Professional Documents
Culture Documents
The study of traditional systems of knowledge requires a fair description of each of these systems i.e., a description that does not start from demarcationist principle that Western science alone can be regarded as a system of knowledge based on rationality and directed at the structure of reality. Applied to Ayurveda this means that we need a description of this particular medical system that does not presuppose the universal validity of the methodological norms of western medicine, thus disregarding any system of medicine that differs from it. Fairness requires a through study of the metaphysical basis of Ayurveda, its methodological and heuristic principles as well as adaptability and its potential for producing new knowledge. Research on this line will not only yield results which are theoritically interesting and useful for the comparative study of medical systems, but will also serve practical aims since to take one example the degree of adaptability of a medical system is of vital importance for its survival in a changing society. The required type of description doesnot yet exist with regard to Ayurveda The numerous books and articles on this subject by Indian authors are usually biased and contaminated by interpretations reflecting the struggle for power of the practitioners and their efforts to prove that their system is as valid as or more valuable than, that of Western medicine. Attempts by non-Indian authors to provide us with a more adequate known to me. 3/16/13 picture are notManoj
ARCHELOGY OF KNOWDLEDGE : MICHEAL FOCULT EPISTEMOLOGICAL OBSTACLE AND EPISTEMOLOGICAL BREAKS GASTON BACHLEARD UNDERSTANDING THE CONTEXTS THEORY TO PRACTICE AND PRACTICE 3/16/13 Manoj 44 TO THEORY
Vaitaraa vasti
Vaitaraavasti became popular after the research work by P.Sankarankutty, M.R.Vasudeavn Namboodiri and V.K.Sasikumar at Govt. Ayurveda College, in 1991
3/16/13
Manoj
Vagasenas formula
sindhbhavaya guarddhapala. surabhpayasa basthi. karam kuava alky sarvreth date pala ktho nihanti
at tlayuthoya rogagana.
bhukte
kayruphaotha la cmnila ghora. cirabhavamrustabha ghdhsiroga ca jnusakoca viam ajvari ghora klabyaca vinatyau. basti vaitaraokto suvikhy ta. 3/16/13 Manoj guna gaayukta
sindhujanma or saindhava lavana one kara; gua or jaggery half pala; amlka (Tamarindus indica. Linn.) one pala; iat taila (little quantity of oil) ; surabhipaya (cows milk) one kuava
Lla Sligramavaidyas Hindi translation 3/16/13 of Vagasena Manoj sahita includes gomtra
For instance the formulation used for performing vaitaraavasti in Govt.Ayurveda College, Thiruvanantapuram, is as follows: saindhava:15g, guda : 30gm, amlik : 60gm, taila: 120 ml, and gomtra or kra: 240ml. In the Central Institute of Pacakarma, Cheruthuruty, 450 ml of k ra or gom tra is taken, while the 3/16/13 Manoj
the modalities of mixing the ingredients are not mentioned. The main impediment of combination of tamarind and milk together. Milk will readily copulate when combined with tamarind. Also honey and kalka are not mentioned. A viable alternate method is adopted by mixing jaggery in water and evaporating required quantity of water so as to make the solution dense to be used as honey. Saindhava is an ingredients and tila taila can be used 3/16/13 Manoj as sneha. Tamarind is mixed and
bhojayitv tu syhne sarvasyya praasyate. atha cet balav jantur abhuktvpi tad kvacit.
VM 74.43-44
3/16/13 Manoj
Vaitara a vasti -
First reference
k ra (k ira ) na cedvaitarana prad ya dvayahe trayahe v apyanuv san ya . VM .75.3. Srikanadatta explains yasya virecana nocita sacita ca malam asti tasya tan malpagam rtha kra vaitara a v basthi dattvnuvsana deya viuddhasya sneha basthy upadet
3/16/13 Manoj
amlkhingusindhujanmagomtrai
3/16/13 Manoj
Toaramallas yurvedasaukhya
palaukti kara kuavair amlk guda sindhujanma gomtrai. at tlayutoya basthi slnhma vtahara. bhojayitv tu syhne sarvasyya praasyate. atha cet balav jantur abhuktvpi tad kvacit.
