarchs,
Sulla, 112 30, 74, 78, 178, 198, 242, 257, 305,
Sunday, 255
17, 339
Supper, Last, 136 Testimonies, Books of. See Books
Sychem, 74 Testimony, Tent of. See Tent
Symb. AposL, 122 Tetrarchy, 162
Symeon. See Peter Thackeray, H. St. J., 18, 119, 262,
Symmachus, 5, 129 279, 327
Synagogue(s), 10, 11, 51, 53, 54, 65, Thales, 15
142, 159, 177, 178, 191, 192, 202, Thasians, 187
204, 210, 224, 225, 259, 285, 301 Thasos, 258
Synaxarion, 82 Thayer, J. H., 124, 172, 256
Synesius, 322 Theatre, 248, 275
Syntipas, 192 Theocritus, 34
374 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Theodore of Mopsuestia, 216 Trajan, 152, 345
of Studium, 242 Tralles, 188, 252
Theodoret, 4, 223 Trance, 281
Theodotion, 5, 88, 93, 160, 247, 282,290 Transfiguration of Jesus. See Jesus
Theodotos, 67, 68 Tree, 154
Theodotus, 148 Treidler, H., 335
Theophilus, 2, 41, 42, 212, 349, 350 Tres Tabernae, 345
Theophrastus, 140 Treves, A., 324
Therme, 202 Tribune, 275, 282, 284, 288, 291, 292,
Theseion, 210 294, 299, 312
Thessalonians, 206 Trinitarian formula, 98, 123
Epistles to, 84, 204, 224
, Troas, 186, 190, 253, 255, 257, 264,
Thessalonica, 179, 188, 191, 201, 202, 265, 270, 325
204, 205, 206, 207, 210, 213, 224, Trogyllium, 258
227, 248, 253, 259, 308, 342 Trophimus, 253, 254, 274, 275, 303
Thessaly, 205, 207 Troy, 250
Theudas, 60, 61, 277 Turner, C. H., 124, 255
Thief, penitent, 84 Twelve, the, 12, 63, 64, 79, 92, 132,
Tholomaeus, 15 238, 267
Tholos, 210 Tychicus, 253, 254
Thomas, 99 Tyrannus, 225, 239, 259
,Acts of, 77, 196 Tyre, 95, 139, 171, 265, 266, 267
Magister, 109 , Church at, 244
Thrace, 205
Thracians, 187 Ugolini, B., 28
Thucydides, 48, 179, 181, 187, 337 Upper Room in Jerusalem, 136
Thulmai, 15 Ur of the Chaldees, 70, 71
Thyatira, 191, 192, 199 Urartu, 71
Tiber, 117, 128 Urso, 194
Tiberius, 67 Uru, 71
Alexander, 309
Tigris, 19 Vaccaei, 50
Timon, 65 Valentinus, 326
Timothy, 179, 184, 185, 207, 208, 224, Valerian, 188
235, 244, 253, 254, 271 Valerius Gratus, 41
, Epistles to, 89, 137, 167, 168, Valesius, 149
222, 286 Van, 71
Tischendorf, C., 34 Vars, J., 324
Titius Justus, 222, 225 Vassiliev, A., 52
Titus, 171, 172, 179, 184, 225, 235, Vazakas, A. A., 30
244, 252, 253 Vegetius, 134, 328, 343
,mission of, 253 Vela grande, 338
, the Emperor, 284,
309 Veldhuizen, A. van, 225
Tobias, 101 Venice, 335
Tobit, 4, 10 Ventriloquist, 192
Tonneau, R., 245 Veronica, 309
Torrey, C. C., 3, 5, 7, 13, 14, 16, 18, Verrall, A. W., 47
23, 25, 30, 36, 46, 47, 56, 57, 66, Verria, 206
89, 107, 131, 152, 166, 169, 172, Vespasian, 284
176, 181, 201 Vettenus, 67, 68
Torston (Thor s Stone), 250 Vettius Valens, 29, 242, 312
Toutain, J., 190, 194 Via Egnatia, 187, 201, 206
Tradition, Antiochian, 132 Vicennalia, 140
,Marcan, 122. See also under Victor, Bishop of Rome, 67
Source Vienne, 196
INDEX I 375

Vigoroux, F., 287 Wind, Euraquilo, 331, 340


Vincent, Pere L.-H., 68 ,Euroclydon, 331
Virgae, 200 ,Lips, 330
Vision(s), 280, 281, 319 ,Maltem, 331
de Visser, M. W., 251 Windisch, H., 6, 26, 94, 157, 194, 215,
Viteau, J., 52, 64 236, 237, 286
Voigt, Ch., 325 Winer, G. B., 172
Vow(s) (see also Nazarite), 230, 254, Wisdom of Solomon, 83, 209, 215
273, 290, 291, 300 Wissowa, G., 112
Witnesses, 8, 121, 126, 281
Waddington, W. H., 110 Wizard, 192
Wadi el Hasi, 98 Wood, J. T., 245, 247
Wahl, M., 309 Woodhouse, W. J., 328, 330
Waitz, H., 88 Woolsey, T. D., 5
Wardens, 245 Words, 263
Water, 7, 126 Wordsworth, C., 330
Way, the, 100, 231, 232, 234, 279, 301 Workman, W. P., 328
We" (clauses), 130, 168, 186, 193, 253, Wrath to come, 238
258, 297, 345 Wrede, W., 347
Week, 202 Wiinsch, R., 240
seven-day, 203
,

Weeks, the, 16 Xenophon, 1, 48, 50, 160, 212, 214,

Seventy (Apocalyptic), 157


, 236, 322, 329, 339, 350
Weill, Capt. R., 67, 68 Ephesius, 266
Weinreich, 0., 55
Weiss, B., 78, 156, 199 Yahweh, 14, 46, 78, 152
, J., 85, 97, 221, 236, 237, 245,
250, 286 Zacchaeus, 15
Wellhausen, J., 3, 87, 132, 182, 324 Zaddik, 104
Wendland, P., 139, 210, 211 Zadkiel, 241
Wendt, H. H., 17, 29, 97, 158, 179, Zahn, R., 340
199, 284, 285, 296 , Th., 2, 4, 10, 15, 17, 19, 31, 75,
Werner, H., 340 81, 110, 113, 137, 144, 145, 162,
Wernicke, K., 247 199, 203, 214, 223, 224, 262, 265,
Wessely, C., 57 267, 271, 285, 288, 291, 293, 300,
Westcott, B. F., 141 340, 342, 349
and Hort, 141, 176, 292, 297, Zarephath, 257
308, 310 Zealots, 62, 271, 287
Wettstein, J. J., 5, 6, 10, 20, 26, 38, Zebedee, 92, 137
45, 47, 65, 101, 109, 110, 135, Zechariah, 82
136, 139, 145, 159, 160, 164, 165, Zeller, E., 81, 210, 211, 286, 334
182, 204, 211, 214, 228, 243, 247, Zeno, 210, 217
248, 256, 258, 264, 305, 308, 312, Zephaniah, 95
321, 322, 341, 348 Zeus, 163, 164, 165, 215, 216, 217,
Whitaker, G. H., 323 218, 341
Widows, 64, 111 Zibiah, 110
Wikenhauser, A., 2, 96, 140, 165, 191, Ziebarth, E., 148, 191, 240
193, 240, 250 Zimmermann, G. A., 245
Wilcken, U., 1, 61, 251 Zion church, 24
Will, the, 280 Zockler, 0., 51
Williams, C. B., 310 Zorell, F., 340
Wind, 264 Zosta, 163
Caurus, 330
,
de Zwaan, J., 57, 350
INDEX II

QUOTATIONS
(a) OLD AND NEW TESTAMENTS
INDEX II 377

Exodus (contd.)
378 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
1 Samuel (contd.)
INDEX II 379

Psalm (contd.)
380 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Hosea (contd.)
INDEX II 381

Matthew (contd.)
382 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Luke (contd.)
INDEX II 383

Luke (contd.)
384 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Luke (contd.)
INDEX II 385

Acts (contd.}
386 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Acts (contd.)
INDEX II 387

Acts (contd.)
388 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Acts (contd.)
INDEX II 389

Acts (contd.)
xiii. 21
390 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Acts (contd.)
INDEX II 391

Acts (contd.)
392 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY
Acts (contd.)
INDEX II 393

Acts (contd.]
394 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Romans (contd.)
INDEX II 395

2 Corinthians (contd.)
396 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
1 Thessalonians (contd.
INDEX II 397

PAGE PAGE
1 John ii. 2 . 263
. Revelation (contd.
v. 4 . 168 v. 1 126
3 John 1 248, 266 ix. 10 263
6 . . 119 x. 6 182
7 . . 63 x. 9 f. . 31
15 . . 326 xi. 2 275
Jude 7 . . 89 xi. 13 12
9 . . 287 xii. 11 279
Revelation i. 1 . 131 xiii. 8 160
i. 7 . 9 xiii. 18 . 337
i. 9 . . 168 xiv. 1 122
i. 17 . 257 xvi. 9 140
ii. 6 . 65 xix. f. . 302
ii. 10 . 279 xix. 10 . 117
ii. 20 . 192 xxii. 4 122
iii. 4 12 xxii. 8 f. . 117

(b) APOCRYPHA AND PSEUDEPIGRAPHA OF THE


OLD TESTAMENT

Apoc. Baruch xxii. 2


398 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
2 Maccabees (contd.) PAGE
INDEX II 399

(d) CLASSICAL AND EARLY CHRISTIAN WRITERS


400 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
1 Clement (contd.}
INDEX II 401

Eusebius (contd.)
402 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Josephus (contd.)
INDEX II 403

Josephus (contd.)
404 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
Origen (contd.) PAGE
De principiis iv. 17 .

In Jeremiam xix. 13
In Roman, praef.
x. 39 .

xvi. 3 .

Ovid, Metamorph. iii. 696 ff.

viii. 626 ff. .

Palladius, Histor. Lausiaca


Pauli, Acta
Pausanias i.
....
17. 1
i. 24. 3 .

ix. 7. 2 .

ix. 12. 2 .