3/16/13 Manoj
P.V.Sharmas Cakradatta
gomtra kudava caikaic guda pala pala sataila saindhavasy kameter vaitarahvaya . kte bhukte prayuktoaya otha mandgnit jayet. gdhras jnusakoca sastambha vi ama jvara . 3/16/13 Manoj
Nicalakara furnishes another formula of vaitaraavasti from Acyutas yurvedas ra. The formula accepted here comprise: one aka of saindava, one pala each of guda, cic, and taila, and one kuava of gomtra. gomtra kudavacaika icgudapala pala . sataila saindhavasykam eter vaitarahvaya .
3/16/13 Manoj
rikaadatta and ivadasasena explain that even though in the case of vasti the measurement is taken as explained in the formulae, here double the quantity of gomtra is taken as per the paribh of drava dvaiguya gomtrasya kuavoau palni drava dvaiguyt. nirheu rasdn prama tu yathrutti paribh punardrava dvaiguyaniedhik ndriyante.
3/16/13 Manoj
and
ivadsasena
quantity of taila as one pala on the basis of existing tradition or vr ddha vaidya sammatt.
3/16/13
Ratnaprabhk .C.D.71.30-31
Manoj
Tatvacandrika k presents the practice of adding one madanaphala to vaitaraavasti which is added to every nirhavasti.
nirha yoge madanatphala ca ityuktatvt eka madanaphala apyatra vddhrdyate. ibid. ata rdhva pravakymi nirhasya prakalpanam. dvdaaprastndhe tato'ny stu prakalpayet. sarveveva nirheu madana ca prakalpayet. sneha gua mkikaManoj ca lavaa cpi yuktita. 3/16/13
yasya ca virecana nocita sacita ca mala basthi tasya ca tanmalpagam rtha k iravaitara a v basthi dattv anuvsana deya triuddhasya snehabasthyupadet.
amalla on S ragadharasahit Uttarakhanda 3.
3/16/13 Manoj
1.
As per the reading of Vrndamadhava, Cakradatta and yurvedasaukhya: the ingredients are saindhava(kara), gua(ukti), amlika(pala), taila (iat) and gomtra (kuava).
2.
As per the variant reading of Vrndamadhava: saindhava (kara),higu (ukti),amlika(pala), taila(iat) and gomtra (kuava). Here gu a is replaced by hi gu . 3/16/13 Manoj
3. The formula according to yurvedasra of Acyuta: saindhava (kara),gua (pala), amlika (pala), taila (pala) and gomtra (kuava) 4. Formula (1) is further modified by adding one madanaphala to the vasti formulation in line with the tradition quoted by ivadsa. 5. In the compendium of Vagasena, 3/16/13 Manoj
Sl.no 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Indication Sla nha mavta otha mandgnit Grdhras jnuskoca sastambha viamajvara Kayruprhaot ha Cirabhavam rustambha klaibya 3/16/13
Vrnda/toar Cakra a + + + + + +
yurvedasr Vagasena a + + + + + + + + + + + + + +
Manoj
Time of Administration
1.
3/16/13
CIKITSMA JARI
3/16/13
Manoj
2424
Cikitsmajari-s
Cikitsmajari of Raghunthapaita, the author of Ndivijnavidhi and Vaidyavilasa. The work is treatise in 428 verses organised in seven chapters titled as kusumas. Whereas the work Vaidyavilsa arranged in ten chapters or taragas. is
Meulenebeld is of the opinion that the later work is an improved version of Cikitsmajari. Raghuntha hailed from a Marathi family surnamed Manohara from Campa, son of
3/16/13
Cikitsmajari compiled by Gopinth Sragi in AD1660, in Oriya and Sanskrit during the period of Baliar Singh the powerful ruler of Chauhan dynasty of Sambalpur. The work contains yogas which were used commonly in the part of Odisha. This is also called Brhatcikitsamajari or cikitssrasagraha. Brhat cikitsmajari srasagraha 3rd 3/16/13 Manoj b cikits edition
The work famous as valiyamajari is a popular hand book of clinical medicine was first published by K.G.Gopala Pillai in two volumes in 1934 and 1935 under the aegis of the royal government of Travanacore. The edition is based on two exemplars; first one based on the manuscript received from Krishna Pillai, son of Kocurmanpilla vaidyan, Aranmula and the second one from Narayaapillai of Mvelikara, son of Kocurmanpilla vaidyan. The first volume contains first forty-six 3/16/13 Manoj from jvara to vtaoita chapters, starting
Manuscript of Cikitsmajari
3/16/13
3/16/13
3/16/13
Linguistic style
The
text contains 67 chapters in the original edition. or cikitsmajari is popularly considered as a Malayala work crafted in maipravala style (Maipravala - ruby and coral). analysis of this text shows that it is mainly composed in Sanskrit. Out of total 2949 lokas maipravla constitutes only 722 lokas, 2172 Sanskrit lokas and 45
Valiyamajari
The
Pukalavata tantra
Bk]vXcm{XmcpWw PzcamlpnInImx a[yaw Zicm{Xmp ]pcmWaX Dcw 14 +{ijkh V SEiE& v njk {hi =k 14 3/16/13 Manoj 3131
Upavsa redifined
Hpancpw aqpw ]nWn ]pw Pztcjp s]cpsImm]nm\neI^hnIrXnjpss]pw hn emLh `thXv C.M/Jvara/20 JyoM M no{ M d O
}OO~M ` Yj` } 20
3/16/13 Manoj 3232
Peya in Navajvara
Npp Np ISemSnXqhbpw ImpXnenbpanp sh \o tImjvWtah ]n_Xmw Xf Xo ImpXohsecnbpw \hPztc
.
Nppw sIm]mebpsampancpw {ItaW `mKbpXw IzmYw IpSn NqSpw tamlhpamaPzc l yNncmXv 37
Pcana.Ceriyakirtdi kaya
NpbpaarXpw Nppwapmbpw IpSn \njvIzYnXw sNdnb IncmXmZncbw]\nbnentX ]mN\w ia\w 38
Valiya kir t di ka ya
NpbpaarXpw Nppw apkvXm sNdp]aqe \njvIzYnXw henb IncmXmZncbwhmXPzc\mi\w ZrjvSw 39 ^yo}M ^OQM ^j` Q}M P}M }dM oM 39
3737
Pathyadi kaayam
]Yym ISv^e\mKcmw_pZ hNm `p\nw_ [m\y{Zpssa `mMvKo]SIm\zssXx irXanZwtXmbw kpioXw ]p\x a[zmVyw ]camWpcmaTbpXw tjvaPzcw \mitbXv tImjvTmnizk\mnkmZIk\m cpNymkytim^m\znXw
Xerostomia
DXq\mw kv^pSnXmw Pnlzmw {Zmbm a[pknjm te]tbXv tIhte\m]n a[p\m kn]mXtP.
C.M/Jvara/86
D^c}M n}M fM O % } O }e 86
Manoj 4141
3/16/13
Vgbhaa
Jvarahar a
Trahar a
Pacana
+
+
+
+
Manoj
Dpana
3/16/13
aaga is firstly mentioned in jvara cikitsa (1/151) is useful in trachardi and dha and this can also be consumed as peya. In aaga, dhnyaka and amrita are added in the place of usira and hrbera and as ka ya with madhu and sita are useful in viama jvara occurring once in three days (1/163). aaga bhda formed by replacing candana, hribera and usira and adding 3/16/13 Manoj brihati, amrita and va is especially
jvara
RAKTAPITTA:
aaga with bhnimba and lja is useful in atisra patients with trna (19/36).
PRAMEHA aaga kaya formed by replacing unhi with ekanyakam adding amrita and malaki is used in pramha along with madhu. This is also beneficial in thra, 3/16/13 Manoj
SOMAROGA: aaga formed by replacing unhi with yaimadhu along with madhu and sita is useful in somaroga (27/5).
PU:
3/16/13
Manoj
3/16/13
Manoj