8. Perpetuae, Passio, iv. 7. 4 ff.

Peter, Gospel of,S.


11
Revelation of, v. 19
Philo, De Abrahamo 71 f.
Decarit. 22
De creat. princ. 13
De decalogo 9 and 11

De
32
ebrietate 1. 2
.... .

De exsecr. 163
/w Flacc. 6 43
14 122

43
Josepho 33
Z>e

Leflr. ad (Jatwm 20
.... 134
23 155
31 212
44 350
45 356
De migrations Abrahami 36
177 .

De praem. et poen. 33
Quaestiones in Genesin, i. 83
Quod omnis probus liber, i.

De septen. 22 .

De somniis, i. 22
De special, legibus, i. 204 .

ii. 6 62
De vita Moysis, i. 5 .

i. 9
i. 15 85 .

i. 45 253 .

ii. 6 33
Philostratus, Apollon. i. 12
iii. 38 .

iv. 34 ff.

Imag. p. 430 ed. Kayser


Pindar, Isth. i. 1. 52

Pyth. ii. 173 .


INDEX II 405
INDEX III

PALAEOGRAPHICAL AND EPIGRAPHICAL


(a) INSCRIPTIONS

Annual of the British School at GIG. (Corpus Inscriptionum


Athens, 1918-1919, p. 95
Athen. MitteiL (Mitteilungen des
deutschen archdologischen In-
. 187
3417
3496 ft
....
Graecarum} (contd.)
57
191
stituts, Athenische Abteilung) 4363 . .42
xlviii. 113 . . .306 CIL. (Corpus Inscriptionum
Brit.Mus. Inscr. (The Collection Latinarum)
of Ancient Greek Inscriptions iii. 386 . . .187.

in the British Museum) iii. 633 . . 194


. .

iii. 481 . . .
248, 252 iii. 654 . . 194
. .

iii. 482 . . . . 247 iii. 3153 . . .223.

iii. 578 . . . .24 iii. 7339 . . .194.

iii. 792 . . . . 248 iii. 14206 . .194.

Bulletin de Correspondance Hel- iv. 117 . . . .67


lenique viii. 30 . . .194.

i. 136 . . . 165 x. 221 . . . 195 .

xxxii. 83 . . . .256 x. 226 . . 195


. .

Cagnat, IGRR. (Inscriptiones x. 7495 . . .342


.

Graecae ad res Romanas perti- xii. 3215. . .195


.

nentes) Comptes rendus de VAcad. des In-


i. 402 . . . 306 script. May 29, 1914 . 68 .

i. 580
iii. 817 ....
....
. . . 306
179
Forschungen in Ephesos
i. 211 . . . 250
iii. 1040

iii. 1047 .... 194


194
ii. 147 ff.
.

IG. (Inscriptiones Graecae)


.34
. 248

iv. 788, 789,


iv.
iv.
836
1381
.

.
790
.

.
.

.
.

.57
.251
251 iv. 951 .

xii. 1. 155
xii. 1. 156
...
.

...
.

48
48
CIA. (Corpus Inscriptionum Atti-
carum)
iii. 1. 556 ... 309
xii. 1. 675
xii. 2. 538
xiv. 601 .
...
.

.
.

.
.

.
267
266
342
GIG. (Corpus Inscriptionum xiv. 911 . . . . 306
Graecarum) xiv. 1072 . . .312
1967
211466
2889
....
.

.
.

.
.

.
.188
.241
11
xiv. 1078 .

Jahreshefte des osterreichen ar


chdologischen Instituts
. .306

2963 . . . .165 xvi. 51 . . . . 42


2963c . . . .247 Journal of Hellenic Studies
2972 . . .260 viii. 261 . . 318
406
INDEX III 407

PAGE
H Maicedovla, by Demitsas Revue Archeologique
65 . 189 1900, p. 489, No. 13 . . 189
60
364
.

...
...
189
248
1921, p. 450, No. 4
Syll.
2
(Sylloge Inscriptionum
. 187, 194

368
811 ... 248
189
Graecarum), ed. by W. Ditten
berger, 2nd
....
edit.
812
passim .... 189
205
421
873 .... 306
245
OGIS. (Orientis Oraeci Inscrip-
tiones Selectae), ed. by W.
Syll.
3

798 ....
(idem), 3rd edit.

.... 20
Dittenberger
90
.... 38
849
867 .... 188
188
470
480 ....
....
42
248
1168
1171
.

.
.

.
.

.
.109
.109
481
484 ....
....
250
206
1173 .

Waddington, I user. (Inscriptions


. .
103, 117

549
598 ....
....
306
275
grecques et latines recueillies
en Or ice et en Asie Mineure),
604
629
737
....
....
179
206
48
ed. by Ph. le Bas et W. H.
Waddington
2155 110
Index . . .195

(b) PAPYRI
P Amh (The Amherst Papyri) P Flor (Papiri Fiorentini)
68 59 16 338
135 169 61 251
P Ra,d (Griechische Papyri : Ver-
offentlichungen aus den badi-
schen Papyrus-Sammlungen) P
89
391 ....
Gen (Les Papyrus de Geneve)
246
34

BGU.
39
(Agyptische Urkunden aus
den koniglichen Museen zu
302

P
67
69 .

Giss (Griechische Papyri zu


... 242
242

151 ....
Berlin : Griechische Urkunden)

.... 345
Giessen)
3 215
388
798 .... 234
169
17
82 .... 302
59
821
997-1000
1079
....
.

.
.

.
.

.
209, 214

.205
57
P Goodsp (A Group of Greek
Papyrus Texts, ed. Edgar J.
Goodspeed = Class. Philol. i. 2)
1139 . . . .106 5 58
1192 . . .250 P Grenf i. (An Alexandrian Erotic
P Cornell (Greek Papyri in the Fragment, etc., ed. B. P. Gren-
Library of Cornell University) fell)
25 220 17 88
P Eleph (Elephantine Papyri) 27 57
1 160 P Hamb (Griechische Papyrus
-

8 291 urkunden zu Hamburg)


P Fay (Fayum Towns and their 57 57
Papyri)
111
112
.... 308
33
C P Herm (Corpus Papyrorum
Hermopolitanorum)
95 338
408 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY

P Leid (Papyri Graeci Musei P Par 574 (The Paris Magical


antiquariipublici Lugduni- Papyrus) 17, 91, 205, 240, 242
.

Batavi] P Petr (Flinders-Petrie Papyri


G 133 = Proc. Royal Irish Academy,
P Lille (Papyrus grecs de Lille, i.) "Cunningham Memoirs," Nos.
29 57 viii., ix., xi.)
P Lond (Greek Papyri in the ii. 13 . . . . 258
.50
British
121
Museum]
....
.... 278
iii. 56
Preisigke, Sammelbuch (Sammel
. .

196
256 ....
....
345
344
buch Griechischer Urkundenaus

....
Agypten, ed. F. Preisigke)
336
852
1164
....
. . . .338
242
302 P
5678
Ryl (Catalogue of the Greek
Papyri in the John Eylands
40

1177
1178
1231
....
.

....
. .
191, 338
22
59
Library, Manchester]
76
116
.

.....29
. . .

50
P Lond 1912-1929 (Jews and PSI. (Papiri Greci e Latini della

1912 ...
Greeks in Egypt by H. I. Bell)
88, 300
Societd Italiana]
286 ....
.... 338
P Magd
Papyrus
33
(Papyrus de Magdola =

.
grecs de Lille,
. .
ii.)
. .134
442
490
616
....
....
50
140
55
P Osl (Papyri Osloenses] P Strass (Griechische Papyrus zu
i.

33
p. 112 .

P Oxy (The Oxyrhynchus Papyri]


.

322
197 Strassburg

P Tebt
74 ...
(The Tebtunis Papyri)
.59
34
119 ... .61
282
205, 276
5
6
49
133
254, 255, 256
296 ....
....
. .

266
15
24 . . . . 4,
113
133
471
484 ....
....
251
58
43
86
....
134
191
743
745 .... 40
205
120
286 ....
....
49
310
vol. vi. p.
934
1021
....
....
226 . . . 234
338
22
309
407
434
....
....
56
161
58
1186 . . . .283 Wessely, Stud. Pal. (Studien
1204
1411
2154
..... .

.
.

.
.297
.106
59
zur Paldographie und Papyrus-
kunde)
xx. 12 . . . . 57
P Par (Paris Papyri in Notices et P Zeno (Zenon Papyri in Annales
Extraits, xviii. part 2)
6
26
.

.
.

.
.

.
.

.24, 291
.88
du
14
Service, xviii.)
. ... 109

49 . 4

(c) BIBLICAL APPARATUS CRITICUS


TEXTS
Antiochian
Byzantine
.

.
.

.
.

.
passim
290, 295
TEXTS
Old Uncial
Textus Receptus
(contd.)
.... . 98, 101, 241
208

Neutral , passim 269, 294, 332


INDEX III 409

TEXTS (contd.)
INDEX IV
GREEK WORDS
dyadovpytu, 166 , 134, 196, 258
dyavrjTds, 180, 262 , 182
&yye\os, 290 ,
129
4710$, 103, 109 , 50, 290
fa, 299 , 215
, 274 ), 61
dyopd, 204 , 43, 153, 300
dyopaios, 204, 251, 252 dvd/cpicris, 313
dyvwffTos, 212, 215 dt-yi axrros 6e6s, 193
; s, 37
dypd/j./j.aTos, 44 , 312
"ASyuupa, 327 ;, 180

Adp/as, 340 (cf. dvicrTTjfJu), 11, 56


ddeX06s, 180, 205, 302, 344 ;
d5eX<6s
212, 289 s,

(as Christian), 12 dj/ao-rar6a>, 205, 209

TO)? 16
dfv/j,ti)t>, ?7,257
d0^tTOS, 117 278 ,

d0ava<rLa, 219 vu, 265


s, 266 w 37 >

s, 176 ts, 37
alpecm, 57, 172, 298, 301, 315, 346 d5eX0of, 12, 21
cupeTiK6s, 172 di>5pes la-paTjXtrai, 21
afpw, 330, 331 s, 304
aWo, 294, 308 t, 282
aWa/xa, 308 ,
265
afrios, 252 w, 228
298, 307 , 213, 251, 252
s, 200 , 39, 154, 319
278 , ,
265
(Upt|8i}s, 231, 233, 234, 303, 304 w, 331
A/cptros, 200 >,
315
aKpoar^piov , 312 185, 236, 237
av<oTcpiK6s,

aKpopvcrria, 125 d|t6Xo7os, 260


d/cwXurcos, 348 d|ios, 153
AXaf, 328 d7ra77^XXw, 180, 320
AXdo-cra, 328 dTrd/ya;, 139
d\l<ryr)/j.a, 177 dira0da, 166
AXXos, 43 , 161
s, 276, 346 i, 206
s, 241, 242,
289 246 s,

dvapaivw, 266, 268 232 $,

irw, 103, 280 dTrtpxo/J.a.1, 206


77, 311 dTr^xw, 38, 181
,
10 dir6 (causal), 280 ;
01 d7r6, 207
, 242 i, 297
,
153 i, 38, 72

410
INDEX IV 411

u, 23, 43 ,
262
diroiKla, 189 ,
262
,38 ,
215
s,38 ,
13
a.iroKplvoiJ.a.1, 175 ; diroKpivw, 52 /s, 146
tfw, 181 , 255, 336
232 s,

dTTOTTlTTTW, 104 251


/3cu Ti>Xos,
diropto/j.a.1, 312
pairrifa, 26
fw, 269 340
/3d/)/3a/3os,
266 >,

174
/Sdpos,
s, 254 144
Bapo-a/3as,
39 ,
178
Bap(ra/3/3as,
dir6(paais, 275 ; dir6<f>a<ns (of Simon 261
jSaa-tXeia,
Magus), 91 /3ao-tXeJ;s, 206, 314
diro(f>d{yyo/j.ai, 18, 21, 131 33
/3da-is,
d-rr6<pdeyfj.a, 18 115
>,

diro<j)opTto(j.a<., 265, 333 309


],
51
), 309
j

302
S,
, 58, 227
#pa, 276 7ro56s, 71
dpyvpiov, 243 , 2, 243
Apeoira.ylTijs, 220 243
s,
"Apeios 7rcx7os, 212 315
,

65
dp(TK(t}, , 159, 317
dpe0T6s, 64 69 ,

247
"Apre/xts,
, 332, 333
338
dprtfj-wv, /3ouX?7, 62, 213, 319
dpxcuos, 172, 270 339 ,

dpx?7, 172 d?r dpx^s, 315


t, 312
;

59 , 327
,
s, 42

i^s, 40, 41, 162, 241, 288


s, 148, 149, 162
TaXart/cT/ x^a, 185, 186
t, 3, 14, 119 7dp, 250
41, 162, 191, 194, 195 7^, 209
, ; dpx^"

7-175 (ri j
a7co7?7J, 148 7^os, 315
213 yepov<rla, 57, 58, 168
278 yev/na, 115
s,
yiyvofjiai, 34, 41 ; yLyvopai 276
Tjs, 263
tirl, ;

A(nai>6s, 254
tytvero rou, 117
276
, 334
,

302 ,
20
,

199
fb/icu, 309
,

331 308
,

etoy, 75 s, 44, 111, 314


i7s, 276 , 321, 322
vs, 41, 249, 252, 289, 321
, 33, 35, 146
12, 97
"Aro/xos, 143, 144 7pa<?7,

307 242
yv/j.i>6s,
flroTTos,
ai>y^,
257 7w^a, 322
<?7rt r6 a^r6, 12, 28, 30, 31, 66, 160, 200 ;

icara rb avrd, 160 8aifjL6i>ioi>, 211, 212


auTO/cpdrajp, 22 5^ /ca*, 105, 284
auTO/xdrws, 136 i, 100, 285

s,319 ,
31
,
158 , 214, 311
S, 29 5ei<ri5alfjia}t>, 214, 215
s, 156 ,
25
412 THE BEGINNINGS OF CHKISTIANITY
5etoXd/3os, 292, 293 e/3dofj.ds, 202, 274
<rov,
97 E/fycuos, 64, 224
s, 285, 292 (yyaarpi/jivOos, 192
s, 46 ,
24
S, 119 ,
298
159 , , 305
, 142, 183 , 315
s, 140, 205, 248, 252 ,
47
s, 57 , 112, 302, 315, 319
Sid, 106 ;
with genitive of time, 4 ei (interrogative), 116; (= that ),

Kti), 291 321


s, 312 ei SwXoXarpefa, 218
}, 80 eiKOVoXarpeia, 218
j,
158 e^s (for ^), 94
uw, 296 etVet/ui, 274
Sia/co^a, 131, 141 ,
274
Siaxpivw, 126 ,
198
8ia\tyofj.ai, 290 e^s rf, 237
diafj.apr6pofj.ai, 27, 162 e/c5oros, 23
i, 290 <?/cer0ei/,
225
i, 17 ^/ceicre, 100, 279
), 45 53, 54, 78,
ta, 107, 172, 213,
Siavotyu, 192, 203 230, 248, 252
Staj/tfu), 266 lfw, 87
StaTrepdw, 205 w, 172, 178, 180
,
326 262 ,

40, 194 , 38, 103 ,

i
w, 83 d}, 165
5ia<r7ret
89, 127
pu>,
272 ,

52 , 147 ,

83 , fa, 337
t,
158 135, 316 ,

w e^s, 139 tuj, 135

8iaxe<.piofj.ai, 59, 320 333 ,

5i5axi7, 147 w, 51
diSu/u (Semitic), 121 ,
51
ditpxofj.ai, 108, 186, 201, 207, 261 EXXds, 252
aa?, 116 "EXX?;!/, 128, 204
s, 338, 339 , 64
i,
335 ,
128
169 t, , 289
s, 83, 103 "EXu/is, 143, 144
7, 341 ,
317
),
201 167 ,

s, 250 w, 99
t, 343 , 4, 121
5tw/cw, 318 w, 291, 297, 307
567^0, 185 = amounting to),73
So/c^w, 178, 185 ol ; doicovrrcs, 172 , 316
56a, 71 ; 56^ai/ 8/5w/ti, 140 , 48
159 ,
105
/cds, 109, 110 , 290
,
254 ,
101
5oOXos, 46 Tia., 248
s, 109 ^ o?s, 318
, 6, 8, 23, 91 dvT^\\ofJ.ai, 3
8vvar6s, 307 ^70X17, 264
i Xoi
,
316 ^I TOUTtf}, 302
,
93 242
INDEX IV 413

205 , , 143, 144


319
ew, evayye\io[j.ai, 91, 173, 267
165 , 63, 172, 261 ,

Xa;, 129 , 267


/fw, 266 , 207
t, 242 ,
105
t6v, 24 121
,

,
43 121,

, 147, 157 cudv5po/ji.eu, 264, 327


S, 198 , 18, 87, 102
337 Tw, 181
wayye\la, 6, 154, 292 /, 331
b), 74 , 331
S, 180 ,
35
/a, 306 , 207, 220
306 , ,
254
s, 306 ,
272
s, 13 7pd/i aara, 240 /

255 , ,
254
339 , i, 125, 135
33 341
^ ,

(of time), 194 next), 158


,

=
iripa.lvu, 266, 268 ^Xoi (of distance), 10
s, 133 TO j iJv x ov 305 >

, 106, 308j <?WS


^TTt, 208
s, 308 ^ws /cat ei s, 317

,
111
w, 19
337
182, 331
,
,

298 ,
337
,

e^s, 165
109
,

w, 233
dvu, 275
344 XWTT?J, 279
,
311
65, 175, 183
312
>,

w, 269 ,

CTTLCTK OTTOS, 261 173


57
314, 321
,

301
/cat TTJ/O^, 215
s,

320 , 74, 261


t 37, 39,
s, 301
t, 174, 343
, 179
TO ai)r6, 12, 28, 30, 31,
v, 164, 293, 294, 309
200
, 179
294 s,
179
22
rX., 152
,

282 ,
rijs TrevTrjKocTTrjs, 16
}, 255
^a;, 127
339
193, 246
,

,246 , 331
epe/5w, 339 0au/iafw, 158
tp-rj/uos, 95 T6 Moi/, 209, 216
tppuade, 181 290 ,

s, 158 214 ,

s, 9 0e (as an intensive), 75
r ^eo), 286
rou T^S 7775, 9 ftf^w, 125, 342
2repo?, 43, 74 6opvj3tw, 269
fri, 229 315 ,
414 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
6pi, 336
INDEX IV 415

\oiir6v, 334
416 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
did Travrds, 112 p 6\ly<{) TroioOyuat, 324
8id TTdvTUV, 107, 108 rWw /terd, 201
Trdvrws, 272, 341 ,
261
7rapa/3dXXa>, 258 s, 295
Trapayivo/^ai, 57, 296 s, 89
TrapayyeXta, 58, 59 uw, 286
7rapa77<?XXw, 58, 59, 169 TToXirdpxT??, 205, 209, 213
7rapd5et7 ua, 80 /
TroXtvs, 278, 297, 300
irapaSL5ufj.L, 79, 180, 325, 346 irop0u, 105, 279
TrapddoTos, 23 II67rXtos, 342
Trapairto/Jiai, 297, 308 TTpCLLTUpiOV, 296
^w, 49, 129, 314, 344 Trpd^y, 1, 2, 242
s, 49, 107, 182 Trpdcrcrw, 242
Trapa\tyw, 328, 331 , 168, 172, 279
Trapafo/u^a;, 287 i,
259
TrapaTrXoCs, 326 Trpecr/Surepos, 41, 168, 180
Trapd Trorafj.6v, 190 jrprjvris, 13
Trapdo-rjfj.ov, 344 n-podyu, 134, 205
TTapaaKevr), 202 Trpoaoraos, 165
7rapa,T?7p^ct>,
105 7rpo/3dXXa>,
249
7rapcm 199, 203
6>?7/u, s, 2
80, ,
257
7, 276 s, 129, 329
u, 177 Trpo/carayy^XXa;, 38
ira.pt pxo[j.ai, 207, 299 Trpoopdw, 24
TrapiaT7)/ju, 301 Trpooptfw, 38
Trapoi/a a, 149 Trpo TroXews, 165, 190
s, 76, 149 irpoadyu, 134, 335
s 183 ) Trpoff/Soppos, 330
irapprjaia, 47, 106, 348 i,257
vappijffid^ofiat, 106, 159, 260, 314 n, 10, 11, 54, 65, 191
Tras (as generalization), 58 , 89, 91, 192
Trarpwo?, 279, 301 282 ,

irediov, 109 TTpOC"f)\VTOS, 158

Trefewo, 258 w, 335


s, 255 /caprep^w, 11, 65, 114
], 16 /cXii w, 61
iw, 337, 344 w, 96
trepiepyos, 242 s, 301
241 7rpoo-Xa/x/3d^w, 336, 341
,
318 u, 129, 167
?7, 97 I/6s, 115
i, 261 , 27, 54, 129, 134
s, 262 7rpocr0opd, 299
;,
338 TrpocraJTroXTy/iTTTTjs, 119
>,
51 TrpoawTTOv, 62
54, 161, 172, 174
,
/cara 7rp6cra)7roi ,
311
n-fcms, 66, 145, 167, 209 ?rp6 Trpoa-coTTOU (Semitisra), 152
n-Xeiuv, 154, 267, 302, 329 TrporetVw, 282
7TX7700S, 18, 45, 47, 48, 64, 172, 239, 7rp6repos, 2, 349
313, 341 >,
234
TrXrjp^, 105, 141, 244, 266 ^a>, 130, 267, 347
TrXoioi ,
265 S, 130
TTJ/eO/ua, 6, 25, 98, 172, 290 ; Tn/eD^a , 24, 38, 319
ayiov, 3 Trveu/j.a dKddaprov, 3, 90
; w, 38
Trvev/j.aTii<6s, 93, 235 i 115
; 31,
TTVlKTbv, 273 39 ,

TTJ/OT^, 215 Trpwros, 2, 349 ; (as title), 188, 204, 342,


(of time), 182 345
INDEX IV 417

s, 175
a, 34 248
>

,
192 >
199
305
,
234 ,

116
i,
34 ,

Trvperos, 342 249


309 ,

,
283 16
vpyij^a, 227 130
, 120, 172, 322 ; p^/m rot/ K 7, 34, 66, 190, 224
126, 127 121 , 4, 5,
,
282 o-wavX/fw, 5, 32, 121
136 <Tvvt5piov, 44, 57, 58

,
345 ; 77 Pwfj.7), 345 fftivcdpos, 310
t"/f6s,
283 <rvvi5r)<rts, 286, 302
, 283, 289 crvveKdrj/mos, 254
ffvvepyaffla, 245
ffdpparov, 16, 202, 203 ovvfyw, 224, 342
SaXyU.wj toj ,
327 crvvdpinrra), 269
SaotfX, 101, 109, 318 0-vvKddrjfj.at, 310
(rapydvrj, 106 .L, 175
109
2apu>i>, ,87
fftpao-fM, 215 101
312
<re/3a<TT6s, ffvvop&w, 106, 136, 162
<re/3o/xcu, 18, 87, 158, 201, 204, 227 (TWTrdpeifj.1, 310
,
131 , 298, 314
, 8, 23, 28 142
175 ,
18, 275
Zt.<dptot, 277 }, 275
1>LKi/j.a,74 290
StXas, 179 , 51, 87, 333
240 , ;, 51
73 , , 121, 341
s, 73, 337 ], 248, 290
?7, 333 74
<r/ceuos,
333 ; K\oyrjs, 103, 319 196 ,

,
80 66
s, 223 34
,

s, 223 , 33, 34

(TK\T)pOS, 319 239


cr/cXTjporpdx^Xos, 82 o-t6fw, 30, 31, 43, 174, 261
CT/COTOS, 146 <rcuT7?p, 152, 153
s, 223 57, 336, 348
,

S, 140 322
,
140 322
240
,

,
39 160, 169, 170 ;

(nrp/m.o\6yos, 204, 21 fariv, 160


airvpis, 106 re KCU, 141, 142
36 , T6KfJ.ripl.OV, 4
W, 185 r^pas, 23, 28
o-rod, 34 rerpaTro^y, 125
, 273 2
290
,
s) 246
os, 58, 194, 195, 213 ;
iv TO; ,
244
TOV iepov, 40 Tt/i?7, 343
TOTreSdpXTjs, 345 rt/utos, 260
,
79 TIS, 339
aTpuvvv/j.1, 109 ris TTOI;, 218

VOL. IV 2E
418 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
TO/ttOS, 2
INDEX V
SEMITIC WORDS AND TERMS
420 THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
PAGE

nycnn m:
minhah
nnD
rrnriD .

cm

DDJ
VB2

po
po
Sagan
DDD^D JTDD
sopher

ebed .

Tyn

i3y

Ame ha -ares

)7i DIED
nirr SD
JED
ons
INDEX VI
LIST OF ABBREVIATIONS

(See also Index III)

A.J.Th. = American Journal of Theology.


A.R.W. =A rchiv fur Religionswissenschaft.
A.SS. =Acta Sanctorum.
B.Ph.W. = Berliner philologische Wochenschri/t.
Bei. Chr. Th. = Beitrdge zur Forderung christlicher Theologie.
Bi.Z. = Biblische Zeitschrift.
C.R. = The Classical Review.
C.R.E. =Sir W. M. Ramsay s The Church in the Roman Empire.
D.A.C. = Hastings Dictionary of the Apostolic Church.
D.B. = Hastings Dictionary of the Bible.
D.C.A. = Smith s Dictionary of Christian Antiquities.
D.C.G. = Hastings Dictionary of Christ and the Gospels.
D.N. = J. Eckhel, Doctrina nummorum veterum.
G.J. V. = Schiirer s Geschichte d. jiidischen Volkes im Zeitalter Jesu
Christi.
Gott.Nach. =Nachrichten der gottinger Gesellschaft der Wissenschaften.
H.E. = Historia Ecclesiastica.
H.Th.R. = Harvard Theological Review.
I.C.C. International Critical Commentary.
J.B.L. = Journal of Biblical Literature.
J.T.S. (J.Th.S.) = Journal of Theological Studies.
P.T.R.C.(P.T.R.) = Sir W. M. Ramsay s St. Paul the Traveller and Roman
Citizen.
S.A.B. = Sitzungsberichte d. konigl. preussischen Akademie zu Berlin.
T. U. = Texte und Untersuchungen.
T.U., N.F. = Texte und Untersuchungen, Neue Folge.
Z.A.T. W. = Zeitschrift fur die alttestamentliche Wissenschaft.
Z.N.T.W. = Zeitschrift fur die neutestamentliche Wissenschaft.
Z.W.Th. = Zeitschrift fur wissenschaftliche Theologie.

Printed in Great Britain t>y


R. & R. CLARK, LIMITED, Edinburgh.
THE
EASTERN END
OF THE
EDITERRANEAN
1
rzxKANE

Co. Ltd..
THE BEGINNINGS
OF CHRISTIANITY
PART I
THE ACTS OF THE APOSTLES

EDITED BY

F. J. FOAKES JACKSON, D.D.


AND
KIRSOPP LAKE, D.D., D.Lrrr.

VOLUME PROLEGOMENA
I. THE I.
JEWISH, GENTILE,
AND CHRISTIAN BACKGROUNDS. i8s. NET.

VOLUME II. PROLEGOMENA II. CRITICISM. 245. NET.

VOLUME III. THE TEXT OF ACTS BY PROFESSOR J. H.


ROPES. 305. NET.

VOLUME IV. ENGLISH TRANSLATION AND COM


MENTARY. BY KIRSOPP LAKE, D.D., AND HENRY

J. CADBURY, PH.D.

VOLUME V. ADDITIONAL NOTES TO THE COM


MENTARY. EDITED BY KIRSOPP LAKE, D.D., AND

HENRY J. CADBURY, PH.D.

MACMILLAN AND CO., LTD., LONDON


THE BEGINNINGS OF CHRISTIANITY
OPINIONS OF THE PRESS

VOLUME I

*
The conclusions arrived at on many points will no doubt cause
a few to tremble for the faith that is in them, but every lover of
truth will welcome the work as a courageous and honest effort to present
a clear and consistent picture of the beginnings of the Christian
religion."
The Hibbert Journal.

"It is one of the most valuable contributions to New Testament


research which have been written in English in recent years, and it
should stand on the shelves of every Biblical scholar s library." Dean
Inge in The Church Family Newspaper.

It unnecessary to say that here we have the last word of scholar


"

is

ship. . . .
To-day it is all that is known." The Expository Times.

VOLUME II

"

The volume
as a whole stands on a high level. It is learned,

cautious, stimulating, and suggestive, often fresh in its presentation,


and notable for its mastery of method." The Times Literary Supplement.

"

The volumes which


Dr. Foakes Jackson and Dr. Lake have given
to us be understood from our description of them,
are, as will
noteworthy, and will be indispensable to the library of the student of
Christian origins." The Guardian.

VOLUME III

A
great book, which may with justice be considered epoch-making,
"

in that it lays the .evidence for one special but typical portion of the
field namely, The Book of Acts before the ordinary general scholar
who has not specialised in New Testament textual criticism in a most
readable and attractive form, in which it can be readily assimilated.
Much learning is here made truly accessible, without any suspicion of
doctrinal tendency or prejudice. It is a really magnificent achieve
ment." The Church Times.

"

Those who are working on the textual criticism of the Acts will find
it quite indispensable, more essential than any of the notable studies
hitherto devoted to the subject."
The Times Literary Supplement.

MACMILLAN AND CO., LTD., LONDON


PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY

BS
2625
BMM
1920
V.4
C.I
ROBA
m

\mmmii.

You might also like